CtEDO 11.06.2020 AI

CASE OF M.S. v. SLOVAKIA AND UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
SVK;UKR
HOTĂRÂRE
11.06.2020
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Expulsion) (Ukraine) (Afghanistan);Violation of Article 5+5-4 - Right to liberty and security (Article 5-2 - Information in language understood) (Article 5-4 - Procedural guarantees of review;Article 5 - Right to liberty and security) (Ukraine);No violation of Article 34 - Individual applications (Article 34 - Hinder the exercise of the right of application) (Ukraine)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2020
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF M.S. v. SLOVAKIA AND UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2020)
HUDOC · oficial

(CASE OF M.S. v. SLOVAKIA AND UKRAINE)

(Cererea nr. 17189/11)

Art. 3 • Expulzare (Ucraina) • Neluarea în considerare, de către autoritățile ucrainene, înainte de expulzare, a temerilor reclamantului privind o posibilă persecuție în Afganistan • Concentrarea pe motivele formale pentru refuzul acordării statutului de refugiat • Concluzii contradictorii cu privire la documentul său de identitate și la identificarea țării sale de origine • Reclamantul a fost informat despre decizie abia după transportul la aeroport, cu trei zile înainte de expulzare • Concluzia nemotivată a instanței naționale în decizia de expulzare, formulată pe baza examinării unor informații învechite privind existența unei amenințări potențiale în Afganistan

Art. 5 §§ 2 și 4 (Ucraina) • Reclamantul nu a fost informat într-o limbă pe care o înțelegea cu privire la temeiurile juridice ale detenției sale și la procedura privind detenția sa • Lipsa unui interpret sau a unui avocat în cursul examinării judiciare

Art. 34 (Ucraina) • Autoritățile statale au respectat obligația de a nu împiedica exercitarea dreptului la o cerere individuală

11 iunie 2020

11.09.2020

Această hotărâre a devenit definitivă în condițiile art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de redactare.

În cauza „M.S. împotriva Slovaciei și a Ucrainei”,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a cincea), reunită într-o cameră alcătuită din:

Síofra O’Leary, președinte,

Ganna Yudkivska,

Yonko Grozev,

Alena Poláčková,

Lәtif Hüseynov,

Lado Chanturia,

Anja Seibert-Fohr, judecători,

și Claudia Westerdiek, grefier al secției,

Având în vedere:

cererea introdusă la 16 martie 2011 în fața Curții împotriva Ucrainei, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), de un cetățean afgan, dl M.S. („reclamantul”);

decizia de a comunica Guvernelor Republicii Slovace și Ucrainei plângerile menționate la paragraful 1 și de a scoate de pe rol și de a declara inadmisibile restul plângerilor din cerere;

decizia președintelui secției de a autoriza Înaltul Comisariat al Organizației Națiunilor Unite pentru Refugiați și ONG-ul slovac „Liga drepturilor omului” să intervină în procedura scrisă (art. 36 § 2 din Convenție și art. 44 § 2 din Regulamentul Curții);

decizia de a nu divulga datele privind identitatea reclamantului;

după deliberarea în camera de consiliu la 17 martie 2020,

pronunță următoarea hotărâre, adoptată în aceeași zi:

(i) faptele pe care se întemeia cererea sa erau vădit nefondate, întrucât acesta nu se încadra în definiția „refugiatului” prevăzută la articolul 1 din Legea Ucrainei „Privind refugiații” (a se vedea paragraful 33);

(ii) întrucât reclamantul nu era membru al niciunei organizații politice, civile sau militare și nu a fost implicat în niciun incident cu folosirea violenței fizice legate de apartenență rasială, națională, religioasă sau de convingeri politice, acesta nu putea fi considerat refugiat în conformitate cu Convenția „Privind statutul refugiaților”;

(iii) furnizarea unui document de călătorie reclamantului de către țara sa de origine demonstra că acesta beneficia de protecție în țara sa de origine, ceea ce însemna că, în conformitate cu art. 1 lit. E din Convenția „Privind statutul refugiaților”, această Convenție nu i se aplica;

(iv) reclamantul nu a depus cereri de acordare a statutului de refugiat în cursul călătoriei sale prin Tadjikistan, Rusia sau Ucraina, ci a făcut acest lucru abia după predarea sa din Slovacia în Ucraina. Aceasta demonstra că nu intenționa să obțină azil în Ucraina, ci dorea să ajungă în Regatul Unit, unde locuia sora sa;

(v) întrucât reclamantul nu avea niciun document care să îi ateste identitatea, era imposibil să i se identifice identitatea sau țara de origine.

Legislația națională relevantă a Ucrainei

Legea Ucrainei „Privind refugiații” din 21 iunie 2001 (în vigoare la momentul faptelor)

„... persoană care nu este cetățean al Ucrainei și care, în urma unor temeri întemeiate de a fi victima persecuției pe motiv de rasă, religie, naționalitate, cetățenie, apartenență la un anumit grup social sau opinii politice, se află în afara țării a cărei cetățenie o deține și nu poate beneficia de protecția acestei țări sau nu dorește să beneficieze de această protecție din cauza unor astfel de temeri, sau, neavând cetățenie și aflându-se în afara țării sale de reședință permanentă anterioară, nu poate sau nu dorește să se întoarcă acolo din cauza temerilor menționate ...”

Legea Ucrainei „Privind statutul juridic al străinilor și apatrizilor” din 4 februarie 1994 (în vigoare la momentul faptelor)

Codul de procedură administrativă al Ucrainei din 6 iulie 2005 (în redacția în vigoare la momentul faptelor)

Dreptul internațional

Acordul dintre Ucraina și Comunitatea Europeană privind readmisia persoanelor

Articolul 3

Readmisia cetățenilor din țări terțe și a apatrizilor

„1. Statul solicitat, la cererea statului solicitant și fără alte formalități în afară de cele prevăzute prin prezentul acord, primește pe teritoriul său cetățenii din țări terțe sau apatrizii care nu îndeplinesc condițiile aplicabile cu privire la intrarea pe teritoriul statului solicitant sau șederea pe acest teritoriu sau care au încetat să mai îndeplinească aceste condiții, dacă există probe că aceste persoane:

...

(a) au intrat ilegal pe teritoriul statelor membre direct de pe teritoriul Ucrainei sau pe teritoriul Ucrainei direct de pe teritoriul statelor membre;”

Comitetul European pentru Prevenirea Torturii și a Pedepselor sau Tratamentelor Inumane sau Degradante (denumit în continuare „CPT”)

„A. Unitățile care se află în subordinea Serviciului de Stat de Grăniceri al Ucrainei

...

...

Principala plângere a străinilor reținuți consta în lipsa de informații privind evoluția examinării cauzelor lor și durata șederii lor în detenție. Această incertitudine afecta semnificativ condițiile de detenție și ducea la tensiuni. Observațiile făcute în timpul vizitei sugerează că angajații Serviciului de Stat de Grăniceri al Ucrainei trebuie să acorde mai multă atenție acestor probleme.

Înaltul Comisariat al ONU pentru Refugiați (denumit în continuare „UNHCR”)

„13. Conform Legii Ucrainei „Privind refugiații”, organele regionale ale serviciului de migrație răspund de examinarea cererilor inițiale de acordare a statutului de refugiat și pot lua decizii cu privire la admisibilitate. Dacă organul regional al serviciului de migrație decide să înceapă întocmirea documentelor, va examina cauza pe fond și va trimite concluzia la [Comitetul de Stat al Ucrainei pentru Naționalități și Religii]. Ulterior, CSNR ia decizia în cauză. CSNR poate să fie de acord cu concluzia organului regional al serviciului de migrație sau să aplice o altă abordare. Persoanele care solicită azil pot contesta decizia negativă a organului regional al serviciului de migrație fie la CSNR, fie în instanță.

...

...

...

...

Organizația „Human Rights Watch”

„I. Introducere

...

UNHCR consideră că, în privința persoanelor care fac parte din grupurile menționate mai jos, este necesară o examinare deosebit de atentă a posibilelor amenințări. În lista grupurilor de risc, care nu este în mod necesar exhaustivă, intră: (i) persoane legate de Guvernul Afganistanului, sau cele care îl sprijină ori sunt considerate că îl sprijină ...

Având în vedere deteriorarea nivelului de siguranță în anumite regiuni ale țării și creșterea numărului de victime în rândul populației civile, UNHCR consideră că situația din provinciile Helmand, Kandahar, Kunar, precum și în unele locuri din provinciile Ghazni și Khost, poate fi caracterizată ca o situație de violență generală. Astfel, afganii care solicită azil și care locuiau anterior în aceste regiuni pot avea nevoie de protecție internațională, inclusiv de forme suplimentare de protecție, prin aplicarea unor criterii mai largi de protecție internațională. În plus, având în vedere caracterul instabil al conflictului, care se schimbă constant, fiecare cerere de azil din partea unui afgan care susține că a fugit de violența generală din alte părți ale Afganistanului trebuie să fie supusă unei evaluări atente, având în vedere probele prezentate de reclamant și alte informații actuale și fiabile despre fostul său loc de reședință. O astfel de evaluare va necesita în mod obligatoriu stabilirea dacă, la momentul luării deciziei privind acordarea azilului acestuia, exista o situație de violență generală la fostul loc de reședință al reclamantului.

În general, UNHCR consideră că fuga în interiorul țării este o alternativă rezonabilă dacă, la locul potențial al strămutării, refugiatului i se poate oferi protecție de către rudele, comunitatea sau tribul său. Bărbații fără familie și părinții cu copii pot, în anumite împrejurări, să se întrețină singuri, fără ajutorul rudelor sau comunității, într-o zonă urbană sau semiurbană cu infrastructură dezvoltată și sub controlul efectiv al Guvernului. Cu toate acestea, chiar și ținând seama de destrămarea structurii sociale tradiționale a societății din cauza deceniilor de război, a fluxurilor masive de refugiați și a creșterii migrației interne către orașe, fiecare cerere trebuie examinată în mod individual.

...

...

Grupările armate antiguvernamentale duc o campanie continuă și sistematică împotriva civililor legați de Guvernul Afganistanului sau de comunitatea internațională, sau a celor considerați că îi sprijină, în special în zonele de operațiuni active ale grupurilor insurgente.

...

Majoritatea atacurilor țintite asupra civililor săvârșite de grupările armate antiguvernamentale au loc în zonele controlate de aceste grupări. În același timp, a crescut numărul uciderilor și execuțiilor de civili în acele regiuni ale țării care anterior erau considerate mai sigure. În provinciile sud-estice și centrale, numărul uciderilor și execuțiilor săvârșite în 2010, probabil de grupările armate antiguvernamentale, a crescut considerabil în comparație cu 2009. Numărul acestor atacuri țintite a crescut brusc în provinciile din regiunea sudică, în special în Kandahar, unde talibanii desfășoară o campanie sistematică și țintită de ucideri din începutul anului 2010. Din iunie până la mijlocul lunii septembrie 2010, s-au înregistrat în medie 21 de ucideri pe săptămână (comparativ cu șapte pe săptămână în aceeași perioadă a anului 2009), în principal în regiunile sudice și sud-estice.

UNHCR consideră că persoanele legate de Guvernul Afganistanului sau de comunitatea internațională, sau cele care le sprijină sau sunt considerate că le sprijină, în special funcționarii Guvernului, liderii tribali și religioși proguvernamentali, judecătorii, profesorii și muncitorii angajați pe obiectivele de construcție/reconstrucție, pot, în funcție de împrejurările individuale ale cauzei, să se afle în pericol din cauza opiniilor lor (atribuite) politice, în special în zonele în care operează sau pe care le controlează grupările armate antiguvernamentale.

...

...

...

În prima jumătate a anului 2010, 183 de civili au murit în urma atacurilor teroriștilor sinucigași, dintre care mai mult de jumătate – în regiunea sudică; cu 20 la sută mai mulți comparativ cu aceeași perioadă a anului 2009.

Deși, în prima jumătate a anului 2010, grupările armate antiguvernamentale au atacat în principal obiective militare, în locurile de reședință ale populației civile, inclusiv pe drumurile utilizate de civili, în apropierea clădirilor guvernamentale, hotelurilor, în piețele aglomerate și în cartierele comerciale, acestea au folosit, de asemenea, detonări de DEI și atacuri ale teroriștilor sinucigași.

În pofida lucrărilor de deminare și de distrugere a munițiilor, care sunt în desfășurare constantă în ultimul deceniu, și a scăderii constante a numărului de afgani uciși din cauza lor, în medie pe lună, 42 de persoane mor și sunt rănite din cauza exploziilor de mine și a munițiilor abandonate, dintre care marea majoritate sunt copii. În plus, câmpurile minate, pe care mor și sunt mutilate persoane, împiedică desfășurarea unei vieți normale, blocându-le accesul la terenurile arabile, apă, asistență medicală și educație.

Analiza detaliată efectuată de UNHCR a cazurilor înregistrate de pierderi în rândul populației civile pentru perioada de la 1 iulie 2010 la 8 octombrie 2010 arată că provinciile Helmand și Kandahar în regiunea sudică și Kunduz în regiunea nord-estică suferă cel mai mult de pe urma violenței haotice legate de conflict.

...

Creșterea violenței și deteriorarea situației din sfera securității în unele zone ale Afganistanului, ca urmare a luptelor dintre grupările antiguvernamentale și trupele proguvernamentale, continuă să fie cauza strămutărilor masive de populație. Numărul persoanelor strămutate intern din cauza conflictului continuă să crească, iar astfel de strămutări au loc în principal în regiunile sudice și vestice ale Afganistanului ...

Pe lângă creșterea remarcabilă a amplorii strămutării populației din motive legate de conflictul din Afganistan, trebuie remarcată și creșterea numărului celor care s-au întors voluntar în patrie, în special din Pakistan și Iran. Din martie până în octombrie 2010 s-au întors în patrie peste 100.000 de afgani, de două ori mai mulți decât în aceeași perioadă a anului 2009. Există mai multe motive pentru întoarcere: (i) sentimentul că situația de securitate în unele provincii s-a îmbunătățit; (ii) factori economici și (iii) creșterea nesiguranței personale, precum și calamitățile naturale din locurile de reședință anterioare din Pakistan. Deși mii de afgani s-au întors deja la locurile lor de reședință permanentă, aproximativ o treime din numărul total de persoane strămutate intern locuiește în prezent în așezări spontane sau în zone urbane ale Afganistanului. Anumite așezări de persoane strămutate intern sunt amplasate în provinciile Nangarhar, Laghman și Kunar, unde situația este departe de a fi stabilă, iar nivelul pierderilor în rândul populației civile și al incidentelor în domeniul securității este încă ridicat. Trebuie remarcat că, în multe cazuri, întoarcerea afganilor are loc din cauza deteriorării condițiilor lor de viață din afara țării, și nu din cauza unei îmbunătățiri substanțiale a situației în sfera securității și a drepturilor omului din Afganistan.”

Articolul 3

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Articolul 13

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de prezenta Convenție au fost încălcate are dreptul de a se adresa efectiv unei instanțe naționale, chiar și atunci când încălcarea s-ar datora unor persoane care au acționat în exercitarea atribuțiilor lor oficiale.”

Argumentele părților

Guvernul Slovaciei

Reclamantul

Terții intervenienți

UNHCR

Organizația „Liga drepturilor omului”

Aprecierea Curții

Stabilirea faptelor privind vârsta reclamantului

Admisibilitatea

„2. Orice persoană arestată trebuie să fie informată, în cel mai scurt termen și într-o limbă pe care o înțelege, asupra motivelor arestării sale și asupra oricărei acuzații aduse împotriva sa.”

Argumentele părților

Aprecierea Curții

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de [prezenta] Convenție au fost încălcate are dreptul de a se adresa efectiv unei instanțe naționale, chiar și atunci când încălcarea s-ar datora unor persoane care au acționat în exercitarea atribuțiilor lor oficiale.”

Argumentele părților

Aprecierea Curții

Admisibilitatea

Pe fond

(a) Principii generale relevante

(b) Aplicarea principiilor menționate în prezenta cauză

„1. Orice persoană are dreptul la libertate și la siguranță. Nimeni nu poate fi lipsit de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și potrivit căilor legale:

...

(f) dacă este vorba despre arestarea sau detenția legală a unei persoane pentru a o împiedica să pătrundă în mod ilegal pe teritoriu sau împotriva căreia se află în curs o procedură de expulzare ori de extrădare.”

„4. Orice persoană lipsită de libertate prin arestare sau detenție are dreptul să introducă recurs în fața unui tribunal, pentru ca acesta să se pronunțe într-un termen scurt asupra legalității detenției sale și să dispună eliberarea sa dacă detenția este ilegală.”

Argumentele părților

Aprecierea Curții

Admisibilitatea

Pe fond

„Curtea poate fi sesizată cu o cerere de către orice persoană fizică, organizație neguvernamentală sau grup de particulari care se pretind victime ale unei încălcări de către una dintre înaltele părți contractante a drepturilor recunoscute în Convenție sau în protocoalele sale. Înaltele părți contractante se angajează să nu împiedice prin nicio măsură exercițiul eficace al acestui drept.”

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.”

Prejudiciu

Dobânzi moratorii

Declară inadmisibile plângerile împotriva Slovaciei;

Declară admisibile plângerile împotriva Ucrainei în temeiul art. 3 și 13 din Convenție în legătură cu returnarea reclamantului în Afganistan, precum și în temeiul art. 5 §§ 2 și 4 din Convenție, iar restul plângerilor din cererea împotriva Ucrainei – inadmisibile;

Hotărăște că Ucraina a încălcat aspectul procedural al art. 3 din Convenție în legătură cu examinarea necorespunzătoare de către autoritățile ucrainene a afirmațiilor reclamantului privind temerea de a deveni victima persecuției în Afganistan înainte de returnarea sa acolo;

Hotărăște că nu este necesar să se examineze separat plângerea reclamantului împotriva Ucrainei în temeiul art. 13 din Convenție coroborat cu art. 3 din Convenție;

Hotărăște că Ucraina a încălcat art. 5 §§ 2 și 4 din Convenție;

Hotărăște că Ucraina și-a îndeplinit obligațiile în temeiul art. 34 din Convenție;

Hotărăște că:

(a) În termen de trei luni de la data la care această hotărâre devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, Ucraina trebuie să plătească reclamantului 2.300 (două mii trei sute) euro, plus orice impozit ce ar putea fi datorat, cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral;

(b) de la expirarea termenului de trei luni sus-menționat și până la efectuarea plății, asupra acestei sume se va aplica o dobândă simplă (simple interest) la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă pe perioada de neplată, la care se vor adăuga trei puncte procentuale;

Respinge restul pretențiilor reclamantului privind satisfacția echitabilă.

Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 11 iunie 2020, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Claudia Westerdiek

Síofra O’Leary

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2020-01-23
0,94
CASE OF STRYUKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СТРЮКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF STRYUKOV v. UKRAINE) (Заява No 78484/11) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 23 січня 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2020-01-23
0,94
CASE OF GOLOVKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА ГОЛОВКО ПРОТИ УКРАЇНИ ( CASE OF GOLOVKO v. UKRAINE) (Заява No 2053/09) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 23 січня 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Г
CtEDO 2024-09-12
0,94
CASE OF MOROZ v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МОРОЗ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MOROZ v. UKRAINE) (Заява No 63648/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 12 вересня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «М
CtEDO 2022-02-24
0,94
CASE OF S.A. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЦІНКА СУДУ СТВЕРДЖУВАНЕ ПОРУШЕННЯ СТАТЕЙ 3 І 13 КОНВЕНЦІЇ 15. Суд зазначає, що видача заявника була відстрочена на період розгляду кримінального провадження щодо нього та відбування ним можливого покарання в Україні (див. пункт 12). Проте С
CtEDO 2020-06-25
0,94
CASE OF LAVRIK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЛАВРИК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF LAVRIK AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 63542/13 та 4 інші заяви) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 25 червня 2020 року Це рішення є остаточним, але може підлягати р
Sursă