CtEDO 05.05.2022 Auto

AFFAIRE A.A. ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
05.05.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale (Article 8-1 - Respect de la vie privée);Violation de l'article 13+8-1 - Droit à un recours effectif (Article 13 - Recours effectif) (Article 8 - Droit au respect de la vie privée et familiale;Article 8-1 - Respect de la vie privée)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE A.A. ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

STRASBURG 5 mai 2022 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza A.A. și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-un comitet compus din Péter Paczolay, președinte, Erik Wennerström, Raffaele Sabato, judecători și Liv Tigerstedt; graffiter adjunct al secțiunii cererea (n 37277/16) împotriva Republicii Italiene și din care 207 de resortisanți ai acestui stat (lista reclamanților și detaliile relevante figurează în tabelul anexat) ( 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a trata cu prioritate cererea (art. 41 din Regulamentul de procedură), observațiile primite de la guvernul pârât și cele comunicate ca răspuns de către solicitanți; decizia de a nu prezenta la dosar observațiile societății Riva Fire S.p.A. și ale consorțiilor Riva, autorizate anterior să intervină în procedură, deoarece acestea nu îndeplinesc condițiile prevăzute pentru terța intervenție [art. 44 alineatul (5) din Regulamentul de procedură], După ce au deliberat în camera Consiliului la data de 5 aprilie 2022, înmânează hotărârea adoptată aici, adoptată la această dată În ceea ce privește detaliile faptelor cauzei, Curtea face trimitere la Hotărârea Cordella și la alte hotărâri ale Tribunalului din Italia 54414/13 și 54264/15, §§ 8-91, 24 ianuarie 2019). Mai mulți reclamanți sunt sau au fost angajați la fabrica menționată. în langul unghi al articolelor 2 și 8 din Convenție, reclamanții reproșează statului că nu au adoptat măsurile juridice și de reglementare menite să le protejeze sănătatea și mediul și că au omis să le furnizeze informații privind poluarea și riscurile corelative pentru sănătatea lor. Invocând art. 2, reclamanții au susținut, de asemenea, că guvernul este răspunzător pentru mai multe afecțiuni ale reclamanților sau ale cujus-ului invocat la art. 13 din convenție, reclamanții susțin în sfârșit că au suferit o încălcare a dreptului lor la o cale de atac eficientă. Guvernul contestă calitatea de victimă a reclamanților și consideră că plângerile lor au caracter general. Curtea reamintește că comunele afectate de emisiile produse de fabrica Ilva de Tarente au fost identificate printr-o deliberare a Consiliului de Miniștri din 30 noiembrie 1990 : Este vorba despre orașele Tarente, Cris pian, Massafra, Montemesola și Statte, care au fost clasificate ca fiind cu risc ridicat de mediu. În plus, municipalitățile Tarente și Statte au fost incluse printre SIN-uri (site-uri de interes național pentru hârțogăraie) printr-un decret din partea Ministerului de l Întrucât zona afectată în mod direct de problemele societății Ilva a fost astfel definită prin măsuri interne, Curtea constată că douăzeci și unu de solicitanți își au reședința în alte localități decât Tarente, Cris pian, Massafra, Montemesola și Statte, și anume reclamanții care figurează la numerele 1, 9, 10, 16, 22, 52, 61, 62, 66, 67, 84, 120, 121, 127, 139, 143, 145, 161, 168, 205 și 207 în lista din anexă și că aceste părți nu au prezentat elemente de natură să pună în discuție domeniul de aplicare al acestei zone. Prin urmare, reclamanții menționați mai sus nu au demonstrat că au fost afectați personal de situația denunțată, iar Curtea este de acord cu excepția din acest punct de vedere de către guvern, cu condiția ca acești reclamanți să fie afectați (a se vedea Cordella) , citată anterior, § 102, 103 și 108). 10. Guvernul invocă ulterior faptul că tribunalele nu au epuizat în mod corespunzător căile de atac care le erau deschise în dreptul intern. 11. În ceea ce privește cauza reclamanților întemeiat pe art. 2 din Convenție, referitoare la răspunderea statului în afecțiunile pe care le implică reclamanții, Curtea arată că aceștia ar fi putut introduce o procedură civilă în despăgubire în sensul articolului 2043 din Codul civil în scopul de a obține repararea presupuselor daune suferite și, prin urmare, concluzionează că această parte a cererii ar trebui respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în sensul articolului 35 alineatele (1) și (4) din Convenție. 12. În ceea ce privește restul argumentelor guvernului, Curtea observă că argumentele guvernului sunt aceleași cu cele invocate în cadrul cauzei Cordella (citată anterior, §§ 110-113), în care Curtea a respins aceste excepții. În cazul de față, Curtea nu stabilește niciun argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită și, prin urmare, consideră că este necesar să se respingă aceste excepții (a se vedea Cordella, citată anterior, §§ 121-127). 13. Curtea ia notă de faptul că celelalte obiecțiuni ale reclamanților întemeiate pe articolele 2 și 8 din Convenție (a se vedea alineatul (3) de mai sus) trebuie analizate numai în ceea ce privește dreptul reclamanților la respectarea vieții private, garantat prin art. 8 din Convenție (Radomilja și alții [GC], nr 37685/10 și 22768/12, 20 martie 2018 14. În sfârșit, Comisia constată că partea cererii, referitoare la articolele 8 și 13 din convenție, nu este în mod vădit nefondată sau inadmisibilă pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din convenție, Curtea o declară admisibilă. Principiile generale privind prejudiciile aduse mediului care pot afecta bunăstarea persoanelor au fost rezumate în Hotărârea Cordella (citată anterior, § 157-160). 16. În această hotărâre de principiu, Curtea a concluzionat că gestionarea de către autoritățile naționale a aspectelor de mediu legate de activitatea de producție a societății Ilva de Tarente era în impas. Comisia a constatat, de asemenea, prelungirea unei situații de poluare a mediului care pune în pericol sănătatea reclamanților și, în general, cea a întregii populații cu reședința în zonele de risc 17. În plus, Curtea a considerat că autoritățile naționale au omis să ia toate măsurile necesare pentru a asigura protecția efectivă a dreptului celor interesați la respectarea vieții lor private și că echilibrul corect de între, pe de o parte, interesul reclamanților de a nu suferi prejudicii grave mediului care le pot afecta bunăstarea și viața privată și, pe de altă parte, interesul societății în ansamblu nu a fost respectat. Astfel, Curtea a ajuns la concluzia că art. 8 din Convenție a fost încălcat. 18. Curtea a considerat, de asemenea, că nici un demers de natură penală, civilă sau administrativă nu poate răspunde obiectivului persoanelor interesate de a obține regurgitarea zonei afectate și că art. 13 din Convenție a fost, de asemenea, necunoscut. 19. Venind la cazul din speță, după examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită cu privire la temeinicia obiecțiunilor reclamanților în cauză. 20. Curtea constată, de asemenea, că procedura de executare a hotărârii Cordella (citată) este în curs de desfășurare în fața Comitetului miniștrilor. Din raportul reuniunii sale din 1398 (DH 9-11 martie 2021) reiese că autoritățile naționale nu au furnizat informații precise cu privire la punerea în aplicare efectivă a planului de mediu, element esențial pentru ca funcționarea fabricii să nu continue să prezinte riscuri pentru sănătate. 21. În această privință, Curtea dorește să repete că lucrările de construcție a fabricii și a teritoriului afectat de poluarea mediului ocupă un loc esențial și urgent și că planul de mediu aprobat de autoritățile naționale conținând indicarea măsurilor și acțiunilor necesare pentru asigurarea protecției mediului și a sănătății populației trebuie pus în aplicare cât mai curând posibil (a se vedea Cordella, citată anterior, punctul 182). 22. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Comisia consideră că dreptul reclamanților în cauză la respectarea vieții lor private și dreptul la o cale de atac eficientă, protejate prin articolele 8 și 13 din convenție, au fost încălcate în speță. Reclamanții în cauză solicită 20 000 EUR fiecare pentru daune materiale pentru reclamanții în viață și 40 000 EUR în același mod pentru moștenitorii persoanelor decedate și solicită, de asemenea, 30 000 EUR fiecare pentru daune morale pentru reclamanții în viață și 60 000 EUR în același titlu pentru moștenitorii persoanelor decedate; în sfârșit, aceștia solicită 300 EUR pentru fiecare solicitant pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care pretind că le-au angajat în cadrul procedurii desfășurate în fața Curții, fără a furniza totuși documente justificative în sprijinul acestei cereri. 24. Curtea nu face distincție între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și, prin urmare, respinge cererea formulată în acest sens. În ceea ce privește prejudiciul moral, în circumstanțele din speță, Comisia consideră că constatările privind încălcarea Convenției la care a ajuns constituie o despăgubire suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamanți. 26. În ceea ce privește cererea de cheltuieli și cheltuieli de judecată angajate în cadrul procedurii desfășurate în fața Curții, Curtea constată că reclamanții au omis să prezinte documente în sprijinul pretențiilor lor. În aceste circumstanțe, această cerere trebuie respinsă. cererea inadmisibilă în ceea ce privește partea din aceasta depusă de reclamanții care figurează la numerele 1, 9, 10, 16, 22, 52, 61, 62, 66, 67, 84, 120, 121, 127, 139, 143, 145, 161, 168, 205 și 207 din lista din anexă A se vedea nota de subsol de la art. 2 din Convenția inadmisibilă A se vedea restul cererii admisibile A se vedea că a fost încălcată art. 8 din Convenția S-a afirmat că că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție A declarat că constatarea încălcării oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamanții în cauză respinge surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Făcut în franceză, apoi comunicat în scris la 5 mai 2022, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Liv Tigerstedt Peter Paczolay Grefier adjunct președinte Anexă Inițiale ale reclamanților Anul nașterii/decesul Locul de reședință al reclamanților sau al cujus-urilor acestora A.A. 1966 Pulsano D.A. 1970 Tarante G.A. 1970 Tarante R.A. 1991 Tarante L.A. 1951 Tarente G.A. 1949 Tarente R.A. 1944 Tarente L.A. 1934 Tarente M.A. 1955 San Giorgio Ionico 10. E.A. 1965 San Giorgio Ionico 11. V.B. 1978 Tarente 12. A.B. 1952 Stateta 13. M.B. 1932 Statuia 14. M.B. 1980 Crisiano 15. S.B. 1971 Crisiano 16. V.B. 1943 Pulsano 17. V.B. 1955 Tarente 18. N.B. 1933 Statiune 19. A.B. 1963 Tarente 20. F.B. 1946 Tarente 21. G.B. 1964 Tarente 22. P.B. 1957 Sava 23. B. 1970 Tarente 24. G.C. 1973 Tarente 25. M.C. 1978 Tarente 26. M.C. 1968 Tarente 27. G.C. 1947 Stateta 28.C. 1987 Decedat la 18/08/2003 Tarente 29. T.C. 1952 Tarente 30.C. 1972 Statuia 31. G.C. 1951 Tarente 32. C.C. 1987 Tarente 33.C. 1935 Tarente 34. V.C. 1939 Tarente 35. A.C. 1988 Tarente 36. A.C. 1971 Tarente 37. P.C. 1986 Tarente 38. G.C. 1974 Decedat la 21/03/2019 Tarente 39. C. 1985 Massafra 40. G.C. 1971 Masafra 41. A.C. 1967 Cris pian 42. F.C. 1973 Tarente 43. G.C. 1971 Tarente 44. G.C. 1979 Tarente 45. S.C. 1969 Tarante 46. C. 1958 Tarente 47.C. 1970 Statuia 48. L.C. 1959 Tarante 49. A.C. 1980 Tarente 50. G.C. 1939 Tarente 51. G.C. 1940 Tarente 52. C.C. 1970 San Giorgio Ionico 53. C. D. 1943 Tarente 54. F.D. 1963 Tarente 55. A.D. 1948 Massafra 56. D. 1939 Tarente 57. E.D. 1990 Tarente 58. P.D. 1961 Tarente 59. F.D. 1945 Tarente 60. M.D. 1958 Tarente 61. R.D. 1949 Pulsano 62. S.D. 1961 Pulsano 63. M. 1964 Tarante 64. C.D. 1947 Tarente 65. L.D. 1957 Tarente 66. M.D. 1969 Pulsano 67. Pulsano 68. E.D. 1940 Tarente 69. G.D. 1946 Tarente 70. F. D. 1943 Tarente 71. A.D. 1944 Tarente 72. L. 1955 Tarente 73. S.D. 1975 Tarente 74. E.D. 1951 Tarente 75. A.F. 1968 Stateta 76. A.F. 1949 Tarente 77. P.F. 1974 Stateta 78. E.F. 1961 Stateta 79. V.F. 1989 Statte 80. E.F. 1978 Tarente 81. R.F. 1977 Tarente 82. T.F. 1981 Tarente 83. C.F. 1932 Tarente 84. C.F. 1951 Decedat la 28/03/2018 Leporano 85. G.G. 1944, Tarente 86. M.G. 1947, Tarente 87. M.G. 1942, Tarente 88. T.G. 1951 Tarente 89. V.G. 1953 Tarente 90. D.G. 1947 Massafra 91. G. G. 1980 Massafra 92. M.G. 1972 Massafra 93. N.G. 1987 Massafra 94. P.G. 1971 Massafra 95. R.G. 1975 Massafra 96. M.G. 1986 Statte 97. C.G. 1932 Tarente 98. G.I. 1937 Tarente 99. E.I. 1941 Tarente 100. F.I. 1960 Tarente 101. F.L. 1947 Statuia 102. M.L. 1950 Stateta 103. A.L. 1971 Tarente 104. P.L. 1972 Tarente 105. A. 1974 Tarente 106. F.L. 1975 Tarente 107. R.L. 1987 Tarente 108. C.L. 1966 Stateta 109. R.L. 1955 Decedat pe 30/06/2016 Tarente 110. E.L. 1951 Tarente 111. L. 1942. Tarente 112. A.L. 1972 Tarente 113. L. 1978 Tarente 114. D.L. 1958 Tarente 115. L. 1953 Tarente 116. D.L. Tarente 117. M.L. 1969 Stateta 118. E.L. 1957 Tarente 119. M.L. 1966 Tarante 120. S.M. 1967 Pulsano 121. A.M. 1975 Pulsano 122. C.M. 1963 Tarente 123. A.M. 1976 Statuia 124. V.M. 1942. Tarante 125. S.M. 1951 Massafra 126. F.M. 1936 Massafra 127. R.M. 1932 Pulsano 128. C.M. 1942 Tarante 129. A.M. 1948 Tarente 130. F.M. 1962 Tarente 131. E.M. 1957 Tarante 132. I.M. 1949 Tarante 133. R.M. 1966 Tarente 134. G.M. 1945 Tarante 135. C.N. 1964 Tarente 136. M.O. 1970 Tarente 137. M.O. 1950 Tarente 138. T.O. 1962 Tarente 139. O.O. 1938 Pulsano 140. G.P. 1943 Tarente 141. M.P. 1938 Tarente 142. A.P. 1964 Tarente 143. F.P. 1953 Leporano 144. C.P. 1964 Tarente 145. V.P. 1989 Pulsano 146. V.P. 1977 Tarente 147. F.P. 1961 Tarente 148. C.P. 1960 Statte 149. E.P. 1958 Tarente 150.P. 1938 Tarente 151. C.P. 1939 Tarente 152. GP 1986 Tarente 153. M. P. 1942 Tarente 154. A. P. 1957 Tarente 155. C.P. 1966 Leporano 156. C.P. 1949 Tarente 157. S.P. 1951 Tarente 158. V.P. 1955 Tarente 159. M.P. 1965 Tarente 160. T.P. 1944 Tarente 161. F.P. 1996 Pulsano 162. V.P. 1944 Tarente 163. C.P. 1937 Tarente 164. S.P. 1943 Tarente 165. G.P. 1953 Tarente 166. I.Q. 1946 Tarente 167. S.Q. 1954 Tarente 168. S.R. 1962 San Giorgio Ionico 169. E.R. 1934 Tarente 170. A.R. 1933 Tarente 171. A.R. 1951 Crispiano 172. N.R. 1952. Tarente 173. F.R. 1954 Tarente 174. L.R. 1966 Tarente 175. P.R. 1962 Tarente 176. A.R. 1943 Tarente 177. M.R. 1946 Tarente 178. F.R. 1959 Tarente 179. E.S. 1944 Tarente 180. R. 1937 Tarente 181. A.S. 1948 Tarente 182. G.S. 1947 Tarente 183. M.S. 1958 Tarante 184. G.S. 1971 Statte 185. N.S. 1975 Tarente 186. M.S. 1980 Tarente 187. V.S. 1942, Tarente 188. C.S. 1957 Tarente 189. V.S. 1933 Tarente 190. G.S. 1946 Tarente 191. A.S. 1973 Tarente 192. A.S. 1969 Tarente 193. M.S. 1946 Massafra 194. A. T 1972 Tarente 195. C.T. 1942. Tarente 196. A.T. 1958 Tarente 197. I.T. 1972 Tarente 198. G.T. 1957 Tarente 199. A.T. 1969 Tarente 200. P.T. 1944 Tarente 201. M.T. 1961 Tarente 202. S.T. 1945 Tarente 203. L.V. 1948 Tarante 204. A.V. 1971 Tarente 205. F.V. 1960 Pulsano 206. M.V. 1971 Tarente 207. M.Z. 1959 Pulsano

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-05-31
0,95
G.C. ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 32895/18 G.C. et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 31 mai 2022 en un comité composé de : Péter Paczolay, président, Raffaele Sabato, Davor D
CtEDO 2023-05-30
0,95
BONZANO ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 10810/20 Stefano Maurizio BONZANO et autres contre l’Italie et 2 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 30 mai 2023 en un comité
CtEDO 2022-06-28
0,95
R.C. ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION Requête n o 9902/19 R.C. et autres contre l’Italie et 21 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 28 juin 2022 en un comité composé de : Péter
CtEDO 2021-07-22
0,95
AFFAIRE C.A. ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE C.A. ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 40931/15) ARRÊT STRASBOURG 22 juillet 2021 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire C.A. et autres c. Italie, La Cour européenne des droits de
CtEDO 2023-12-14
0,95
AFFAIRE VAINIERI ET AUTRES c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VAINIERI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 15550/11 et 2 autres – voir liste en annexe) ARRÊT STRASBOURG 14 décembre 2023 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vainieri et autres
Sursă