SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere n 42920/20 Maxime VALLA împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 19 mai 2022 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinte, Ivana Jelić, Kateřina Šimáčková, judecători, și Viktoriya Maradudna, graffière de secțiune f.f. Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 25 septembrie 2020, Având în vedere declarația guvernului pârât de a solicita Curții să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ ȘI PROCEDURĂ Informațiile detaliate referitoare la reclamant se găsesc în tabelul anexat. Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către domnul B. Maisese, avocat care exercită la Paris. În conformitate cu art. 8 din convenție (prelevarea de sânge efectuată în cadrul unei anchete penale privind flagranța, în temeiul articolului 60 din Codul de procedură penală, în scopul verificării nivelului de alcool și al prezenței produselor narcotice în organismul său), guvernul francez a fost comunicat guvernului francez ( La încheierea negocierilor în vederea unei soluționări pe cale amiabilă, guvernul a informat Curtea că propunea să pronunțe o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor ridicate de acest aspect. În plus, el a invitat Curtea să șteargă cererea de rol în conformitate cu art. 37 din Convenție. în acest caz, prelevarea de sânge efectuată în cursul anchetei privind infracțiunea de violență voluntară, pentru a determina rata de alcool sau consumul de droguri, a încălcat dispozițiile art. 8 din Convenția europeană a drepturilor omului El oferă reclamantului suma reprodusă în tabelul anexat și invită Curtea să șteargă cererea de participare în conformitate cu art. 37 alin. (c) din Convenție. Această sumă va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. Plata va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Termenii unei declarații unilaterale au fost transmise reclamantului. Printr-o scrisoare din 25 martie 2022, acesta din urmă a indicat că a considerat că declarația unilaterală a guvernului nu îndeplinește condițiile de radiere a unei cauze prevăzute de Curte, în special din cauza faptului că, pe de o parte, guvernul nu are obligația de a-și modifica legislația sau de a face să evolueze jurisprudența Curții de Casație și, pe de altă parte, din cauza faptului că propunerea de +46 nu este de natură să soluționeze încălcarea recunoscută, ținând seama de amploarea prejudiciilor morale și materiale suferite și de valoarea cheltuielilor sale de judecată. Curtea amintește că articolul (c) din convenție îi permite să elimine o cauză a rolului în cazul în care (...) din orice alt motiv pe care [ea] îl constată existența, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Astfel, în temeiul acestei dispoziții, Curtea poate anula cererile de rol pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamanții doresc ca examinarea cauzei lor să continue (a se vedea în special Hotărârea Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI). Jurisprudența Curții în materie de prelevare de sânge sau de salivă împotriva voinței unui suspect, într-un context de administrare a probelor într-o procedură penală (a se vedea, de exemplu, Țările de Jos, nr 8239/78, Decizia Comisiei din 4 decembrie 1978, Deciziile și rapoartele (DR) 16, p. 184-87, și Schmidt c. Germania (dec.), nr 32352/02, 5 ianuarie 2006). , Curtea a precizat, de asemenea, că necesitatea oricărei intervenții medicale forțate în vederea obținerii dovezii unei infracțiuni trebuie să fie justificată în mod convingător, având în vedere circumstanțele cauzei, în special în cazul în care intervenția urmărește să colecteze în interiorul corpului persoanei dovada materială a infracțiunii chiar de care este suspectată ( Având în vedere concesiile pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul despăgubirilor propuse (care se ridică în conformitate cu cele alocate în cauze similare), Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (articolul (c)). În opinia Curții, această sumă cuprinde într-adevăr o despăgubire adecvată pentru prejudiciul moral și cheltuielile și cheltuielile de judecată, acestea din urmă putând fi solicitate numai în măsura în care rămân rezonabile (Sargsyan c. Azerbaidjan (satisfacție echitabilă) [GC], 40167/06, 12 decembrie 2017) și în legătură cu cauza invocată. În ceea ce privește despăgubirea pentru prejudiciul material, aceasta nu pare să fie întemeiată în special în lipsa unei legături de cauzalitate între prelevarea de sânge în cauză și situația profesională și economică dificilă invocată. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale n În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, această cerere ar trebui eliminată din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de rol în temeiul articolului (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 iunie 2022. Viktoriya Maradudina Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. Președinta Anexă Cerere privind obiecțiunile întemeiate pe art. 8 alineatul (1) din Convenția nr. și data la care se introduce cererea Numele reclamantului și anul nașterii Data primirii declarației guvernului Data primirii scrisorii reclamantului Suma alocată pentru daune morale și cheltuieli de judecată (în euro) [1] 42920/20 25/09/2020 Maxime VALLA 1979 25/02/2022 25/03/20 200 [1] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
42920/20
Maxime VALLA
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 19 mai 2022 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström,
présidente,
Ivana Jelić,
Kateřina Šimáčková,
juges,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 septembre 2020,
Vu la déclaration du gouvernement défendeur invitant la Cour à rayer la requête du rôle,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les informations détaillées concernant le requérant se trouvent dans le tableau joint en annexe.
Le requérant a été représenté devant la Cour par M
e
Le grief que le requérant tirait de l’article 8 de la Convention (prélèvements sanguins effectués dans le cadre d’une enquête pénale de flagrance, en vertu de l’article 60 du code de procédure pénale, aux fins de vérifications de son taux d’alcool et de présence de produits stupéfiants dans son organisme) a été communiqué au gouvernement français («
le Gouvernement
»).
À l’issue de négociations en vue d’un règlement amiable qui se sont révélées infructueuses, le Gouvernement a avisé la Cour qu’il proposait de prononcer une déclaration unilatérale en vue de régler les questions soulevées par ce grief. Il a en outre invité la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 de la Convention.
Le Gouvernement reconnaît «
qu’en l’espèce, le prélèvement sanguin effectué au cours de l’enquête pour l’infraction de violence volontaire, afin de déterminer le taux d’alcool ou la consommation de produits stupéfiants, a méconnu les dispositions de l’article 8 de la Convention européenne des droits de l’Homme
». Il offre de verser au requérant la somme reproduite dans le tableau joint en annexe et invite la Cour à rayer la requête du rôle conformément à l’article
37 §
1
c) de la Convention. Cette somme sera payable dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour.
Le paiement vaudra règlement définitif de l’affaire.
Les termes d’une déclaration unilatérale ont été transmis au requérant. Par un courrier du 25 mars 2022, ce dernier a indiqué qu’il considère que la déclaration unilatérale du Gouvernement ne remplissait pas les conditions de radiation d’une affaire prévues par la Cour, notamment en raison du fait que, d’une part, le Gouvernement ne s’engage pas à modifier sa législation ou à faire évoluer la jurisprudence de la Cour de cassation et, d’autre part, que la proposition du Gouvernement n’est pas de nature à remédier à la violation reconnue, compte tenu de l’ampleur des préjudices moral et matériel subis et du montant de ses frais de justice.
La Cour rappelle que l’article
37
§
1
c) de la Convention lui permet de rayer une affaire du rôle si
:
«
(...)
pour tout autre motif dont [elle] constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
Ainsi, en vertu de cette disposition, la Cour peut rayer des requêtes du rôle sur le fondement d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur, même si les requérants souhaitent que l’examen de leur affaire se poursuive (voir, en particulier, l’arrêt
Tahsin Acar c.
Turquie
(question préliminaire) [GC], n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI).
La jurisprudence de la Cour en matière de prélèvement de sang ou de salive contre la volonté d’un suspect, dans un contexte d’administration de la preuve dans une procédure pénale (voir, par exemple,
X
c.
Pays
‑
Bas
, n
o
8239/78, décision de la Commission du 4 décembre 1978, Décisions et rapports (DR) 16, pp. 184-87, et
Schmidt c. Allemagne
(déc.), n
o
32352/02, 5
janvier 2006). Dans l’arrêt
Jalloh
, la Cour a également précisé que la nécessité de toute intervention médicale de force en vue de l’obtention de la preuve d’une infraction doit se trouver justifiée de manière convaincante au vu des circonstances de l’affaire, en particulier lorsque l’intervention vise à recueillir à l’intérieur du corps de la personne la preuve matérielle de l’infraction même dont elle est soupçonnée (
Jalloh c. Allemagne
[GC], n
o
‑
IX).
Eu égard aux concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant des indemnisations proposées (montant qui est conforme à ceux alloués dans des affaires similaires), la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37
§
1
c)). De l’avis de la Cour, cette somme comprend en effet une indemnisation adéquate du préjudice moral et des frais et dépens, ces derniers ne pouvant être réclamés que dans la mesure où ils demeurent raisonnables (
Sargsyan c. Azerbaïdjan
(satisfaction équitable) [GC], n
o
40167/06, 12 décembre 2017) et en rapport avec le grief soulevé. Quant à l’indemnisation sollicitée au titre du préjudice matériel, elle n’apparaît pas fondée notamment en l’absence de lien de causalité entre le prélèvement sanguin en cause et la situation professionnelle et économique difficile invoquée.
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, la Cour considère que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas par ailleurs qu’elle poursuive l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović
c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer cette requête du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en vertu de l’article
37
§
1
c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 juin 2022.
Viktoriya Maradudina
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente
Requête concernant des griefs tirés de l’article 8 § 1 de la Convention
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la lettre du requérant
Montant alloué pour dommage moral et frais et dépens
(en euros)
[1]
42920/20
25/09/2020
Maxime VALLA
1979
25/02/2022
25/03/2022
4
200
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.