CtEDO 05.05.2022 Auto

CASE OF LIA v. MALTA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine

RESPONDENT
MLT
HOTĂRÂRE
05.05.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life;Respect for private life);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LIA v. MALTA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Circumstanțele cauzei LIA împotriva Maltei (nr. 8709/20) Cazul a vizat decizia de a refuza recurgenților să treacă o a doua procedură de fertilizare artificială, finanțată de către aceștia, cu utilizarea celulelor genitale ale reclamantelor, prin faptul că a doua reclamantă a atins vârsta de 43 de ani. Reclamanții s-au căsătorit în mai 2012. După încercări nereușite de a avea copii pe cont propriu prin singura modalitate, la sfatul medicilor, a fost retrasă de la procedura de fertilizare artificială. În septembrie 2014, a doua reclamantă în vârstă de 42 de ani a primit un al doilea tratament cu utilizarea propriului ovul într-un spital privat, pe baza unor cheltuieli bugetare destinate persoanelor care nu au încălcat normele legislației privind căsătoria. Tratamentul a fost efectuat în mai 2012, iar solicitantii au efectuat o procedură de fertilizare în mai 2015, în timp ce cel de-al doilea a fost efectuat în august 2015, în care au fost reținuți de către autoritățile de supraveghere a vieții.

În martie 2017, reclamanții au decis să apeleze la Curtea Civilă (Camera I) pentru a-i explica, dar în zadar. În special, reclamanții au considerat că, având în vedere competența sa constituțională față de autoritatea de putere pentru protecția embrionilor, autoritatea a răspuns că a fost ghidată de legea și de concluziile medicale aprobate, de protocolul în această privință. În martie 2017, reclamanții au inițiat o procedură constituțională la Curtea Civilă (Camera I) în cadrul jurisdicției constituționale a acestei instanțe. În special, reclamanții au considerat că, având în vedere dispozițiile prevăzute la art. 6 secțiunea 524 din Legea Maltei și Protocolul care a stabilit principiile lor de conducere în acest domeniu, cererea trebuie să respecte legea privind declarațiile de vătămare a conștiinței, ceea ce înseamnă că există un risc suplimentar de a fi tratate în mod nedrept de către o persoană și de a nu fi acuzate de asemenea, în cazul în care nu există standarde de tratament în cazul în care există o astfel de problemă.

În cadrul acestei proceduri, au fost ascultate o serie de declarații, în special ale reclamantelor (reclamantelor), a pârâtului, a medicilor. Curtea a acceptat că motivul pentru care a fost stabilită o limitare a vârstei a fost faptul că, la acel moment, legea nu permitea utilizarea celulelor genitale donate. Acest lucru nu mai este cazul. Cu toate acestea, Curtea a remarcat că statul nu are dreptul să reglementeze procedurile care: i) nu a fost obligat să le ofere; ii) le oferă gratuit. Statul are obligația de a proteja bugetul de stat și nu există nici o îndoială că costurile implicate sunt semnificative. Astfel, luând în considerare statisticile și faptul că statul a asigurat furnizarea unui astfel de serviciu, precum și riscurile asociate cu acest lucru după atingerea unei anumite vârste, a fost stabilită o influență negativă maximă atât asupra succesului procedurii, cât și asupra embrionului, care mai târziu a fost considerat de solicitant: instanța a considerat că trebuie să concluzioneze printr-un protocol de excepție, care să asigure orice discriminare între viața familiei și cea a unei persoane fizice, adică între dreptul de a face rost de bani și dreptul de a face față unor probleme grave, cum ar fi schimbările de sănătate a persoanelor din familie și a unei societă (de care a fost declarată vinovată de o persoană fizice sau de drept de drept), precum și de a face o cerere de protecție a dreptului de sănătate mintală și a persoanelor fizice, care nu a fost considerată drept discriminată drept vinovată în cazul în care a fost în cauză.

Curtea Constituțională a fost de acord cu concluziile instanței preliminare și a observat că nu contează cu cine s-a consultat în elaborarea proiectului de protocol, ci dacă există motive medicale pentru a stabili astfel de restricții de gen. De asemenea, accentul pus pe normele din protocol privind restricțiile de gen nu are într-adevăr un caracter obligatoriu, însă restricțiile de gen sunt de natură să fie obligatorii, însă o astfel de restricție este o declarație a autorității de conducere a autorității de a aplica o astfel de restricție. Statul are obligația de a proteja conștiința publică printr-o decizie de a asigura un echilibru de riscuri pentru sănătatea persoanelor înconjurătoare.

În acest context, din cauza lipsei unei poziții clare a statelor membre, Curtea a considerat că libertatea de a dispune de o decizie a statelor a fost largă (a se vedea S.H. and Others v. Austria [GC], no. 57813/ 00 , § 97, și Paradiso and Campanelli , citat în cauză, § 62). Libertatea de acces a statului, în principiul iubirii, se extinde atât la deciziile sale de a interveni în justiție în domeniul juridic în cauză, cât și la deciziile în care acesta intervin, la detaliile de decizie ale regulilor care solicită un echilibru între acțiunile concurente și cele care au un interes public privat (a se vedea S.H. and Others v. Austria [GC], no. 57813/ 00 , § 97, și Paradiso and Campanelli, citat în cauză, § 62).

În primul rând, CEDO a subliniat că în general, în lege nu există o dispoziție specială (ad hoc) care să nu prevadă un protocol. Dimpotrivă, dispoziția care prevedea crearea unui protocol era conținută în protecția embrionilor (așa cum a fost adoptat în 2013), iar art. 6 îl explica clar, care restricționa limitele procedurii ilegale și solicita răspunderea juridică a acestor declarații (așa cum a fost menționat în punctul 32), iar instanța a considerat că o decizie a fost obligatorie pentru orice tip de argumente constituționale, cum este cazul în cazul Curții a UE (așa cum a fost menționat în punctul 43), deoarece nu era necesar să se ia decizia în legătură cu acest lucru, în conformitate cu art. 65 din Protocolul nr. 33 din Constituție.

În același timp, nu a fost înlăturat faptul că autoritatea de administrație a interpretat restricțiile de vârstă ca dispoziții obligatorii și a aplicat-o în mod corespunzător (de exemplu, menționarea lui S.A. și concluziile instanțelor de judecată în cadrul instanțelor administrative din jurisdicția constituțională), fără a avea nicio opinie cu privire la lista acestor persoane sau a unei declarații a candidatului respectiv - care a dus la o decizie corespunzătoare - în urma oricărei alte formulare de raționament în mod clar, care a lăsat în urma acestor declarații în mod contradictoriu orice formă de justificare pentru o situație de sănătate civilă (de exemplu, în cazul în care instanțele nu au fost în măsură să stabilească o lege care să se aplice în cazul în care nu au fost luate măsuri de drept în favoarea cetățenilor (de exemplu, în cazul în care nu au fost luate măsuri de drept în favoarea cetățenilor), în conformitate cu art. 66 din Tratatul de la N.L.R. 84, în plus, instanțele nu au putut să stabilească o explicație a situației de sănătate civilă în cazul în care nu au fost luate măsuri de drept în favoarea instanțelor de judecată (deci nu au fost luate măsuri de drept în favoarea instanțelor de judecată).

În concluzie, solicitarea de intervenție a reclamantelor nu a fost făcută în conformitate cu legea care ar fi avut o calitate suficientă. Prin urmare, ECHR, fără a avea motive să analizeze alte aspecte ale cerințelor de legalitate sau să stabilească dacă intervenția a fost urmată de o intervenție de ianuarie în conformitate cu acest statut, sau dacă a fost urmată de o achiziție de putere în conformitate cu acest statut (punctul 68). Decizia a fost făcută în conformitate cu art. 8 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-07-16
0,92
CASE OF D v. FRANCE - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
жуваною матір’ю. Суд зауважив, що за даними Уряду, середній час, необхідний для отримання рішення про повне усиновлення, становив лише 4,1 місяця. Отже, якби процедура усиновлення була розпочата після ухвалення рішення апеляційним судом (18
CtEDO 2020-10-08
0,92
CASE OF C. v. CROATIA - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
C v. Croatia ( No 80117/1 7) Текст неофіційного перекладу рішення: Обставини справи Справа стосувалася захисту прав дитини під час провадження з розгляду питання стосовно опіки батьків. Заявник у цій справі 2006 року народження, а його інте
CtEDO 2020-12-22
0,92
CASE OF M.L. v. NORWAY - [Ukrainian Translation] summary by the Supreme Court of Ukraine
M.L. v. Norway (No 64639/ 16) Текст неофіційного перекладу рішення Обставини справи Справа стосувалася рішення про позбавлення матері материнських прав та надання дозволу на усиновлення її доньки прийомними батьками. У квітні 2011 року заяв
CtEDO 2020-06-11
0,92
CASE OF M.S. v. SLOVAKIA AND UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ника вимагалося обґрунтувати свої твердження щодо віку переконливими доказами, чого він не зробив. З його доводів незрозуміло, якою була дата його народження. 50. Заявник заявив працівникам прикордонної поліції Словаччини, що народився 14 с
CtEDO 2025-05-30
0,92
CASE OF MALYEYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Office of Agent before the European Court of Human Right
випадком, а тривало протягом тривалого періоду. З огляду на ці обставини та враховуючи інвалідність заявника та його невелику щомісячну пенсію у відповідний момент, Суд погоджується, що це питання було для нього важливим, і тому не можна вв
Sursă