CtEDO 03.05.2022 RO

CASE OF BUMBEȘ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
03.05.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression - {general} (Article 10-1 - Freedom of expression) read in the light of Article 11 - (Art. 11) Freedom of assembly and association (Article 11-1 - Freedom of peaceful assembly;Article 11-2 - Necessary in a democratic society;Protection of the rights and freedoms of others);Pecuniary and non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BUMBEȘ v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2022)

Tradus

ș

i revizuit de IER (http://ier.gov.ro/)

CAUZA

(Cererea nr. 18079/15)

Art. 10 citit în lumina art. 11

Libertatea de exprimare

Activist amendat pentru o

scurtă

adunare

pașnică, fără

notificare

prealabilă, împreună

cu alte trei persoane

, care

s-au legat cu

cătușele

una din

porțile

de acces în curtea Guvernului, în semn de

protest împotriva unui proiect minier

• Instanțele naționale

au dat o

importan

ță

preponderentă ilegalități

i

formale a evenimentului

Lipsa

evaluării

nivelului de

perturbare,

dacă

a existat, a

acțiunilor

reclamantulu

i

• Autoritățile

nu au

ț

inut seama

de principiul

aplicarea normelor asupra

adunărilor

publice nu este un scop în sine

Impunerea

de

sancțiuni

autorului

exprimării

politice,

deși

indulgente, dar cu posibil

efect de descurajare asupra discursului public

3 mai 2022

Hotărârea

va

rămâne definitivă

în

condițiile prevăzute

la art. 44 § 2 din

Convenți

e.

Poate suferi

modificări

de

formă.

În cauza

Bumbeș

împotriva României,

Curtea

Europeană

a Drepturilor Omului

(Secția

a patra),

reunită

într-

o

cameră compusă

din:

Yonko Grozev,

președinte,

Tim Eicke,

Faris

Vehabović,

Iulia Antoanella Motoc,

Armen Harutyunyan

,

Pere Pastor Vilanova,

Jolien Schukking,

judecători,

ș

i Ilse Freiwirth,

grefier adjunct de

secție

,

Având în vedere:

cererea (nr.

18079/15)

îndreptată

împotriva României, prin care un

resortisant al acestui stat, domnul Mihail-Liviu

Bumbeș („reclamantul”),

a

sesizat Curtea, la 25 martie 2015, în temeiul art.

34 din

Convenția

pentru

apărarea

drepturilor omului

ș

i a

libertăților

fundamentale

(„Convenția”)

;

decizia de a comunica cererea guvernului României

(„Guvernul”);

observațiile

prezentate de Guvern

ș

i cele prezentate în

replică

de

reclamant

;

comentariile formulate de Open Society Justice Initiative

ș

i de Greenpeace

România, a

căror

cerere de a interveni a fost

admisă

de

Președintele Secției;

după

ce a deliberat în camera de consiliu, la 29 martie 2022,

pronunță

prezenta

hotărâre, adoptată

la

aceeași dată:

RE

l

s-a plâns

că hotărârea instanțelor naționale

de

menținere

a

sancțiunii

impuse acestuia pentru organizarea

ș

i participarea la o

acțiune

d

e

protest i-a

încălcat

dreptul la libertatea de exprimare

ș

i de întrunire

pașnică

prevăzute

de art. 10

ș

i art. 11 din

Convenție.

l

s-a

născut

în 1981

ș

i

locuiește

în Curtea de

Argeș.

A fost

reprezentat de doamna D.O. Hatneanu, avocat din

București.

a fost reprezentat de

agenții săi,

cel mai recent dna O. Ezer,

din cadrul Ministerului Afacerilor Externe

.

cauzei se pot rezuma

după

cum

urmează.

CAUZE

I

l

este membru fondator

ș

i

președinte

al

Asociației Mișcarea

Civică Miliția Spirituală.

Este un cunoscut activist

ș

i a fost implicat în

numeroase

acțiuni

civice, inclusiv în campania

Salvați Roșia Montană.

1

respectivă,

care a atras o

susținere ș

i o

atenție

semnificative

la nivel n

ațional ș

i

internațional,

a fost

inițiată

de comunitatea

locală

din

Roși

a

Montană

în anul 2000 în semn de protest împotriva unui proiect minier al

depozitelor locale de aur

ș

i argint. Proiectul, care ar fi implicat utilizarea de

cianuri, era controversat din cauza impactului

său

negativ estimat asupra

mediului

ș

i a patrimoniului local. În cele din

urmă,

campania a dus la

înregistrarea peisajului minier de la

Roșia Montană

pe lista patrimoniului

mondial al

Organizației Națiunilor

Unite pentru

Educație, Știință ș

i

Cultur

ă

în iulie 2021.

L

reclamantului de a participa la evenimen

t

reclamantului, la 28 august 2013, a citit în ziare o

declarație

de

presă făcută

de guvern, care informa publicul

că,

în

ședința

de la ora 4 p.m.

din 27 august 2013, aprobase proiectul de lege privind extragerea aurului

ș

i a

argintului din depozitele de la

Roșia Montană ș

i îl transmisese în Parlament

pentru a fi adoptat. Proiectul de lege în

cauză

fusese aprobat de guvern

fără

nicio consultare

publică anterioară

sau

informație prezentată ș

i, practic,

dăduse undă

verde

exploatării

depozitelor de la

Roșia Montană.

aceeași dată,

reclamantul

ș

i alte trei persoane au decis

-

și

exprime

opinia

negativă

despre

acțiunile

guvernului sus-

menționate ș

i

ridice nivelul

de

conștientizare

a publicului cu privire la proiectul de lege legându-se cu

cătușele

de una din

porțile

de acces în curtea guvernului

ș

i purtând pancarte.

a

video a evenimentului

a fost filmat de un cunoscut al reclamantului, iar filmarea

rezultată

a fost

postată

pe site-ul internet YouTube la 29 august 2013. Filmul

dura 5 minute

ș

i 32 secunde. Primele 3 minute

ș

i 55 secunde acopereau

evenimentul în sine, iar restul cuprindea un interviu cu reclamantul

ș

i cu doi

dintre

participanți

realizat

după

câteva ore de la eveniment despre motivele

acțiunilor

lor.

arăta că

un

polițist

care

păzea

bariera

respectivă

a încercat

imediat

-i

oprească

pe reclamant

ș

i pe celelalte persoane

se

încătușeze

d

e

brațul

barierei.

Alți polițiști

i-au

sărit

în ajutor, dar reclamantul

ș

i celelalte trei

persoane au

reușit să

se lege cu

cătușele

de

brațul

barierei

ș

i

să țină

pancarte

pe care scria

„Salvați Roșia Montană“ ș

i

„Uniți

pentru a salva

Roși

a

Montană“.

Reclamantul

ș

i celelalte persoane au fost complet

tăcuți

aproape

de-a lungul întregii durate a evenimentului.

Cătușele

a doi dintre

participanți

au fost

desfăcute

de

brațul

barierei foarte repede, dar

cătușele

reclamantului

ș

i ale altui participant nu au putut fi

înlăturate

la fel de repede, reclamantul

plângându-se

procedura îi

rănea brațul.

2

ș

i celuilalt participant

încătușat

rămas să părăsească

zona pentru

că acțiunile

lor erau ilegale, dar ei au refuza

să facă

acest lucru

până

ce un reprezentant al guvernului nu ar fi

ieșit

din

clădire să

stea de

vorbă

cu ei. Ca urmare,

polițiștii

au decis

-i

ducă

p

e

reclamant

ș

i pe celelalte persoane

încătușate

de

barieră

la o

secție

de

poliție

pe motiv

că refuzaseră să

coopereze cu

poliția. Polițiștii

i-au

desfăcut

p

e

reclamant

ș

i pe

cealaltă persoană

de

brațul

barierei

tăind

bara de care erau

prinse

cătușele ș

i i-au transportat în

brațe

la o

mașină

a

poliției.

Unuia dintre

ceilalți

doi

participanți

I s-a cerut de

către polițiști să

intre într-o

mașină

a

poliției ș

i

să meargă

la

secția

de

poliție ș

i acesta s-a supus.

arăta ș

i

că,

în

afară

de oamenii legii

ș

i

câțiva trecători

care s-au

oprit

să privească

sau

filmeze

îndepărtarea

reclamantului de la

barieră,

n

u

au fost prezente alte persoane, iar evenimentul nu a afectat în niciun fel

traficul

mașinilor ș

i pe cel pietonal din

zonă.

De asemenea, nicio

mașin

ă

oficială

sau

neoficială

nu a încercat

să folosească

respectiva

barieră

pentru a

ajunge în parcarea

clădirii

guvernului

.

asemenea, filmul

arăta că,

în interviul realizat

după

câteva ore de

la eveniment, una dintre

participanți își

justifica faptele afirmând

fusese

impresionată

de modalitatea în care localnicii din

Roșia Montană

luptau

împotriva proiectului minier

ș

i de faptul

că ceilalți

oameni nu

ș

tiau de lupta

lor. Ea

simțise,

prin urmare,

trebuia

să facă

ceva în

legătură

cu aceasta

ș

i

să convingă ș

i

alți

tineri

să facă

ace

lași

lucru prin puterea exemplului.

Considera

că acțiunile

trebuiau

fie mai radicale, deoarece oamenii

depuseseră petiții

ani întregi doar ca

fie ignorate

.

același

interviu, alt participant afirma

prin

acțiunile

lor au

încercat

să rupă tăcerea

din mass-media pe subiectul

Roșia Montană.

Era de

părere că

din moment ce tipul de proteste

pașnice desfășurate

anterior nu

avusese niciun efect semnificativ, iar persoanele implicate în acestea nu

fuseseră

luate în serios nici de

autorități,

nici de mass-media, tipul lor de

protest putea da rezultate.

L

procesului-verbal al

poliției

întocmit la 28 august 2013, la

ora 6.20 p.m., la

Secția

1

Poliție, București,

reclamantul a fost amendat cu

suma de 500 de lei (RON) [aproximativ 113 euro (EUR)] deoarece

săvârșise

faptele

prevăzute

la art. 3 alin. (2)

ș

i

sancționate

de art. 4 alin. (1) lit. c) din

Legea nr. 61/1991 pentru

sancționarea

faptelor de

încălcare

a unor norme de

conviețuire socială,

a ordinii

ș

i

liniștii

publice. În procesul-verbal întocmit de

poliție

se stabilea, în special,

că „[...]

la orele 5.15 p.m... [reclamantul] a fost

reperat [...] la sediul Guvernului României din

Piața

Victoriei, intrarea din

Bulevardul Iancu de Hunedoara, unde formase un grup

împreună

cu...

ș

i [R.B.] în scopul de a

săvârși

fapte antisociale, blocarea

3

accesului în

instituție [și]

legarea împr

eună

cu S.M.B. cu

cătușe

de bariera de

la poarta de acces, în timp ce celelalte persoane

ț

ineau pancarta cu mesajul

„Uniți

pentru

Roșia Montană“

.

raportul

poliției

se stabilea, de asemenea,

reclamantul

recunoscuse fapta

săvârșită,

dar

a refuzat

semneze procesul-verbal.

CĂTRE

18 septembrie 2013, reclamantul a formulat o plângere împotriva

procesului-verbal

ș

i amenzii aplicate

ș

i a cerut

instanței să

o anuleze. În

secundar, a cerut

instanței să înlocuiască

amenda cu un avertisment. A

susținut că

procesul-verbal întocmit de

poliție

fusese nelegal întocmit

,

deoarece,

admițând că

fusese

necesară

o

sancțiune

în cazul

său,

el trebuia

sancționat

în baza prevederilor Legii nr.

60/1991 privind organizarea

ș

i

desfășurarea adunărilor

publice. Comportamentul acestuia fusese

greșit

încadrat ca fiind

sancționat

în temeiul Legii nr.

61/1991, deoarece

manifestarea dreptului la libertatea de exprimare

ș

i de întrunire prin protest

nu putea fi o

faptă antisocială

care tulbura ordinea

ș

i

liniștea

publice.

susținut că

procesul-verbal a fost

nefondat. Faptele imputate au fost o

formă

de manifestare

legală

a drepturilor

sale sus-

menționate

(a se vedea pct.

17).

Protestul reprezentase o

reacție

spontană

la o decizie

luată

de Guvern,

fără

nicio informare

prealabilă,

cu care

nu era de acord. În asemenea

circumstanțe,

în conformitate cu

hotărârea Curții

Europene a Drepturilor Omului în

Bukta

ș

i

alții

împotriva Ungariei

(nr. 25691/04,

CEDO 2007-III), dreptul unei persoane la libertatea de

întrunire putea fi exercitat

fără înștiințarea prealabilă

a

autorităților.

Conformându-se

cerinței

termenului

limită

de 3 zile

stabilită

în Legea

nr. 60/1991, protestul spontan

împotriva deciziei guvernului ar fi fost lipsit

de

substanță.

plus, pe durata protestului se comportase

pașnic ș

i nu perturbase

sau afectase semnificativ activitatea

instituției.

Protestul avusese loc în

faț

a

unei

porți

care era

folosită

doar de

înalții

demnitari

ș

i, prin urmare, era cea

mai

puțin folosită

pentru accesul în

clădire;

nimeni nu încercase

să recurgă

la

poarta

respectivă

pe durata

prezenței

sale acolo, iar accesul în

clădire

a

rămas

posibil în timpul protestului prin numeroase alte

porți.

Nu se poate spune, prin

urmare,

a constituit un grup format din trei sau mai multe persoane în

scopul de a

săvârși acțiuni

ilicite, cu

încălcarea liniștii ș

i a ordinii publice

ș

i a

normelor de

conviețuire socială.

ultimul rând, reclamantul a

susținut că sancțiunea impusă

nu fusese

necesară

într-o societate

democratică.

În societatea

democratică, existența ș

i

exprimarea opiniilor critice despre guvern sunt

esențiale,

chiar

dacă

se fac în

moduri

neconvenționale

menite

să atragă atenția

publicului

ș

i a factorilor de

decizie.

4

V.

7 iulie 2014,

judecătoria

de sector din

București

a respins plângerea

reclamantului,

reținând că

procesul-verbal al

poliției

fusese legal. Dat fiind

conținutul

faptei descrise în procesul-verbal

ș

i imaginile filmate la

fața

locului, încadrarea

juridică

a faptei la art. 3 alin. (2) din Legea nr. 61/1991 a

fost

justificată

deoarece forma de protest

aleasă

de reclamant a

încălcat

Legea

nr. 60/1991, prin urmare echivalând cu o

faptă ilicită,

iar

încătușarea

sa de

barieră ș

i exprimarea sa pot fi considerate fapte care au

încălcat liniștea ș

i

ordinea

publică ș

i normele de

conviețuire socială

.

22.

Instanța

a mai

reținut că

reclamantul nu oferise motive întemeiate cu

privire la

circumstanțele excepționale

care puteau justifica

ț

inerea acestei

forme de protest

fără

a urma procedura

prealabilă prevăzută

de Legea

nr. 60/1991 de declarare a

adunărilor

publice

autorităților.

Nu se putea afirma

normele expuse în Legea nr. 60/1991 nu se refereau la forme spontane de

protest, deoarece manifestarea drepturilor la libertatea de exprimare

ș

i de

întrunire prin protest se putea face doar în limitele stabilite de lege, iar Lege

a

nr. 60/1991 impunea

fie

făcută

o

declarație prealabilă

despre orice tip de

adunare

publică.

11 din

Convenția europeană

a

drepturilor omului, nu se putea afirma

că sancțiunea aplicată

reclamantului

nu îndeplinea

condițiile prevăzute

la paragraful 2 din respectivul articol, din

moment ce

măsura

fusese

prevăzută

de lege,

impusă

pentru a proteja ordinea

publică ș

i drepturile

ș

i

libertățile

altora

ș

i a preveni

infracțiunile ș

i fusese

proporțională

cu scopul

urmărit,

având în vedere forma

specifică ș

i mijloacele

de protest alese de reclamant

.

final,

instanța

a statuat

reclamantul nu obiectase, în orice mod,

față

de versiunea faptelor

cuprinsă

în procesul-verbal al

poliției, deși

îi

revenea sarcina probei,

ș

i

nu existau motive legale de anulare a procesului-

verbal. De asemenea, nu exista niciun motiv de a înlocui amenda cu un

avertisment, întrucât reclamantul fusese corect

sancționat

cu amenda

minimă

prevăzută

de lege pentru faptele sale.

PRIN

l

a declarat recurs împotriva

hotărârii.

A reiterat

argumentele conform

cărora acțiunile

sale

fuseseră

o

formă

de a-

și

manifest

a

dreptul la libertatea de exprimare (supra, pct.

18),

iar pe durata protestului s

e

comportase

pașnic ș

i nu perturbase

liniștea publică,

nici nu afectase

semnificativ activitatea

instituției

(supra, pct.

19).

situația

în care

acțiunile

sale urmau

fie considerate drept

constituirea

ș

i organizarea

ș

i participarea la o întrunire

publică lipsită

d

e

declararea

prealabilă necesară, sancționarea

sa ar fi fost

legală

doar

dacă

s-ar

5

fi bazat pe art. 26 din Legea nr. 60/1991,

ș

i nu pe baza Legii nr. 61/1991.

Judecătoria

nu a

ț

inut seama de înregistrarea video a evenimentului care

demonstrase

că,

la locul de

desfășurare

a protestului,

autoritățile

de aplicare

a legii

aplicaseră

procedura

stabilită

în Legea nr. 60/1991

ș

i nu

făcuseră

delo

c

referire la Legea nr.

61/1991. A considerat

ș

i

că sancțiunea pronunțată

împotriva sa fusese

legală

bazându-se pe prevederile Legii nr. 60/1991,

deși

constatase în

același

timp

că acțiunile

sale

fuseseră

o

formă

de protest care a

încălcat

Legea nr. 61/1991.

27.

Judecătoria

nu a examinat argumentul acestuia despre

încălcarea

dreptului

său

la libertatea de exprimare (supra, pct.

17-

20).

Constatările Curții

Europene a Drepturilor Omului din

hotărârea

Tatár

ș

i Fáber împotriva

Ungariei

(nr. 26005/08

ș

i 26160/08, 12 iunie 2012), care privea

circumstanțe

similare cu ale cauzei sale,

făcuseră

ca examinarea argumentului

său

sus-

menționat să devină ș

i mai

necesară,

întrucât

instanța

considerase

acțiunile

sale nu au

făcut

obiectul prevederilor Legii nr. 61/1991.

asemenea, prima

instanță

a ignorat

constatările Curții

Europene a

Drepturilor din

Bukta

ș

i

alții

(citată

anterior) cu privire la faptul

întrunirile

spontane justificate puteau fi

ț

inute în lipsa

înștiințării

prealabile necesare.

Drept urmare, interpretase

greșit

art. 11

din

Convenția Europeană

a

Drepturilor Omului.

29.

Deși

reclamantul a dovedit

guvernul aprobase un proiect de lege

controversat, pe care el dorise

-l conteste doar cu o zi înainte de protest,

dintr-

odată ș

i

fără

o informare

prealabilă, judecătoria

a fost de opinie

protestul spontan nu a fost justificat de

circumstanțe.

În

același

timp, în

contradicție

cu

această

constatare

ș

i

deși adunările

spontane, prin natura lor,

nu pot fi notificate dinainte,

instanța

a constatat

procedura

declarări

i

prealabile

prevăzută

de Legea nr. 60/1991 includea

ș

i

adunările

spontane. Cu

toate acestea, în cazul în care constatarea

instanței

de fond era

adevărată,

afirmația

acesteia în sensul

reclamantul trebuia

prezinte motive

justificate pentru nerespectarea procedurii

declarării

prealabile

prevăzute

d

e

Legea nr. 60/1991 ar deveni

lipsită

de

relevanță

.

VII.

hotărârea definitivă

din 10 iunie 2015, Tribunalul

București

a

respins recursul reclamantului

ș

i a

menținut hotărârea instanței

inferioare. A

hotărât că

faptele reclamantului au fost corect încadrate juridic

ș

i

sancționate.

Conform

conținutului

procesului-verbal al

poliției ș

i plângerii reclamantulu

i

în

fața instanței,

acesta

ș

i alte trei persoane au decis, la 27 august 2013,

alcătuiască

un grup pentru a protesta în

fața clădirii

guvernului a doua zi

împotriva deciziei acestuia de a aproba un proiect de lege care

dădea undă

verde

exploatării

depozitelor de la

Roșia

Monta

n

ă

. Nu putea exista nicio

îndoială că

acordul celor patru persoane de a se reuni a doua zi într-un anume

loc

ș

i la un timp anume cu scopul de a organiza o întrunire

neautorizată

6

îndeplinea

condițiile contravenției prevăzute

la art.

3 alin.

(2) din Legea

nr. 61/1991 citit în lumina art. 26 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 60/1991.

că autoritățile

trebuiau

se raporteze la

Legea nr. 60/1991 mai degr

abă

decât la Legea nr. 61/1991 pentru a impune

sancțiunea

era nefondat, deoarece cele

două

legi erau complementare

ș

i nu se

excludeau reciproc,

așa

cum era

prevăzut ș

i la art. 2 din Legea nr. 60/1991. A

accepta punctul de vedere al reclamantului ar însemna

că situațiile

d

e

tulburare a ordinii

ș

i a

liniștii

publice care nu au fost incluse în Legea

nr. 60/1991 ar

scăpa

nepedepsite.

neîntemeiat

ș

i argumentul reclamantului

drepturile la libertatea

de exprimare

ș

i de întrunire i-au fost

încălcate. Deși

este

adevărat că

Legea

nr. 60/1991

ș

i

Constituția

prevedeau dreptul persoanei de a protesta în locuri

publice exprimându-

și

opiniile, Legea nr. 60/1991 prevedea, de asemenea,

protestele trebuiau

se

desfășoare

respectând procedura

legală,

drepturile

ș

i

libertățile

altor

cetățeni ș

i alte

condiții prevăzute

de lege. Dat fiind

conținutul

cadrului legal de aplicat care stabilea normele

ș

i

condițiile

pentru

manifestarea drepturilor la libertatea de exprimare

ș

i de adunare

ș

i care

impunea o declarare

scrisă

cu cel

puțin

3 zile înainte de data protestului,

măsura luată

împotriva reclamantului nu

încălcase

dreptul

său

la libertatea de

exprimare.

de lege adoptat de guvern la 27 august 2013 privind proiectul

minier de la

Roșia

Montan

ă

(supra, pct.

7)

a

declanșat

numeroase alte proteste

ample peste tot în România începând din 1 septembrie 2013. În cele din

urmă,

protestele au

făcut

ca Parlamentul

să respingă

proiectul de lege.

34.

Dispozițiile

relevante ale Legii nr.

60/1991 privind organizarea

ș

i

desfășurarea adunărilor

publice, în vigoare la momentul faptelor, se citesc

după

cum

urmează:

Art. 1

„[...]

Adunările

publice - mitinguri,

demonstrații, manifestații,

[...]

ș

i altele asemenea - ce

urmează să

se

desfășoare

în

piețe,

pe

căile

publice ori în alte locuri în aer liber se pot

organiza numai

după

declararea

prealabilă prevăzută

de prezenta lege.

[...]

Art. 2

„Adunările

publice trebuie

se

desfășoare

în mod

pașnic ș

i civilizat, cu

protecți

a

participanților ș

i a mediului ambiant,

fără să stânjenească

folosirea

normală

a

7

drumurilor publice, [...] cu

excepția

celor autorizate,

funcționarea instituțiilor

publice

[...] ori

degenereze în

acțiuni

turbulente de

natură

a pune în primejdie ordinea

ș

i

liniștea publică, siguranța

persoanelor, [...] sau bunurile acestora ori ale domeniului

public

ș

i nu pot fi continuate

după

ora 23,00, caz în care

intră

sub

incidența dispoziții

lor

Legii nr. 61/1991

[...]“

Art. 7

„Organizatorii adunărilor

publice vor depune

declarația scrisă

la

primăriile

[...] pe al

căror

teritoriu acestea

urmează să

se

desfășoare,

cu cel

puțin

3 zile înainte de data

desfășurării

acestora, în care trebuie

să menționeze

denumirea sub care este cunoscut

grupul organizator, scopul, locul, data, ora începerii

ș

i durata

acțiunii,

traseele de afluire

ș

i defluire,

numărul

aproximativ al

participanților,

persoanele împuternicite

asigur

e

ș

i

să răspundă

de

măsurile

de organizare, serviciile pe care le

solicită

din partea

consiliului local, a

poliției

locale

ș

i jandarmeriei [...]

.”

Art. 13

„Participanții

la

adunările

publice sunt

obligați

:

[...]

d)

să părăsească

imediat

adunările

publice sau locul unde acestea se

desfășoară,

când

au fost

somați

de

către

[...] organele de

poliție“.

Art. 26

„Constituie contravenții următoarele

fapte,

dacă

nu sunt

săvârșite

în astfel de

condiții

încât, potrivit legii penale,

să întrunească

elementele constitutive ale unor

infracțiuni:

a) organizarea

ș

i

desfășurarea

de

adunări

publice nedeclarate, neînregistrate [...];

[...]

d) participarea

la

adunări

publice nedeclarate [...] urmate de refuzul

părăsirii

locurilor

de

desfășurare

a acestora, la

avertizările ș

i

somațiile

organelor de ordine

făcute

potrivit

legii;

[...]

i) refuzul de a

părăsi

imediat adunarea la solicitarea organelor de ordine, potrivit legii.

[...]

35.

Dispozițiile

relevante ale Legii nr.

61/1991 pentru

sancționarea

faptelor de

încălcare

a unor norme de

conviețuire socială,

a ordinii

ș

i

liniștii

publice, în vigoare la momentul faptelor, se citesc

după

cum

urmează:

Art. 2

„Constituie contravenție săvârșirea oricăreia

dintre

următoarele

fapte,

dacă

nu sunt

comise în astfel d

e

condiții

încât, potrivit legii penale,

fie considerate

infracțiuni:

[...]

2) constituirea

unui grup format din trei sau mai multe persoane, în scopul de a

săvârși

acțiuni

ilicite, contrare ordinii

ș

i

liniștii

publice

ș

i normelor de

conviețuire socială,

8

precum

ș

i actele de încurajare sau sprijinire, sub orice

formă,

a unor astfel de grupuri

de persoane, care

incită

la dezordine

socială;

[...]

Art. 3

„(1) Contravențiile

prevăzute

la art. 2 se

sancționează după

cum

urmează:

[...]

c) cu

amendă

de la 500 lei la 1.500 lei,

cele

prevăzute

la pct. 2) [...];

[...]

Ș

DIN

E

plânsă că hotărârea definitivă

din 10 iunie 2015 a

Tribunalului

București,

de

menținere

a

sancțiunii

impuse acestuia, îi

încălcase

drepturile la libertatea de exprimare

ș

i la întruniri

pașnice prevăzut

e de art. 10

ș

i art. 11 din

Convenție,

care, în

măsura relevantă, prevăd următoarele:

Art. 10

„(1)

Orice

persoană

are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde

libertatea de opinie

ș

i libertatea de a primi sau de a transmite

informații

sau idei

fără

amestecul

autorităților

publice

ș

i

fără

a

ț

ine seama de frontiere.

2) Exercitarea acestor

libertăți

ce

comportă

îndatoriri

ș

i

responsabilități

poate fi

supusă

unor

formalități, condiții,

restrângeri sau

sancțiuni prevăzute

de lege, care

constituie

măsuri

necesare, într-o societate

democratică,

pentru securitatea

națională,

integritatea

teritorială

sau

siguranța publică, apărarea

ordinii

ș

i prevenirea

infracțiunilor, protecția sănătății

sau a moralei,

protecția reputației

sau a drepturilor

altora

[...].”

Art. 11

„1)

Orice

persoană

are dreptul la libertatea de întrunire

pașnică ș

i la libertatea de

asociere [...].

2) Exercitarea

acestor drepturi nu poate face obiectul altor restrângeri decât acelea

care,

prevăzute

de lege, constituie

măsuri

necesare, într-o societate

democratică,

pentru

securitatea

națională, siguranța publică, apărarea

ordinii

ș

i prevenirea

infracțiunilor,

protejarea

sănătății

sau a moralei ori pentru

protecția

drepturilor

ș

i

libertăților

[...]

.”

9

privire la admisibilitat

e

părților

(a) Guvernul

a

susținut că,

având în vedere

jurisprudența Curții, ș

i anume

Kudrevičius ș

i

alții

împotriva Lituaniei

[(MC), nr. 37553/05, pct. 85, CEDO

2015], cauza nu trebuia examinate decât în lumina art. 11 din

Convenție,

care

era legea

specială

în

legătură

cu art. 10.

Însă

a indicat

că susținerile

referitoare

la art. 11 se

aplică ș

i art. 10.

susținut,

în continuare,

că,

în conformitate cu procesul-verbal al

poliției ș

i cu

hotărârea instanțelor naționale,

reclamantul fusese

sancționa

t

deoarece comisese fapte care au tulburat ordinea

publică datorită

modului în

care a ales

protesteze, în special legându-se cu

cătușe

de bariera

porții

d

e

acces în

clădirea

guvernului. Nu fusese pedepsit pentru participarea la protest,

din cauza opiniilor personale exprimate sau a

conținutului

sloganurilor

intonate la protest sau deoarece nu a

făcut

declararea

prealabilă necesară

pentru adunare

.

urmare, art. 11, care conferea reclamantului dreptul de întrunire

pașnică,

nu era aplicabil în prezenta

cauză.

(b) Reclamantul

căruia

nici

art. 10

ș

i nici art. 11 nu se aplicau în

cauză.

Guvernul nu a explicat de ce

art. 10 nu se aplica, iar reclamantul

ș

i-a exprimat punctul de vedere

că speța

sa putea fi

considerată

din perspectiva ambelor articole.

41.

Speța

sa era

similară

cauzei din

Tatár

ș

i Fáber împotriva Ungariei

(nr. 26005/08

ș

i 26160/08, 12 iunie 2012)

ș

i, prin urmare, Curtea trebuie

declare admisibil

capătul său

de cerere întemeiat pe art. 10 din

Convenție.

A

fost

sancționat

pentru o tulburare a ordinii publice care rezultase din

exprimarea de

către

reclamant

ș

i alte câteva persoane a opiniei lor într-un mod

provocator, dar

pașnic.

Evenimentul a durat

puțin,

nu a vizat niciun grup

anume de persoane

ș

i, deoarece nu fusese

anunțat

în prealabil, nu a fost

conceput pentru a atrage o

mulțime

mare, ceea ce ar fi necesitat

măsuri

specifice din partea

autorităților.

Scopul a fost doar

să obțină

sprijin public.

ceea ce

privește

argumentele Guvernului

art. 11 din

Convenție

nu se putea aplica deoarece întrunirea nu a fost

pașnică

(supra, pct.

40),

reclamantul a argumentat

evenimentul nu a fost violent

ș

i

el a

rămas

pasiv

ș

i

tăcut

pe tot parcursul, chiar

ș

i atunci când a fost

desfăcut

de

barieră

.

Curții

observă că circumstanțele

exacte care au dus la amendarea

reclamantului, inclusiv

desfășurătorul

exact al faptelor sale din 27

ș

i 28 august

10

2013,

rămân

oarecum neclare (a se vedea pct.

7-

14,

15-

16,

24

ș

i

30).

Autoritățile ș

i

instanțele naționale

nu au aborda

t

ș

i nu au clarificat acest punc

t.

toate acestea, Curtea

observă că,

plângându-se în temeiul art. 10

ș

i

art. 11

din

Convenție,

reclamantul a prezentat propria versiune asupra

evenimentelor, precum

ș

i probe scrise

ș

i video pentru a o justifica, care nu au

fost contestate, în sine, de Guvern (supra, pct.

7-

15

ș

i

41-

42,

ș

i infra

53-

58).

Curtea

observă

în continuare

versiunea reclamantului asupra

evenimentelor pare

fie în mare

măsură concordantă

cu probele aduse de

acesta, cu

constatările instanțelor naționale ș

i procesul-verbal de

contravenție

(supra, pct.

15,

21-

24

ș

i

30-

32).

Constată,

prin urmare,

este rezonabil

admită

versiunea reclamantului asupra evenimentelor.

observă că

reclamantul nu a contestat în niciun stadiu al

procedurii interne sau în

fața Curții că intenționase să

organizeze

ș

i

participe la eveniment la 28 august 2013

împreună

cu alte trei persoane. Pe

de

altă

parte, trebuie

se constate

că,

atât evenimentul

însuși,

cât

ș

i

pancartele pe care reclamantul

ș

i celelalte persoane le

ț

ineau ridicate, erau

concepute

ș

i aveau scopul de a trimite un mesaj atât guvernului în

exercițiu,

cât

ș

i publicului larg (infra, pct.

56).

Mai mult, atunci când au oferit motivele

sancțiunii

impuse reclamantului,

autoritățile

de aplicare a legii au

făcut

referire în mod expres la mesajul trimis de

participanții

la eveniment (supra,

pct.

15).

condiții,

Curtea nu poate

accepte faptul

că sancțiunea

aplicată

reclamantului ar putea fi

disociată

de opiniile exprimate de acesta

prin fapte sau

să susțină

argumentul Guvernului

reclamantul a fost

sancționat

numai deoarece comisese fapte care tulburau ordinea

publică

(supra, pct.

38).

În

această privință,

Curtea

observă că

a constatat în mod

constant

art. 10 este aplicabil punctelor de vedere sau opiniilor exprimate

prin comportament (a se vedea

Mătăsaru

împotriva Republicii Moldova

,

nr. 69714/16

ș

i 71685/16, pct.

29, 15 ianuarie 2019, cu trimiterile

suplimentare).

măsura

în care argumentele Guvernului pot fi

înțelese

ca sugerând

art. 11, sau art. 10 cu privire la chestiunea

respectivă,

nu se putea aplica

deoarece întrunirea nu a fost

pașnică

(supra, pct.

40

ș

i

42),

Curtea

observă că

modul în care se comportase reclamantul,

deși implică încătușarea

de o

barieră ș

i unele daune prod

use

brațului

barierei (supra, pct.

11),

nu constituia

violență

sau instigare la aceasta

ș

i nimeni nu fusese

rănit

pe durata

evenimentului în care a fost implicat (a se vedea

Olga Kudrina împotriva

Rusiei

, nr. 34313/06, pct. 53-54, 6 aprilie 2021, cu trimiterile suplimentare).

Într-

adevăr,

nici procesul-verbal întocmit de

poliție

la 28 august 2013

ș

i nici

hotărârile instanțelor naționale

nu au

menționat

în mod expres utilizarea sau

amenințarea

cu

violența

de

către

reclamant

față

de persoane sau cauzarea de

loviri sau alte

violențe oricărei

persoane. În plus, dauna fusese

produsă

grilajului barierei de unul dintre

agenții

de aplicare a legii atunci când a

încercat

îndepărtarea

reclamantului

ș

i nu de

către

reclamant (supra, pct.

11)

11

ș

i nimic nu

denotă că autoritățile

sau

instanțele naționale

au decis

reclamantul este

răspunzător

pentru dauna de mai sus. Guvernul nu a

prezentat nicio

probă că

împotriva reclamantului sau a

celorlalți participanți

au fost aduse

acuzații

pentru

violență fizică

sau pentru prejudicii aduse

proprietății

publice.

Curții

este

faptele din prezenta

cauză intră

sub

incidența

art. 10

ș

i art. 11 din

Convenție. Rezultă că obiecția

Guvernului referitoare la

aplicabilitatea acestor articole trebuie

respinsă.

constată

în continuare

cererea nu este nici

vădit nefondată,

nici

inadmisibilă

pentru alte motive enumerate la art. 35 din

Convenție.

Prin

urmare, este necesar

fie

declarată admisibilă.

privire la fon

d

părților

(a) Reclamantul

l

a

susținut că

s-a întemeiat pe art. 10

ș

i art. 11 în cererile

sale în

fața instanțelor naționale ș

i a

Curții

din cauza

circumstanțelor

specifice

ale cauzei care au rezultat din abordarea

instanțelor naționale

atunci când au

examinat-o. Ambele

instanțe

au

menționat că

fapta

ilegală

în care reclamantul

colaborase cu alte persoane fusese participarea la o întrunire,

faptă ilegală

din

cauză că

nu îndeplinea

cerința declarării

prealabile

prevăzută

de lege.

Judecătoria

a

reținut,

în special,

că ș

i protestele spontane precum cel în care

fusese implicat reclamantul trebuiau

să îndeplinească cerința declarări

i

prealabile (supra, pct

.

22).

Instanța

a

făcut

referire doar foarte pe scurt în

hotărâre

la forma de protest

aleasă

de reclamant

ș

i doar la evaluarea

proporționalității sancțiunii

aplicate acestuia (supra, pct.

23).

la 28 august 2013 a

intenționat să

reacți

oneze repede

ș

i

-

și

exprime dezaprobarea

față

de

inițiativa

Guvernului. A optat pentru o

manieră

mai provocatoare de a-

și arăta

nemulțumirea ș

i pentru a atrage

atenția

publicului asupra acestei probleme

pentru

diferitele alte forme de protest care

fuseseră

folosite înainte de 28

august 2013 nu

dăduseră

rezultate. Faptul

protestul fusese filmat

ș

i

filmul a fost partajat online (supra, pct.

9)

dovedește că intenționa

doar

-

și

demonstreze

nemulțumirea față

de

inițiativa

în litigiu

ș

i

să atragă atenția

publicului asupra acesteia. Protestul

său

a fost urmat mai târziu în cursul

anului de mari

demonstrații

împotriva proiectului minier de la

Roșia

Montan

ă

, care au dus în cele din

urmă

la anularea proiectului (supra, pct.

33)

.

a

susținut că sancțiunea pronunțată

împotriva sa fusese o

ingerință

în drepturile sale la libertatea de exprimare sau la libertatea de

întrunire, care, în

circumstanțele

protestului

său,

nu fusese

necesară

într-o

societate

democratică.

Prin urmare, nu a fost necesar ca el

dezvolte

subiectul

previzibilității

legii care prevedea pedepsirea sa.

12

că măsura urmărise

scopul legitim al

protejării

ordinii publice.

Totuși,

nu putea fi de acord

că măsura urmărea

prevenirea

perturbării activității

unei

instituții

publice. Filmul evenimentel

or

ș

i

hotărârea instanțelor arătau

limpede

activitatea

instituției

nu a fost

tulburată

deloc. Poarta

folosită

pentru protest era departe de

clădire ș

i nimeni

nu încercase

o utilizeze pe durata protestului. Protestul avusese loc în

tăcere ș

i niciunul dintre

participanți

nu se angajase în orice

altă acțiune

care

ar fi putut perturba activitatea celor din

clădire

.

a durat foarte

puțin ș

i nu a dus la distrugerea

proprietății

publice. Traficul pietonal din zona

respectivă

nu a fost afectat, publicul aflat

în trecere nu s-a adunat

să privească

la ce se întâmp

la

ș

i nu a existat o

revolt

ă

publică

cu privire la protest sau o

altă

perturbare

gravă ș

i

intenționată

a

vieții

publice. De asemenea, impunerea

declarării

prealabile în termen de trei zile

chiar

ș

i pentru protestele spontane

ș

i

eșecul autorităților

de a demonstra un

grad ridicat de

toleranță față

de protestul

său,

dat fiind

a fost

îndepărtat

de

la

barieră ș

i dus la

secție

de

poliție

aproape imediat, contravin

jurisprudențe

i

Curții

Europene a Drepturilor Omului privind art.

11 din

Convenție.

Prin

urmare, nu a existat o nevoie

socială imperioasă

pentru ca

autoritățile să

îl

sancționeze

pe reclamant.

55.

Instanțele naționale

nu au oferit motive relevante

ș

i suficiente în

explicarea

ingerinței

în drepturile sale protejate prin art.

10 sau art.

11.

Acestea au ignorat argumentele pe care le invocase

ș

i au considerat doar

ingerința

fusese

justificată

deoarece reclamantul a ales

protesteze

fără

a

respecta cadrul legal relevant care necesita declararea

prealabilă

a protestului.

(b) Guvernul

menționate

(supra, pct.

38),

Guvernul a

susținut că măsura impusă

reclamantului nu a constituit o

ingerință

în dreptul

său

la libertatea de întrunir

e

pașnică.

ș

i presupunând

ar fi existat o

ingerință

în exercitarea dreptulu

i

reclamantului,

ingerința

în

cauză

fusese

prevăzută

de lege. De asemenea, prin

încercarea de a preveni perturbarea

activităților

din

clădirea

guvernului, a

urmărit

scopurile legitime de a

apăra

ordinea

ș

i de a proteja drepturile

ș

i

libertățile celorlalți.

În plus,

ingerința

nu fusese

necesară

într-o societate

democratică.

58.

Autoritățile naționale

nu l-au împiedicat pe reclamant

participe la

evenimentul în

cauză ș

i l-au

sancționat

prin impunerea doar a amenzii minime

prevăzute

de lege. În evaluarea cauzei,

instanțele

au

păstrat

un echilibru just

între interesele concurente aflate în joc. Au examinat

corespunzător

contestația

reclamantului împotriva procesului-verbal întocmit de

poliție ș

i

argumentelor sale

ș

i, pe baza unor motive relevante

ș

i suficiente, au constatat

faptele acestuia au

încălcat

cadrul juridic care proteja ordinea

publică.

13

(c)

Terții intervenienți

intervențiile

lor comune, Open Society Justice Initiative

ș

i

Greenpeace România au

susținut că speța

reclamantului oferea

Curții

o ocazie

să recunoască

faptul

protestele obstructive sau simbolice, uneori numite

ș

i

acțiune directă neviolentă,

constituiau o

formă importantă

de comunicare în

cadrul unei

societăți

democratice

protejată

de art.

10

ș

i ar trebui

nu fie

supuse

cerințelor declarării.

În secundar, în eventualitatea

Curtea ar treb

ui

considere

purtarea reclamantului trebuia

fie

examinată

ca o întruni

re

pașnică protejată

de art.

11, ar putea

recunoaște că

orice

condiții

pentru

notificarea

adunărilor

trebuie

să prevadă excepții

pentru

circumstanțe

speciale

care

justifică

un

răspuns

imediat

ș

i

o astfel de

circumstanță

era adoptarea

recentă fără

consultare

prealabilă

a

legislației

care

afectează

o comunitate.

60.

Așa

cum se poate vedea în

jurisprudența Curții ș

i în punctele de vedere

exprimate de Comisia de la

Veneția

a Consiliului Europei, problemele cheie

pe care Curtea trebuie

le considere atunci când decide

dacă

purtarea

reclamantului era o exprimare în sensul art.

10 sau o întrunire

pașnică,

în

sensul art. 11, erau

dacă:

(i) comportamentul implica adunarea

intenționată

a

unor

participanți;

(ii) facilitarea evenimentului de

către autorități

putea fi

considerată

în mod obiectiv

necesară,

iar nedeclararea le împiedicase

procedeze astfel; (iii)

cerința declarării

prealabile ar fi interferat cu forma

intenționată

de protest, dat fiind

protestul implica un element de

confruntare sau de

surpriză

sau era un

răspuns

imediat la un eveniment actual.

61.

Terții intervenienți

au considerat

că,

deoarece în cauza reclamantului,

la primele

două întrebări

se putea

răspunde

negativ

ș

i pozitiv la a treia,

protestul

său

trebuia

fie examinat

în temeiul art. 10 interpretat în lumina

art. 11, mai

degrabă

decât doar în temeiul art. 11.

Curții

(a) Principii

general

e

amintește că

libertatea de exprimare constituie unul dintre

temeiurile

esențiale

ale

societății

democratice

ș

i una dintre

condițiile

de

baz

ă

pentru progresul

său ș

i pentru autorealizarea

fiecărei

persoane. Sub rezerva

art. 10 § 2, aceasta se

aplică

nu doar

„informațiilor”

sau

„ideilor”

care sunt

primite favorabil ori sunt considerate inofensive sau tratate cu

indiferență,

ci

ș

i celor care

ofensează, șochează

sau

deranjează.

Acest lucru este impus de

pluralism,

toleranță ș

i mentalitatea

deschisă,

în

absența cărora

nu

există

o

„societate democratică”

(a se vedea

Handyside împotriva Regatului Uni

t

,

7 decembrie 1976, pct. 49, seria A nr. 24,

ș

i

Jersild împotriva Danemarcei

,

23 septembrie 1994, pct. 37, seria A nr. 298).

10

protejează

nu numai

conținutul

ideilor

ș

i al

informațiilor

exprimate, ci

ș

i forma în care sunt transmise [a se vedea

Oberschlick împotriva Austriei (nr. 1)

, 23 mai 1991, pct. 57, seria A nr. 204;

Thoma împotriva Luxemburgului

, nr.

38432/97, pct.

14

Women on Waves

ș

i

alții

împotriva Portugalie

i

, nr.

31276/05, pct.

3

0,

3 februarie 2009].

fundamental într-o societate

democratică ș

i, la fel ca dreptul la libertatea de

exprimare,

reprezintă

unul dintre temeiurile unei astfel de

societăți.

Pri

n

urmare, nu este necesar

fie interpretat în mod restrictiv (a se vedea

Djavit

An împotriva Turciei

, nr.

20652/92, pct.

ș

i

Barraco

împotriva

Franței

, nr.

31684/05, pct

.

41, 5 martie 2009). Trebuie

se

păstreze

întotdeauna un echilibru între scopurile legitime enumerate la art. 11

ș

i dreptul la libertatea de exprimare a opiniilor, prin cuvinte, gesturi sau

chiar

păstrarea tăcerii

de

către

persoane adunate în

stradă

sau în alte locuri

publice (a se vedea

Ezelin împotriva

Franței

, 26 aprilie 1991, pct. 52, seria A

nr. 202).

65.

Totuși,

art. 11

din

Convenție protejează

doar dreptul la

„întrunire

pașnică”. Această noțiune

nu

acoperă demonstrația

ai

cărei

organizatori

ș

i

participanți

au

intenții

violente (a se vedea

Stankov

ș

i

Organizația

Macedoneană Unită

Ilinden împotriva Bulgariei

, nr. 29221/95

ș

i 29225/95,

pct. 77,

ș

i

Galstyan împotriva Armenie

i

, nr.

26986/03,

pct. 101, 15 noiembrie 2007). Cu toate acestea, chiar

dacă există

un risc real

ca o

demonstrație publică să aibă

ca rezultat tulburarea ordinii, din cauza unor

evenimente care nu pot fi controlate de persoanele care o

organizează,

o astfel

de

demonstrație

nu este

exclusă

din sfera de aplicare a art. 11 § 1, ci orice

restrângere

impusă

unei astfel de

adunări

trebuie

fie

conformă

cu

dispozițiile

art. 11 § 2 [a se vedea

Schwabe

ș

i M.G. împotriva Germaniei

,

nr. 8080/08

ș

i 8577/08, pct. 103, CEDO 2011 (extrase)].

cele din

urmă,

Curtea

reiterează

faptul

orice

măsuri

care aduc

atingere

libertății

de întrunire

ș

i de exprimare, exceptând cazurile de instigare

la

violență

sau de respingere a principiilor democratice, fac un deserviciu

democrației

ș

i adesea chiar o

amenință

(a se vedea

Fáber împotriva Ungariei

,

nr. 40721/08, pct. 37, 24 iulie 2012).

(b) Aplicarea

acestor principii în prezenta

cauză

(i) Domeniul

de aplicare a

l

evaluării Curții

observă că

în

speță

sunt strâns legate aspecte legate de

libertatea de exprimare

ș

i libertatea de întrunire

pașnică.

Într

-

adevăr, protecția

opiniilor personale,

garantată

la art.

10 din

Convenție, reprezintă

unul din

obiectivele

libertății

de întrunire,

consacrată

la art. 11 din

Convenție

(a se

vedea

Taranenko împotriva Rusiei

, nr. 19554/05, pct. 68, 15 mai 2014, cu

trimiterile suplimentare).

68.

Părțile ș

i

terții intervenienți

au transmis argumente în temeiul art. 10

ș

i art.

11

ș

i au prezentat diferite

opțiuni

pe care Curtea le poate alege cu

privire la

pronunțarea

în

cauză

în termenii celui mai relevant articol relevant

în acest sens (supra, pct.

37,

40,

50,

59

ș

i

61).

15

fiind

explicațiile

detaliate oferite de reclamant despre scopul

ș

i

întinderea

intenționate

ale evenimentului pe care l-a

pregătit ș

i la care a

participat (supra, pct.

51

ș

i

54),

Curtea

consideră că

plângerea pune accentul

pe faptul

a fost pedepsit pentru

a protestat,

împreună

cu

alți participanți,

într-o

acțiune directă neviolentă,

împotriva politicilor guvernului. Curtea este

așadar convinsă că

evenimentul a constituit mai cu

seamă

o exprimare, cu atât

mai mult cu cât a implicat doar patru persoane

ș

i a durat foarte

puțin

timp

(supra, pct.

10

ș

i,

mutatis mutandis

,

Tatár

ș

i Fáber

,

citată

anterior, pct. 29).

În plus, deoarece era urmarea unei decizii mai

degrabă

spontane (supra, pct.

7

ș

i

30)

ș

i nu fusese anterior

anunțat,

este dificil de conceput

un astfel de

eveniment ar fi putut genera

prezența

altor

participanți

în plus sau strângerea

unei

mulțimi

importante care ar fi necesitat

măsuri

specifice din partea

autorităților

(

ibidem

).

găsește

de

cuviință,

prin urmare,

examineze

corespunzător

prezenta

cauză

în baza art. 10, care va fi,

totuși,

interpretat în lumina art. 11

(a se vedea

Women On Waves

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 28,

ș

i

Taranenko

,

citată

anterior, pct. 69).

(ii)

Existența

unei

ingerinț

e

observă că părțile

nu sunt de acord

dacă măsura luată

împotriva

reclamantului a constituit o

ingerință

în dreptul

său

la libertatea de exprimare

(supra, pct.

52

ș

i

56).

că măsura

în chestiune nu putea fi

considerată

ca

vizând doar comportamentul reclamantului ca atare, nu

ș

i opiniile

ș

i mesajul

exprimate de el prin fapte (supra, pct.

51).

Rezultă că

a existat o

ingerință

în

exercitarea dreptului

său

la libertatea de exprimare (a se vedea

Tatár

ș

i Fáber

,

citată

anterior, pct. 30).

ingerință

duce la constatarea

încălcării

art. 10

din

Convenție,

cu

excepția

cazului în care era

prevăzută

de lege,

urmărea

un scop

legitim

ș

i era

necesară

într-o societate

democratică

pentru a atinge acest scop

(

ibidem

).

(iii)

Prevăzută

de lege

observă că, deși

Guvernul a

susținut că ingerința

în exercitarea

dreptului reclamantului a fost

legală,

reclamantul a considerat

că ingerința

nu

a fost

necesară

într-o societate

democratică,

ceea ce a

făcut să

nu fie necesar

ca el

dezvolte subiectul

previzibilității

legii care prevedea

sancționarea

sa,

sugerând

el considera

ilegală ingerința

în exercitarea dreptului

său

(supra,

pct.

52

ș

i

57).

legalității

unei

ingerințe,

inclusiv

cerințele

de accesibilitate

ș

i previzibilitate ale legii sunt expuse în

Kudrevi

čius ș

i

alții

(citată

anterior, pct. 108-110).

16

observă că

temeiul juridic pentru amenda

impusă

reclamantului a fost art.

3 alin.

(2) din Legea nr.

61/1991 citit în lumina

art. 26 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 60/1991 (supra, pct.

15

ș

i

30).

referința

la

această dispoziție

pentru

sancțiune, ș

i

anume art. 3 alin. (2) din Legea nr. 61/1991, a fost

contestată

de reclamant în

fața instanțelor naționale

pe motiv

temeiul legal pentru

sancțiunea

sa

trebuia

fie Legea nr. 60/1991. Pentru motivele

evidențiate

de acesta supra

,

pct.

17-

19,

reclamantul a contestat

a constituit un gru

p

format din trei sa

u

mai multe persoane, în scopul de a

săvârși acțiuni

ilicite, cu

încălcarea liniștii

ș

i a ordinii publice

ș

i a normelor de

conviețuire socială așa

cum impunea

Legea nr. 61/1991. Reclamantul a mai afirmat în

fața instanțelor că

la locul

de

desfășurare

a protestului

autoritățile

de aplicare a legii s-au bazat pe

procedura în baza Legii nr. 60/1991

ș

i nu au

făcut

deloc trimitere la Legea

nr. 61/1991. Dat fiind

că acțiunile

sale pot

fie considerate drept constituirea

ș

i organizarea

ș

i participarea la o întrunire

publică lipsită

de notificarea

prealabilă necesară, sancționare

a

sa ar fi fost

legală

doar

dacă

ar fi fost

întemeiată

pe art. 26 din Legea nr. 60/1991 (supra, pct.

26).

78.

Instanțele naționale

au respins argumentele sus-

menționate

ale

reclamantului pe motiv

încadrarea

juridică

a faptelor sale conform art. 3

alin. (2) din Legea nr. 61/1991 a fost

justificată

deoarece forma de protest

aleasă

de reclamant a

încălcat

Legea nr. 60/1991, prin urmare echivalând cu

un act ilegal, iar

încătușarea

sa de

barieră ș

i exprimarea sa pot fi considerate

fapte care au

încălcat liniștea ș

i ordinea

publică ș

i normele de

conviețuire

socială

. Reclamantul nu oferise motive care ar fi putut justifica

ț

inerea acestei

forme de protest

fără

a urma procedura

prealabilă prevăzută

de Legea

nr. 60/1991

de declarare a

adunărilor

publice

autorităților ș

i nu se poate

afirma

normele expuse în Legea nr.

60/1991 nu se refereau la forme

spontane de protest, deoarece impunea

fie

făcută

o

declarație prealabilă

despre orice tip de aduna

re

publică.

Nu poate exista nicio

îndoială că

acordul

de a se reuni cu alte trei persoane într-un anume loc

ș

i la un timp anume cu

scopul de a organiza o întrunire

neautorizată

îndeplinea

condițiile

contravenției prevăzute

la art. 3 alin. (2) din Legea nr. 61/1991 citit în lumina

art. 26 alin. (1) lit. a) din Legea nr. 60/1991. De asemenea, argumentul

autoritățile

trebuiau

se raporteze la Legea nr. 60/1991 mai

degrabă

decât la

Legea nr. 61/1991 pentru a impune

sancțiunea

este nefondat, deoarece cele

două

legi erau complementare

ș

i nu se excludeau reciproc. A accepta punctul

de vedere al reclamantului ar fi însemnat

că situațiile

de tulburare a ordinii

ș

i

a

liniștii

publice care nu au fost incluse în Legea nr.

60/1991 ar fi

scăpat

nepedepsite. Dat fiind

conținutul

cadrului legal aplicabil care impunea

declararea

scrisă

cu ce

l

puțin

trei zile înainte de data protestului,

măsura luată

împotriva reclamantului nu a

încălcat

dreptul

său

la libertatea de exprimare

(supra, pct.

21-

24

ș

i

30-

32).

reamintește că atribuția

sa de revizuire a

respectării

legii

interne este li

mitată,

deoarece în primul rând revine

autorităților naționale,

în

17

special

instanțelor, să

interpreteze

ș

i

aplice legea

internă

[a se vedea, printre

altele,

Kudrevičius ș

i

alții

,

citată

anterior, pct

.

110,

ș

i

Satakunnan

Markkinapörssi Oy

ș

i Satamedia Oy împotriva Finlandei

(MC), nr. 931/13,

pct. 144, 27 iunie 2017]. Exceptând cazul în care interpretarea este

arbitrară

sau în mod

vădit nerezonabilă,

rolul

Curții

se

limitează

la a constata

dac

ă

efectele acestei

interpretări

sunt compatibile cu

Convenția

(a se vedea

Centr

e

for Democracy and the Rule of Law împotriva Ucrainei

, nr.

10090/16,

pct. 108, 26 martie 2020, cu trimiterile suplimentare).

observă că

nimic din textul Legii nr. 60/1991

ș

i al Legii

nr. 61/1991 (supra, pct.

34-

35)

nu ar determina-o

considere

motivarea

instanțelor naționale

în sensul

că dispozițiil

e acestor

două

legi sunt

complementare

ș

i nu se exclud reciproc ar fi

arbitrară

sau în mod

vădit

nerezonabilă

(supra, pct.

78).

Mai mult,

părțile

nu au invocat nicio

probă

care

sugereze

sus-

menționata

concluzie a

instanțelor

contravine practicii

juridice consacrate. Prin urmare, Curtea este

pregătită să

accepte

cele

două

legi în

cauză

erau complementare

ș

i puteau fi

înțelese

coroborat.

81.

Așa

cum

arată ș

i

evaluările instanțelor naționale,

Curtea

observă,

în

continuare,

lectura

coroborată

a legilor nr. 60/1991

ș

i 61/1991

sugerează

nicio adunare

publică –

indiferent de cât de

mică

sau

scurtă,

indiferent de

natura sa,

ș

i anume întrunire sau exprimare,

ș

i

fără

a

ț

ine seama de

potențialul

său

de a provoca perturbarea

vieții

cotidiene

nu poate fi

declarată ilegală

dacă

a fost

declarată autorităților

cu trei zile înainte de eveniment. Indiferent

dacă

a fost

conexată

cu alte fapte care la rândul lor puteau fi considerate

încălcări

ale

liniștii ș

i ordinii publice

ș

i ale normelor de

conviețuire socială,

această încălcare

în sine a

făcut

posibil ca

autoritățile să impună

o

sancțiun

e

pentru un astfel de eveniment.

urmare, cadrul de reglementare în litigiu oferea o

largă

interpretare a ceea ce constituia un eveniment supus

declarării

prealabile

ș

i

furniza

autorităților

o

competență

mai

degrabă extinsă

în impunerea de

restrângeri unor astfel de evenimente, în

absența declarării menționate

anterior.

observă totodată că, așa

cum

sugerează

Guvernul (supra,

pct.

38

ș

i

56)

ș

i concluziile procesului-verbal (supra, pct

.

15),

pe

lângă

problema

existenței

sau a

absenței informării

prealabile, comportamentul ales

de reclamant

ș

i de

ceilalți participanți

pentru comunicarea mesajului,

ș

i

anume

încătușarea

de bariera unei parc

ări,

în sine, putea fi considerat ca

echivalând cu o

acțiune ilicită, contrară

ordinii

ș

i

liniștii

publice

ș

i normelor

de

conviețuire socială, făcând

prin urmare

posibilă sancțiunea

care i-a fost

aplicată.

pregătită să

accepte

că, așa

cum se aplica în cazul reclamantului, cadrul juridic intern relevant de aplicare

a

sancțiunii

era formulat suficient de clar pentru a îndeplini

cerința

previzibilității

de la art. 10 § 2 din

Convenție.

18

consideră că ingerința

în exercitarea dreptului

reclamantului era

„prevăzută

de

lege”.

(iv) Scop legitim

observă că părțile

sunt de acord, explicit sau implicit,

sancțiunea

în litigiu avea ca scop

protecția

ordinii publice

ș

i a drepturilor

ș

i

libertăților

altora (supra, pct.

53

ș

i

57),

deși

reclamantul

părea să

indice faptul

acordul

său

depindea de stabilirea

dacă

scopurile în

cauză

puteau fi

înțelese

ca sugerând

că autoritățile urmăreau să

împiedice tulburarea

activității

instituției

publice respective (supra, pct.

53).

accepte

că sancțiunea aplicată

reclamantului pentr

u

organizarea sau participarea la protestul în chestiune, pentru care nu s-a

făcut

nicio declarare

prealabilă,

putea avea ca scop prevenirea

tulburărilor ș

i

protejarea drepturilor

ș

i

libertăților

altora (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Tatár

ș

i Fáber

,

citată

anterior, pct.

32,

ș

i

Novikova

ș

i

alții

împotriva Rusiei

,

nr. 25501/07

ș

i alte 4 cereri, pct. 147, 26 aprilie 2016).

pornește

de la presupunerea

că măsura

împotriv

a

reclamantului

urmărea

scopurile legitime citate de Guvern

.

(v)

Măsură necesară

într-o societate

democratic

ă

reiterează că

verificarea

„necesității

într-o societate

democratică“

impune

Curții să stabilească dacă ingerința

în

cauză

a corespuns

unei

„nevoi

sociale

imperioase“.

Statele contractante bene

ficiază

de o

anumită marjă

de apreciere atunci când stabilesc

dacă există

o astfel de

nevoie, dar aceasta merge

mână

în

mână

cu un control european, în ceea ce

privește

atât

legislația,

cât

ș

i

hotărârile

care o

aplică,

inclusiv cele

pronunțate

de o

instanță independentă.

Prin urmare, Curtea este

competentă să pronunțe

o opinie

definitivă

privind problema

dacă

o

„restrângere“

poate fi

reconciliată

cu libertatea de exprimare

protejată

de art. 10 [a se vedea, între alte cauze,

Asociația

Ekin împotriva

Franței

, nr. 39288/98, pct. 56, CEDO 2001-VIII,

ș

i

Perna împotriva Italiei

(MC), nr. 48898/99, pct. 39, CEDO 2003-V].

Curții,

în exercitarea

funcției

sale de supraveghere, nu este

înlocuiască instanțele

interne competente, ci mai

degrabă să

examineze în

temeiul art. 10 deciziile pe care acestea le-au

pronunțat

în temeiul marjei lor

de apreciere [a se vedea

Fressoz

ș

i Roire împotriva

Franței

(MC),

nr.

29183/95,

pct. 45, CEDO 1999

I]. Acest lucru nu

înseamnă că

verificarea

se

limitează

la a stabili

dacă

statul pârât

ș

i-a exercitat puterea

discreționară

în

mod rezonabil, cu

atenție ș

i cu

bună

-

credință;

Curtea

analizează ingerința

incriminată

în lumina cauzei în ansamblu, inclusiv

conținutul declarației

făcute

împotriva reclamantului

ș

i contextul acesteia (a se vedea

News Verlags

GmbH & CoKG împotriva Austrie

i

, nr.

31457/96,

pct. 52, CEDO 2000-I).

să stabilească dacă

motivele invocate de

autoritățile naț

ionale pentru a justifica

ingerința

au fost

„relevante ș

i

19

suficiente“ ș

i

dacă măsura luată

a fost

„proporțională

cu scopurile legitime

urmărite“

(a se vedea

Chauvy

ș

i

alții

împotriva

Franței

, nr.

64915/01,

pct. 70,

CEDO 2004-VI). Procedând astfel, Curtea trebuie

se

convingă

de faptul

autoritățile naționale,

bazându-se pe o evaluare

acceptabilă

a faptelor

relevante, au aplicat standarde conforme principiilor

prevăzute

de art. 10 (a

se vedea

Zana împotriva Turciei

, 25 noiembrie 1997, pct. 51, Culegere de

hotărâri ș

i decizii 1997-VII).

cauza reclamantului, Curtea a stabilit

el

ș

i

ceilalți participanți

la

eveniment au dorit

să atragă atenția concetățenilor

lor

ș

i a

funcționarilor

publici

dezaprobau politicile guvernului privind proiectul minier de la

Roșia Montană

(supra, pct.

45

ș

i

69).

Acesta era un subiect de interes public

ș

i contribuise la dezbaterea

actuală

din societate

legată

de impactul

proiectului

ș

i de exercitarea puterii guvernamentale

ș

i politice pentru a avea

undă

verde. Curtea

reiterează

în

această privință că,

în temeiul art. 10 § 2 din

Convenție, există

o

sferă limitată

de aplicare pentru restrângerea discursului

politic sau a dezbaterilor privind probleme de interes public. A fost abordarea

coerentă

a

Curții să ceară

motive foarte solide pentru justificarea

restrângerilor discursului politic, deoarece restrângerile ample impuse

în

cazuri individuale ar afecta,

fără îndoială,

respectarea lib

ertății

de exprimare

în general în statul în

cauză

[a se vedea

Sürek împotriva Turciei (nr. 1)

(MC),

nr.

26682/95,

pct. 61,

ș

i

Feldek împotriva Slovaciei

,

nr.

29032/95,

pct. 83, CEDO 2001-VIII].

observă,

în

această privință, că acțiunea

de protest se

des

fășurase

într-o

piață deschisă

publicului (supra, pct

.

15).

Evenimentul

fusese încheiat brusc de

către

organele de ordine, iar reclamantul

ș

i

ceilalți

participanți fuseseră duși

la o

secție

de

poliție ș

i

amendați după

ce abia li se

dăduse

timp

-

și

exprime opiniile (supra, pct.

9-

15

ș

i

44).

Instanțele

intern

e

păreau

a fi abordat

situația creată

de protestul reclamantului ca o

problemă

care intra în sfera de aplicare a

reglementărilor

cu privire la evenimentele

publice care impuneau o declarare

prealabilă ș

i exercitarea dreptului la

libertatea de întrunire

pașnică

(supra, pct.

21-

24

ș

i

30-

32).

Curtea

găsește,

prin urmare,

este oportun în mod special în acest punct

se refere la

principiile pe care le-a consacrat în contextul art. 11 din

Convenție.

reamintește că, deși

regulile care

guvernează adunările

publice,

precum sistemul

declarării

prealabile, pot fi

esențiale

pentru buna

desfășurar

e

a

demonstrațiilor

publice, în

măsura

în care permit

autorităților să

minimizeze

perturbarea traficului rutier

ș

i

ia alte

măsuri

de

siguranță,

aplicarea lor nu

poate deveni un scop în sine (a se vedea

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior,

pct. 163, cu trimiterile suplimentare). Curtea

reiterează poziția

sa

constantă

o

situație

cu caracter ilicit, precum cea

izvorâtă

în dreptul românesc din

inițierea

unei

demonstrații fără

o declarare

prealabilă,

nu

justifică neapărat

(cu alte cuvinte, în sine) o

ingerință

în dreptul persoanei la libertatea de

întrunire (a se vedea

Kudrevičius ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 150). Cu alte

cuvinte,

absenței declarării

prealabile

ș

i ulterioara

„ilegalitate“

a

20

evenimentului, considerat de

autorități

ca fiind o adunare, nu

oferă

o

carte

blanche

autorităților. Reacția autorităților naționale față

de un eveniment

public

rămâne

limi

t

ată

de

cerințele

referitoare la

proporționalitate ș

i

necesitate de la art. 11 din

Convenție

(a se vedea

Primov

ș

i

alții

împotriva

Rusiei

, nr.

17391/06, pct.

119, 12 iunie 2014,

ș

i

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 163).

manifestanții

nu se

implică

în acte de

violență,

este

important ca

autoritățile

publice

arate un grad de

toleranță față

de

adunările

pașnice,

astfel încât libertatea de întrunire

garantată

la art. 11 din

Convenți

e

nu fie

golită

de

conținut

(a se vedea

Oya Ataman împotriva Turciei

,

nr. 74552/01,

pct. 42,

„Gradul

de

toleranță

corespunzător

nu poate fi definit

in abstracto

: Curtea trebuie

să țină

seama d

e

circumstanțele

speciale ale cauzei

ș

i în special de

măsura

în care s-a produs

„perturbarea vieții cotidiene“,

dat fiind

se

înțelege că

orice adunare de mari

dimensiuni într-un loc public

creează

inevitabil inconveniente

populației

sau

o

anumită

perturbare

vieții

cotidiene (a se vedea

Primov

ș

i

alții

,

citat

ă

anterior, pct. 145,

ș

i

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 165). Gradul efectiv

al acestei

toleranțe ș

i

manifestările

sale specifice

variază

în

funcție

d

e

circumstanțele

specifice

fiecărei

cauze, de exemplu, în cazul în care este

vorba despre dispersarea evenimentului prin recurgere la

forța fizică

(a se

vedea

Primov

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 156-63,

ș

i

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct.

166) sau atunci când

privește

un eveniment care nu a fost

declarat în prealabil

autorităților,

dar (i) era o

reacție urgentă

la un eveniment

politic în

desfășurare

(a se vedea

Bukta

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 36-38,

ș

i

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 166) sau (ii) era pur

ș

i simplu o

acțiune

de protest de

obstrucționare

care, fiind

contestabilă

prin

însăși

natura sa, în

principiu

ș

i în

practică,

putea necesita o declarare

prealabilă

(a se vedea

Chernega

ș

i

alții

împotriva Ucraine

i

, nr. 74768/10, pct. 239, 18 iunie 2019)

.

subliniază că,

în primul rând, este de

competența autorităților

naționale,

aflate în contact direct cu persoanele implicate,

să stabilească

modul în care

să reacționeze

la un eveniment public (a se vedea

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 169). Cu toate acestea, având în vedere

relevanța

principiilor rezumate mai sus (a se vedea pct.

94-

95)

pentru prezenta

cauză,

Curtea a considerat

sarcina sa atunci când se

ocupă

de

capătul

de cerere al

reclamantului întemeiat pe art. 10 din

Convenție, așa

cum a fost descris supra,

pct.

91,

este de a aprecia

dacă

deciziile luate de

autorități

în

legătură

cu

protestul au

ț

inut seama în mo

d

corespunzător

de amploarea

„tulburării vieți

i

cotidiene“ cauzată

de acesta (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 168).

observă că

atunci când au respins

contestația

reclamantului împotriva procesului-verbal a

l

poliției ș

i a amenzii aplicate,

instanțele naționale

nu au evaluat nivelul de tulburare cauzat de faptele

acestuia, în eventualitatea

a existat. Au observat doar

reclamantul nu a

respectat

obligația declarării

prealabile în

privința

unei

situații

care, în opinia

21

lor, necesita

fără îndoială

o declarare

ș

i

că încătușarea

sa de

barieră ș

i

exprimarea sa pot fi considerate fapte care au

încălcat liniștea ș

i ordinea

publică ș

i normele de

conviețuire socială

(supra, pct.

21-

24

ș

i

30-

32)

.

reiterează că, după

cum au subliniat

ș

i

instanțele naționale,

principiul

proporționalității

cere

fie

păstrat

un echilibru între

cerințele

scopurilor prezentate în art. 11 § 2, pe de o parte,

ș

i cele ale

exprimării

liber

e

a opiniilor, prin cuvinte, gesturi sau chiar

păstrarea tăcerii

de

către

persoane

adunate în

stradă

sau în alte locuri publice, pe de

altă

parte (a se vedea

Kudrevičius ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 144). Cu toate acestea, Curtea

observă

că instanțele naționale

nu au încercat

asigure acest echilibru prin faptul

de

a da o

importanță preponderentă ilegalității

formale a evenimentului în

cauză

(a se vedea

Obote împotriva Rusiei

, nr.

58954/09, pct

.

43, 19 noiembrie

2019).

observă că,

cu privire la

afirmația instanțelor naționale

despre

obligația

de a declara în prealabil evenimentul

inițiat

de reclamant, aceasta nu

era

însoțită

de nicio

considerație aparentă

privind faptul

dacă,

dat fiind

numărul

de

participanți,

o astfel de declarare s-ar fi dovedit

utilă

pentru a

permite

autorităților să

ia

măsuri

necesare precum cele descrise supra, pct.

9

4,

pentru a garanta buna

desfășurare

a evenimentului (a se vedea,

mutatis

mutandis

,

Novikova

ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 171). De asemenea,

constată

că,

prin aplicarea acestei reguli

exprimărilor

(supra, pct.

69)

mai

degrabă

decât doar

adunărilor –

s-ar crea o restrângere

prealabilă, incompatibilă

cu

libera comunicare a ideilor,

ș

i s-ar putea submina libertatea de exprimare (a

se vedea

Tatár

ș

i Fáber

,

citată

anterior, pct. 40).

100.

Acțiunile

criticate ale

autorităților

nu au luat în considerare accentul

pus în repetate rânduri de Curte pe faptul

aplicarea normelor car

e

reglementează adunările

publice nu trebuie

să devină

un scop în sine (a se

vedea

jurisprudența citată

supra, pct.

94;

precum

ș

i

Kudrevičius ș

i

alții

,

citată

anterior, pct. 155;

Obote

,

citată

anterior, pct. 42).

observă,

în

sfârșit, așa

cum au subliniat

ș

i

instanțele naționale,

amenda

impusă

reclamantului pentru participarea la evenimentul în

cauză

era minimul sumei legale avute în vedere pentru

contravenția contestată ș

i

reclamantul nu a

susținut

sau a adus probe

plata amenzii

depășea

mijloacele sale financiare. A reamintit,

totuși, că

aplicarea unei

sancțiuni,

administrative sau de

altă natură,

oricât de

blândă

ar fi, autorului unei

exprimări

care era

considerată politică

(supra, pct.

92)

poate avea un efect

nedorit de intimidare asupra discursului public (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Tatár

ș

i Fáber

,

citată

anterior, pct. 41).

lumina celor

menționate

anterior, Curtea

consideră că hotărârea

de a restrânge libertatea de exprimare a reclamantului nu a fost

susținută

d

e

motive relevante

ș

i suficiente pentru scopul testului de

„necesitate“

în temeiul

art. 10 § 2 din

Convenție. Ingerința

nu a fost

așadar necesară

într-o societate

democratică

în sensul art.

10 din

Convenție.

Prin urmare, a fost

încălca

t

articolul respectiv interpretat în lumina art. 11.

22

E

41 din

Convenție

prevede

:

„Dacă

Curtea

declară că

a avut loc o

încălcare

a

Convenției

sau a protocoalelor sale

ș

i

dacă

dreptul intern al înaltei

părți

contractante nu permite decât o

înlăturare

incompletă

a

consecințelor

acestei

încălcări,

Curtea

acordă părții

lezate,

dacă

este cazul,

o

reparație echitabilă.”

material, corespunzând sumei amenzii impuse de

către autorități.

A depus

copii ale

chitanței

care

atestă

plata sumei solicitate.

asemenea, reclamantul a solicitat 5

000 EUR cu titlu de

prejudiciu moral pentru

încălcarea

drepturilor sale de

către autoritățile

naționale.

a

susținut că

reclamantul nu are dreptul la o

sumă acordată

cu titlu de prejudiciu material având în vedere motivele

autorităților naționale

pentru

acțiunile

lor.

ceea ce

privește

cererea reclamantului cu titlu de prejudiciu moral,

Guvernul a

susținut că

era

excesivă ș

i

eventuala constatare a unei

încălcări

ar constitui o

reparație echitabilă suficientă

în cazul

său.

că există

o

legătură clară

între amenda

aplicată

de

autoritățile naționale ș

i suma

plătită

de acesta. Prin urmare, Curtea îi

acordă

reclamantului 113 EUR, plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

cu titlu de

impozit, pentru prejudiciul material

.

ceea ce

privește pretenția

reclamantului privind prejudiciul moral

,

Curtea

consideră că

simpla constatare a unei

încălcări

de

către

Curte nu este

suficientă

pentru a

despăgubi

reclamantul pentru sentimentul de nedreptate

ș

i

frustrare pe care trebuie

îl fi

simțit

ca urmare a

sancțiunii

care i-a fost

aplicată. Pronunțându

-se în echitate, Curtea

acordă

reclamantului 5 000 EUR,

plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

cu titlu de impozit, pentru prejudiciul

moral.

de

judecată

cheltuielile de

judecată

pentru reprezentarea sa în

fața Curții,

care

fie

plătit

ă

direct reprezentantului

său.

Acesta a prezentat un contract încheiat cu

avocatul

său

cu privire la tariful orar perceput de avocat, precum

ș

i o defalcare

a

numărului

de ore lucrate de avocat în

această cauză,

în valoare

totală

de

a

susținut că

Curtea ar trebui

acorde reclamantului doa

r

suma corespunzând cheltuielilor efectuate de acesta, dovedite

ș

i suportate în

mod necesar.

23

jurisprudenței Curții,

un reclamant are dreptul la

rambursarea cheltuielilor de

judecată

numai în

măsura

în care se

stabilește

caracterul lor real

ș

i necesar, precum

ș

i caracterul rezonabil al cuantumului

acestora. În prezenta

cauză,

având în vedere suma

solicitată

efectiv de

reclamant pentru cheltuielile de

judecată,

documentele aflate la

dispoziția

sa,

precum

ș

i criteriile de mai sus, Curtea

consideră

rezonabil

acorde

reclamantului suma de 1

872 EUR pentru onorariul avocatului, plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

de reclamant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli

le

de

judecată. Această sumă

se va

plăti

direct în contul bancar al

reprezentantului reclamantului [a se vedea,

mutatis mutandi

s

,

Khlaifia

ș

i

alții

împotriva Italiei

(MC), nr. 16483/12, pct. 288, 15 decembrie 2016].

moratori

i

consideră

necesar ca rata dobânzilor moratorii

se

întemeieze pe rata dobânzii

facilității

de împrumut marginal,

practicată

d

e

Banca

Centrală Europeană, majorată

cu trei puncte procentuale.

1.

declară

cererea

admisibilă;

2.

hotărăște

a fost

încălcat

art. 10

din

Convenție

interpretat în lumina

art. 11;

3.

hotărăște

(a)

statul pârât trebuie

să plătească

reclamantului, în termen de trei luni

de la data

rămânerii

definitive a

hotărârii,

în conformitate cu art. 44

Convenție, următoarele

sume care trebuie convertite în moneda

națională

a statului pârât la rata de schimb

aplicabilă

la data

plății:

(i) 113 EUR (una

sută

treisprezece euro), plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

cu titlu de impozit, cu titlu de

despăgubire

pentru

prejudiciul material

;

(ii) 5 000 EUR (cinci mii de euro), plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

cu titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;

(iii) 1 872

EUR (una mie opt sute

ș

aptezeci

ș

i doi euro), pentru

cheltuielile de

judecată,

plus orice

sumă

ce poate fi

datorată

de

reclamant cu titlu de impozit,

sumă

care trebuie

plătită

în contul

bancar indicat de reprezentantul reclamantului

;

(b)

că,

de la expirarea termenului

menționat ș

i

până

la efectuarea

plății,

aceste sume trebuie majorate cu o

dobândă

sim

plă,

la o

rată egală

cu

rata dobânzii

facilității

de împrumut marginal

practicată

de Banca

Centrală Europeană, aplicabilă

pe parcursul acestei perioade

ș

i

majorată

cu trei puncte procentuale.

24

I

Redactată

în limba

engleză ș

i

comunicată

în scris la 3 mai 2022, în

conformitate cu art. 77 § 2

ș

i 3 din Regulamentul

Curții.

Ilse Freiwirt

h

Yonko Grozev

Grefier adjunct

Președinte

25

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-01-17
0,94
CASE OF COTORA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA COTORA ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererea nr. 30745/18) HOTĂRÂRE Art. 6 § 1 (latura civilă) • Proces echitabil • Sancțiune disciplinară aplic
CtEDO 2021-04-27
0,94
CASE OF TŐKÉS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA TŐKÉS ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererile nr. 15976/16 și 50461/17) HOTĂRÂRE Art. 10 • Libertatea de exprimare • Avertismente adresate unui e
CtEDO 2022-01-11
0,94
CASE OF CORNESCHI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA CORNESCHI ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererea nr. 21609/16) HOTĂRÂRE Art. 6 § 1 (civil) • Procedură inechitabilă pentru a contesta retragerea
CtEDO 2022-08-30
0,94
CASE OF C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA C. ÎMPOTRIVA ROMANIEI (Cererea nr. 47358/20) HOTĂRÂRE Art. 8 • Viață privată • Obligații pozitive • Vicii semnificative ale urmăririi
CtEDO 2022-12-06
0,93
CASE OF SPASOV v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
Tradus și revizuit de IER ( http://ier.gov.ro/ ) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI SECȚIA A PATRA CAUZA SPASOV ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (Cererea nr. 27122/14) HOTĂRÂRE Art. 6 § 1 (latura penală) • Condamnare penală întemeiată pe dispoziții de
Sursă