CtEDO 07.06.2022 Auto

CASE OF VAROL AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
07.06.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF VAROL AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLÜM MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM VAROL VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru No. 21453/10) KARAR STRAZBURG 7 iunie 2022 Această hotărâre a fost definitivă. Unele forme de rectificare sau rectificare pot fi urmate. În cazul Varol și alții / Turcia, președintele Egidijus Kūris, Hâkimler Pauliine Kelo, Gilberto Koseler Felici, și orice alte persoane care au participat la o întâlnire a Comitetului de Afaceri de Asigurare a Afacerilor Publice din Turcia (Hazir Bakırcı), au fost reuniți în cadrul unei reuniuni a Comitetului de Asigurare a Afacerilor Publice din Turcia (Hazir Bakırcı); în cazul unei întâlniri a Comitetului de Asigurare a Afacerilor Publice din Turcia din Republica Turcia (Hazir Bakırcı), au fost anunțate următoarele trei persoane (Hazir Bakırbakırcı), pe baza unei liste de persoane care nu au fost identificate în raport cu o persoană (Hazirbakir Bakırbakırcı) și pe baza unei liste de persoane care nu au fost în raport cu o persoană (Hazirbakir Bakırbakır Bakırcı, pe baza articolului 1 din art. 1 din Legislav, 30 mai 2010; în cazul unei declarații a apeluri a autorității publice din Turcia din Turcia din Turcia, a anunțată în temeiul articolului 1 din Legea de urgență, pe baza articolului 1 din Legea de urgență, art. 1 din Legea a Legea a Legislativă, nr.

Tașınmazlar, tapu siciliene, este înregistrată cu următoarele numere de parcele: - 106 ada, 1 parcelă (4.839,46 m 2); - 106 ada, 5 parcelă (3.148,22 m 2). 3. Komutanța Forțelor de Armată din Kara a anunțat în 1987 decizia de interzicere a construcțiilor în Zona de Securitate Militară din Oltu Belediyesine.

În concluzie, pe baza raportului, Curtea a decis că terenul în litigiu se află în zona de securitate militară din 1987, autoritățile militare au construit clădiri administrative și de paza în zonă, că drumurile de intrare au fost închise și că activitățile de construcții și agricultură au fost interzise în zonă. În consecință, pe baza raportului, Curtea a decis că dreptul de a primi despăgubiri pentru deplasarea reclamantelor în schimbul de deplasarea terenului în numele ihftilajului în schimbul deplasării terenului în numele hazinei este încălcat.

Curtea a Asliliei a acceptat decizia Curții Generale a Curții a judecății din Yargtay și a respins cererile reclamantelor. Curtea a Asliliei a ajuns la concluzia că condițiile pentru plata despăgubirii nu sunt îndeplinite din cauza atacurilor de tip al albatru. Această decizie a fost confirmată de Curtea a judecății din Asliliei. 12.

În 2008, Curtea a respins cererile părților interesate pe motiv că acestea nu au prezentat nicio dovadă cu privire la data la care au început să fie sechestrată proprietatea lor imobiliară de către instanță sau la valoarea prejudiciului pe care pretindeau că l-au suferit.16 Această decizie a fost stabilită printr-o hotărâre de onorară emisă de Curtea la 30 septembrie 2009.17 Pedepții susțin că instanța a emis o hotărâre de sechestrare adecvată în mod sistematic și o despăgubire minimă care le-a fost acordată, acuzând-o de sechestrare a proprietății imobiliare, și că au prezentat o plângere privind încălcarea drepturilor lor de proprietate.Pedepții susțin că, în aceleași condiții de procedură, au utilizat toate elementele necesare pentru a-și observa în detaliu că au fost încălcate drepturile de proprietate.

În ceea ce privește cauza principală, Curtea a menționat că, în structura articolului 1 din Protocolul nr. 1 al Convenției, trei dispoziții separate pe care le conține această dispoziție se referă la o instanță internă în ceea ce privește condițiile pentru care trebuie să se efectueze o procedură de camuflare (a se vedea printre multe alte hotărâri, Vistiņš și Perepjolkins împotriva Letoniei [BD], nr. 71243/01, §§ 934, 25 octombrie 2012).23 În același caz, Curtea a menționat că, înainte de a se pronunța, persoana care a solicitat o autorizație de traducere a unei litere a nu a aplicat normele privind traducerea oficială a unei litere, iar în cazul în care aceasta nu a fost autorizată, aceasta a aplicat trei reguli separate și a prevăzut condițiile pentru efectuarea procedurii de camuflare (a se vedea, printre altele, Hotărârea Vistiņš și Perepjolkins împotriva Letoniei [BD], nr. 71243/01, §§ 934, 25 octombrie 2012).23 În cazul în care Curtea a adoptat o hotărâre anterior, Curtea a considerat că nu există norme privind traducerea oficială a unei litere a nu a aplicat normelor privind traducerea unei litere, Curtea a emisă o hotărâre în cauză împotriva unei litere a nu a aplicat, respectivului autoritate de traducere a unei litere, respectivului autoritate a aplicat, respectivului autoritate, respectivă, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectiv, respectivul autoritatea respectivă, respectivă, respectivă (a se aplică, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă, respectivă,

În acest caz, Curtea a decis că autoritatea a interzis în mod provizoriu imobilul lui Özdenin; că autoritatea a fost privată de proprietate din cauza ocupării imobilului de către autoritatea în cauză pe parcursul perioadei în cauză; că, deși documentul de proprietate în cauză nu a fost niciodată anulat oficial, autoritatea a fost privată, de asemenea, de toate privilegiile legate de imobil pentru o perioadă nedeterminată și, prin urmare, nu a existat nici o concluzie concretă cu privire la eradicarea imobilului în cauză și, în cele din urmă, că nu a existat nicio condiție juridică care să justifice faptul că Guvernul nu a acordat despăgubiri în cazul în care se întâmplă acest lucru. În lumina acestor aprecieri, Curtea a considerat că autoritatea a obținut o garanție de către stat pentru a-și putea asigura dreptul de a se asigura că imobilul în cauză nu a fost încălcat în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 25.

În consecință, Curtea a decis că, în condițiile cauzei, evaluarea prejudiciului suferit de către reclamante este complexă și că Curtea nu dispune de toate mijloacele necesare pentru a asigura soluționarea rezonabilă a acestei probleme.29 Prin urmare, Curtea a decis în Hotărârea Kaynar și alții/Turcia (nr. 21104/06 și alți 2 reclamanti, 7 mai 2019) că nu există nicio altă soluție pentru evaluarea prejudiciului suferit de instanța, ci doar o listă de date mai bună, cu date mai bune, cu tehnici mai bune de a elimina prejudiciul cauzat de o listă de date mai bună, cu date mai bune, cu privire la persoanele implicate.

Yavuz VAROL 1954 Türk Erzurum 2. Dilek ASLAN (DÜZ) 1966 Türk Erzurum 3. Fatma ASLAN 1960 Türk Erzurum 4. Talip ASLAN Belirtilmemiș Türk Erzurum 5. Mina CENGİZ 1958 Türk Erzurum 6. Fatma ÇİMEN 1971 Türk Erzurum 7. Fazilet GEZER Belirtilmemiș Türk Erzurum 8. Adem VAROL 1976 Türk Erzurum 9. İbrahim VAROL 1964 Türk Erzurum 10. Mustafa VAROL 1974 Türk Erzurum 11. Salih VAROL Belirtilmemiș Türk Erzurum 12. Salim VAROL 1981 Türk Erzurum 13. Yunus VAROL 1959 Türk Erzurum

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-06-07
0,97
CASE OF ÇAVUȘ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇAVUŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 21385/10) KARAR STRAZBURG 7 Haziran 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Çavuş ve diğerleri / Türkiye davasınd
CtEDO 2022-06-07
0,96
CASE OF SÜLEYMAN YıLDıZ AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM SÜLEYMAN YILDIZ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 22592/10) KARAR STRAZBURG 7 Haziran 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Yıldız ve diğerleri / Türki
CtEDO 2022-06-07
0,95
CASE OF ÖNAL AND OTHERS v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÖNAL VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE (Başvuru No. 20950/10) KARAR STRAZBURG 7 Haziran 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Önal ve diğerleri / Türkiye davasında, Başkan E
CtEDO 2022-11-22
0,94
EROL AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru No. 68061/12 Nasır EROL ve diğerleri /Türkiye Başkan Egidijus Kūris Hâkimler Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc ve Bölüm Yazı İşleri Müdür Yardımcısı Dorot
CtEDO 2022-01-18
0,94
CASE OF AKTAYLı AND AKVARDAR v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM AKTAYLI VE AKVARDAR / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 53354/10 ve diğer 6 başvuru bk. ekli liste) KARAR STRAZBURG 18 Ocak 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Akta
Sursă