Prima secțiune decizia nr. 76571/14 Sergio SILVESTRI împotriva Italiei și a altor 13 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 28 iunie 2022 în calitate de Cameră compusă din: Marko Bošnjak, Președinte, Péter Paczolay, Krzysztof Wojtyczek, Alena Poláčková, Gilberto Felici, Erik Wennerström, Raffaele Sabato, judecători și Renata Degener, Grefierul secțiunii, având în vedere cererile depuse mai sus la diferitele date indicate în tabelul adăugat, după ce a deliberat, decide după cum urmează: INTRODUCȚIE Prezenta cerere se referă la efectele, asupra drepturilor reclamanților la procedurile adversare și la egalitatea armelor, din secțiunea 42 § 2 din Legea nr. 69/2009, o dispoziție menită să asigure coerența și uniformitatea jurisprudenței interne. FACTE O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna A. Mascia și dna. Polonio, avocați care practică la Strasbourg și Padova. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt foști piloti a forței aeriene, angajat de Ministerul Apărării din Italia. La sfârșitul serviciului lor, deoarece nu au acumulat dreptul la o pensie ocupațională, planul lor de securitate socială a fost transferat de la Institutul Național de Securitate Socială al Serviciilor Publice (Instituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell’Amministrazione Publica - INPDAP) la Institutul Național de Securitate Socială (Instituto Nazionale della Previdenza Sociale - INPS) în conformitate cu art. 124 § 1 din Decretul Prezidențial („DPR”) nr. 1092 din 29 decembrie 1973. Pentru a determina suma contribuțiilor obținute, INPS a luat în considerare perioada reală de serviciu ( servizio effettivo), fără a crește cu o treime, conform dispozițiilor art. 20 din DPR nr. 1092/1973 (servizio util Între 28 octombrie 2010 și 6 septembrie 2012, reclamanții au depus mai multe plângeri la Diviziile Regionale ale Curții de Audit, cerând recunoașterea creșterii în cauză. Toate cererile au fost respinse (a se vedea lista adăugată pentru detalii referitoare la deciziile interne relevante și datele lor). Diviziunile regionale au aplicat principiul stabilit de diviziunile comune Curtea de Audit în hotărârea nr. 8/QM din 27 mai 2011, și a reiterat în continuare în hotărârea nr. 11/QM din 21 iunie 2011, conform căreia art. 20 din DPR nr. 1092/1973 nu a fost aplicabil în cazul transferului planului de securitate socială de la INPDAP la INPS (a se vedea punctul de mai jos). Între timp, în diferite proceduri, Diviziunea Judiciară a Curții de Audit Lombardei în special, Diviziunea Regională a pus la îndoială compatibilitatea acestei dispoziții cu principiul egalității consemnat în art. 3 din Constituție, având în vedere faptul că, în conformitate cu hotărârea diviziunii comune, art. 124 a refuzat creșterea figurativă a unei treimi din perioada de serviciu numai pentru angajații care trec de la public la sistemul privat, în timp ce tot recunoaște, în schimb, pentru cei care s-au retras în planul INPDAP. Unele dintre seturile de proceduri de a doua instanță ale reclamanților au fost suspendate până la decizia Curții Constituționale. Cu toate acestea, la 6 februarie 2018, Curtea Constituțională a constatat că nu s-a încălcat Constituția și a aprobat interpretarea diviziunilor comune (a se vedea punctul de mai jos). Pe baza acestei hotărâri, Diviziunile Centrale ale Curții de Audit au respins o cerere a reclamanților de trimitere a unei hotărâri preliminare la Curtea a Uniunii Europene („CJUE”) și au respins apelurile cu efect final. art. 20 (Taxă de zbor) taxa de zbor, care este compensată de alocația lunară relevantă , se majorează cu o treime.” art. 40 § 1 (Serviciul efectiv și serviciu de credit) „Pentru efectele preconizate de acest act consolidat, suma totală a serviciilor și perioadele eligibile pentru pensionare, luate în considerare fără a ține seama de majorările menționate la capitolul III de mai sus, constituie serviciul efectiv; cu adăugarea acestor creșteri, acestea constituie serviciul de creditare.” art. 124 § 1 (Elaborarea planului de asigurare „În cazul în care un angajat civil sau un agent de serviciu cu datorie permanentă sau continuă își încheie serviciul fără a fi achiziționat dreptul la o pensie din cauza lipsei de lungime a serviciului necesar, planul de asigurare este stabilit în ceea ce privește asigurarea de invaliditate, de vârstă în vârstă și de supraviețuitori la Institutul Național de Securitate Socială, pentru perioada de serviciu efectuată.” 10. Înainte de decizia nr. 8/QM din 27 mai 2011 de către Diviziunile comune, au existat hotărâri contradictorii în diviziunile de apel ale Curții de Audit cu privire la interpretarea dispozițiilor menționate mai sus. În timp ce în unele decizii s-a constatat că înființarea planului de asigurare al serviciilor ar fi trebuit să ia în considerare „serviciul credibil” (servizio utile , a se vedea hotărârile nr. 225/1999 din a doua secțiune de recurs, 142/2006 și 164/2008 din prima secțiune de recurs și 465/2009 și 193/2010 din a treia secțiune de recurs), alte hotărâri au făcut trimitere la „serviciul real” (servizio effettivo , a se vedea hotărârile nr. 235/2009 din a doua secțiune de recurs și 235/2008, 426/2010, 432/2010, 58/2011 și 165/2011 din a doua secțiune de recurs). 11. La 4 iulie 2009, secțiunea 42 alineatul (2) din Legea nr. 69 din 18 iunie 2009 a intrat în vigoare, care prevede următoarele: Secțiunea 42 alineatul (2) (Provizii privind Curtea de Audit) „Președintele Curții de Audit poate ordona că diviziunile comune hotărăsc cazurile care prezintă o chestiune de drept deja hotărâtă în hotărâri contradictorii de către diviziunile centrale sau regionale, precum și cele care prezintă o chestiune de principiu de o importanță deosebită. În cazul în care diviziunile centrale sau regionale nu doresc să adopte principiul legii pronunțate de Diviziunile comune, acestea se referă la aceasta din urmă, cu o decizie motivată, la decizia cazului”. Curtea de Audit este compusă din diviziunile regionale, care acționează ca instanțe de primă instanță, și diviziunile centrale, care sunt instanțe ordinare competente să examineze cazurile în a doua (și ultima) instanță. Diviziunile comune acționează, de asemenea, ca instanță de a doua instanță în cazurile care le-au fost atribuite din cauza unor chestiuni controversate sau a unor chestiuni de principiu (în mod normal, asigurarea aplicării și interpretării uniforme a legii (nomofilachia ) este sarcina diviziilor centrale). Având în vedere acest lucru, dispoziția menționată mai sus a fost interpretată. în sensul că o divizie regională ar putea, atâta timp cât au fost furnizate motive, să nu fie de acord cu principiul legii stabilite de diviziunile mixte. Pentru a asigura două niveluri de competență și lungimea rezonabilă a procedurii, acestea au fost împiedicate să facă trimitere direct la diviziunile mixte. Numai în cazul unui recurs, în cazul în care diviziunile centrale au discordat, de la principiul stabilit al dreptului, ar fi fost obligate să se adreseze cazul diviziunilor mixte (a se vedea Hotărârea nr. 8 din 13 octombrie 2010 a Diviziilor Mixte ale Curții de Audit). Această interpretare a fost transpusă în art. 117 din decretul legislativ nr. 174 din 2016, care consolidează normele privind procedurile în fața Curții de Audit. În conformitate cu art. 42 alineatul (2), diviziunile mixte ale Curții de Audit au intervenit pentru soluționarea jurisprudenței contradictorii referitoare la art. 124 din DPR nr. 1092/1973. În hotărârea nr. 8/QM din 27 mai 2011, acestea au declarat: „În scopul stabilirii planului de asigurare menționat la art. 124 , expresia „perioada de serviciu efectuată” care este conținută în aceasta trebuie să fie înțelesă ca „serviciu real” ( periodo effettivo ) și nu ca „serviciu acreditabil” ( periodo util ). Această concluzie a fost reiterată în decizia nr. 11/QM din 21 iunie 2011. 14. Curtea Constituțională a constatat că această interpretare nu este contrară principiului egalității prevăzut la art. 3 § 1 din Constituția Italiană. În timp ce recunoaște că există o diferență de tratament între angajații care au acumulat dreptul la o pensie în sistemul public și cei care au trecut la cel privat, deoarece numai prima categorie a beneficiat de creșterea unui treime prevăzută de art. 124 din RPD nr. 1092/1973, Curtea Constituțională a considerat că diferența dintre reguli este justificată având în vedere durata diferitelor servicii din cele două categorii și scopul legislativului în menținerea competențelor profesionale dobândite de piloti care lucrează în sectorul public și care îi motivează să nu se transfere către sistemul privat. De asemenea, Comisia a remarcat că cadrul legislativ general a determinat un echilibru rezonabil între dreptul la o pensie adecvată și durabilitatea sistemului de asistență socială fără discriminare nejustificată împotriva reclamanților, care au fost compensate pentru serviciile lor speciale de către o subvenție unică plătită la terminarea serviciului lor, în conformitate cu articolele 42 și 52 din DPR nr. 1092/1973. Această subvenție nu a fost disponibilă pentru cei care s-au pensionat în cadrul sistemului public (decizia nr. 39 din 6 februarie 2018). COMPLAINTE 15. În baza articolului 6 § 1 din Convenție, toate reclamanții au susținut că, prin intermediul mecanismului introdus de art. 42 alineatul (2) din Legea nr. 69/2009, diviziunile comune ale Curții de Audit au interferat în mod indebit cu procedurile lor, depășirea jurisprudenței bine stabilite și încălcarea drepturilor lor în contradicție cu principiile procedurilor adversare, egalitatea de arme și statul de drept. 16. Reclamanții în cererile nr. 1751/17, 44206/19, 44255/19, 44284/19 și 52793/19 și reclamanții Baracchini Caputi, Lattanzio și Lopo în cerere nr. 1622/15 au susținut, de asemenea, că instanța de apel nu și-a decis cererea de hotărâre preliminară adresată CJUE. 17. În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, toate reclamanții se plângeau în continuare că au fost privați de credit sau, cel puțin, de așteptarea lor legitimă a unei sume mai mari de pensie și de posibilitatea unei pensionări anticipate, fără justificare a interesului public sau general. Având în vedere asemănarea aspectelor factuale ale cererilor și aspectelor de fond pe care le susțin, Curtea consideră oportun să se alăture acestora și să le examineze împreună. Diviziunile comune au interferat cu procedurile lor în curs, depășind jurisprudența bine stabilită și încălcarea dreptului la procedurile adversare, pe baza mecanismului introdus de art. 42 alineatul (2) din Legea nr. 69/2009 , în încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție, care prevede: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege ...” 20. Reclamanții au susținut că înainte de hotărârea nr. 8/QM din 27 mai 2011, jurisprudența a fost ferm în favoarea lor și că derogarea diviziilor comune a acesteia avea ca scop unic de a proteja interesele economice ale autorității publice care era parte la proceduri, de a reduce pensiile lor și de amânare a pensionării lor. 21. De asemenea, reclamanții au susținut în mod expres că, întrucât atât diviziunile regionale și centrale ale Curții de Audit sunt obligate de precedentul stabilit de diviziunile comune, acestea au aplicat-o necritic fără să examineze argumentele reclamanților. 22. Cu privire la decizia menționată mai sus a Diviziilor Conjuncte ale Curții de Audit despre care se plâng reclamanții, Curtea constată în primul rând că multe dintre cererile actuale au fost depuse după hotărârea menționată anterior de 27 Mai 2011. Prin urmare, se presupune că schimbarea jurisprudenței interne nu ar fi putut afecta procedurile lor, care nu au fost în curs în acel moment, și că jurisprudența nu a fost cunoscută de părțile respective atunci când au decis să își aducă acțiunile juridice. 23. Cu toate acestea, cel mai important, existența unei jurisprudențe bine stabilite în favoarea reclamanților este respingută de către unele dintre deciziile pe care le-au atașat în fața Curții, precum și prin hotărârea nr. 8/QM din 27 mai 2011 a diviziunilor mixte. ), jurisprudența anterioară intervenției diviziunilor mixte indică criterii contradictorii care trebuie utilizate pentru stabilirea planului de asigurare a serviciilor. Departe de a depăși jurisprudența bine stabilită, prin urmare, diviziunile mixte au intervenit pentru a rezolva un conflict în interpretarea art. 124 din RPD n. 1092/1973, care este exact rolul unei instanțe supreme (a se vedea Beian v. România (nr. 1) , nr. 30658/05, § 37, CEHR 2007-V (extracte)). 24. Prin urmare, Curtea remarcă că reclamanții se îndreaptă de fapt împotriva mecanismului introdus de art. 42 alineatul (2), pe care se presupunea că au luat deciziile diviziunilor mixte obligatorii pentru instanțele inferioare. Cu toate acestea, în acest sens, Curtea subliniază că, în contravenție cu afirmația reclamanților, art. 42 alineatul (2) nu a fost conceput pentru a influența în mod favorabil determinarea judiciară a litigiilor acestora. Într-adevăr, nu este o dispoziție substanțială menită să reglementeze meritele cauzei, nici nu a instituit o regulă procedurală specifică pentru litigiile privind bunăstarea socială. Dimpotrivă, Legea nr. 69/2009 a instituit o regulă procedurală generală, aplicabilă oricărui tip de hotărâre în fața diviziunilor regionale și centrale ale Curții de Audit, cu scopul specific de a rezolva conflictele jurisprudenței și astfel de asigurare a principiului certitudinei juridice. 25. Curtea a reiterat în multe ocazii importanța punerii în aplicare a mecanismelor pentru asigurarea coerenței practicii judiciare și uniformității jurisprudenței instanțelor (a se vedea Nejdet Șahin și Perihan Șahin c. Turcia [GC], nr. 13279/05, § 55, 20 octombrie 2011, și Schwarzkopf și Taussik, c. Republica Cehă (dec.), nr. 42162/02, 2 decembrie 2008). De asemenea, acesta a declarat că este responsabilitatea statelor de a organiza sistemele lor juridice astfel încât să evite adoptarea de hotărâri discordante (a se vedea Vrioni și alții c. Albania , nr. 2141/03 , § 58, 24 martie 2009; Mullai și alții c. Albania , nr. 9074/07 , § 86, 23 martie 2010; și Brezovec c. Croația , nr. 13488/07 , § 66, 29 martie 2011). Diversiunile în jurisprudența care nu sunt profunde și de lungă durată nu pot fi considerate, în sine, contrar Convenției. Conflictele sunt o consecință inerentă a unei abordări dinamice și evolutive, necesare pentru asigurarea dezvoltării jurisprudenței, precum și a reformei sau îmbunătățirii administrării justiției (a se vedea Nejdet Șahin și Perihan Șahin , citat mai sus, § 58, și Lupeni parohia catolica greacă și alții v. România [GC], nr. 76943/11, § 116, 29 noiembrie 2016). Dimpotrivă, atunci când divergențele în jurisprudența sunt profunde și de lungă durată, compatibilitatea cu Convenția depinde de faptul că legislația internă prevede mecanisme capabile să rezolve astfel de incoerențe. Atâta timp cât există astfel de mecanisme și sunt aplicate cu promptitudine și în mod eficace, principiul siguranței juridice nu poate fi considerat subminat (contrast, printre altele, Iordan Iordanov și alții v. Bulgaria , nr. 23530/02, §§ 50-53, 2 iulie 2009, și Tudor Tudor v. România , nr. 21911/03, §§ 26-33, 24 martie 2009). 26. În cazul în cauză, având în vedere că prima decizie contradictorie a fost eliberată în 2008, procedura prevăzută la art. 42 alineatul (2) din Legea nr. 69/2009 a permis diviziunilor mixte ale Curții de Audit să stabilească incoerențele în cauză în doar trei ani. Prin urmare, mecanismul instituit de dreptul intern pentru depășirea incoerențele jurisprudenței s-a dovedit a fi eficace pentru a asigura securitatea juridică. 27. În ceea ce privește presupusa restricție a dreptului reclamanților la procedurile adversare, Curtea constată că instanțele mici nu sunt complet subordonate diviziilor mixte, deoarece diviziunile regionale (prima instanță) păstrează competența de a se depărta de deciziile diviziunilor mixte, atâta timp cât acestea furnizează motive pentru a face acest lucru. Diviziunile centrale (a doua instanță), pe de altă parte, pot trimite întotdeauna din nou cazul la Diviziunile comune, susținând că este necesar să se reconsidere principiul de drept stabilit (a se vedea hotărârea citată la punctul anterior). În plus, reclamanții înșiși au declarat că chiar după hotărârea Diviziilor comune nr. 8/QM din 27 Mai 2011, unele diviziuni regionale au susținut argumentele reclamanților. Astfel, Curtea consideră că procedura prevăzută la art. 42 alineatul (2) din Legea nr. 69/2009 nu impune nicio constrângere drepturilor părților în temeiul principiilor egalității armelor și procedurilor adversare. 28. În plus, propunerile prezentate în fața instanțelor interne și a hotărârilor interne arată că reclamanții au beneficiat de proceduri adversare în care au putut adăuga dovezi și își formula liber argumentele în aceleași condiții ca și adversarul lor (a se vedea Hudáková și alții c. Slovacia) , nr. 23083/05, §§ 25-26, 27 aprilie 2010) și în care argumentele lor au fost examinate în mod corespunzător de către instanțe, inclusiv argumentul privind lipsa motivelor de depărtare a precedentului stabilit de Diviziunile Mixte (a se vedea Magnin v. Franța (dec.), nr. 26219/08, § 29, 10 mai 2012). Plaintele în temeiul articolului 6 § 1 din convenție în ceea ce privește dreptul la o decizie judiciară motivată 29. Reclamanții în cererile nr. 1751/17, 44206/19, 44255/19, 44284/19 și 52793/19, precum și reclamanții Baracchini Caputi, Lattanzio și Lopo în cerere nr. 1622/15 au afirmat că instanța de apel nu și-a decis cererea de trimitere a unei hotărâri preliminare la CJUE. 30. Cu toate acestea, împotriva acestor acuzații, Curtea constată că cererea de hotărâre preliminară a fost examinată cel puțin implicit (a se vedea punctul de mai sus). 31. Curtea a acceptat deja că motivele de refuzare a unei cereri de hotărâre preliminară pot fi deferite din raționamentul restului hotărârii (a se vedea, în scopuri ilustrative, Ogieriakhi c. Irlanda (dec.) [Comitetul], nr. 57551/17, § 62, 30 aprilie 2019), sau din raționarea un pic implicită în decizia de refuz a cererii (a se vedea Repcevirág Szövetkezet c. Ungaria , nr. 70750/14 , §§ 57-58, 30 aprilie 2019, și Wind Telecomunicazioni S.p.a. c. Italia (dec.), nr. 5159/14, § 36-37, 8 septembrie 2015). 32. În hotărârea apelurilor reclamanților, Curtea de Audit a reiterat hotărârile anterioare care au respins deja cererea, a afirmat că statul a respectat pe deplin obligațiile sale internaționale, că precedentul stabilit de diviziunile mixte a respectat art. 6 din Convenție și că orice altă cerere ar fi trebuit considerată respinsă sau absorbită Prin cererea anterioară, concluzia privind art. 6 § 1 din Convenția 33. Având în vedere toate concluziile de mai sus, Curtea consideră că plângerile reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 sunt inadmisibile în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Plaga în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 34. Reclamanții se plâng în continuare că aplicarea principiului legii instituite de Diviziunile comune ale Curții de Audit constituie o interferență nejustificată a dreptului lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor, în contravenție cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care se menționează după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități”. 35. Curtea a susținut în mod repetat că art. 1 din Protocolul nr. 1 se aplică numai pentru „pozițiile” sau activele existente ale unei persoane (a se vedea Marckx c. Belgia , 13 iunie 1979, § 50, Serie A nr. 31 și Anheuser-Busch Inc. c. Portugalia [GC], nr. 73049/01, § 64, CEDH 2007 I), inclusiv afirmații, în ceea ce privește care reclamantul poate susține că are cel puțin o „așteptare legitimată” de a obține o bucurie efectivă de un drept de proprietate (a se vedea Pressos Compania Naviera S.A. și alții c. Belgia , 20 noiembrie 1995, § 31, Serie A nr. 332; J.A. Pye (Oxford) Ltd și J.A. Pye (Oxford) Land Ltd c. Regatul Unit [GC], nr. 44302/02, § 61, ECHR 2007 III; Von Maltzan și alții v. Germania (dec.) [GC], nr. 71916/01 și altele 2, § 74 lit. (c), CEDH 2005 V; și Kopecký v. Slovacia [GC], nr. 44912/98, § 35 lit. (c), CEHR 2004 IX). 36. Cu toate acestea, jurisprudența Curții nu conține existența unei „diferențe genuine” sau a unei „declarări argumentale” ca criteriu de determinare a existenței unei „așteptări legitime” protejate de art. 1 din Protocolul nr. Dimpotrivă, în cazul în care interesul proprietar este din natura unei afirmații, acesta poate fi considerat un „activ” numai atunci când are o bază suficientă în legislația națională, de exemplu în cazul în care există jurisprudență reglementată a instanțelor interne care o confirmă (a se vedea Kopecký, citat mai sus, § 52, și Béláné Nagy c. Ungaria [GC], nr. 53080/13, § 77, 13 decembrie 2016). Astfel, nu se poate spune că așteptarea legitimă se ridică în cazul în care există o litigiu privind interpretarea și aplicarea corectă a dreptului intern și argumentele reclamantei sunt respinse ulterior de către instanțele naționale (a se vedea Centro Europa 7 S.r.l. și Di Stefano v. Italia [GC], nr. 38433/09, § 173, CEDH 2012; Kopecký, citat mai sus, § 50; Anheuser-Busch Inc. , citat mai sus, § 65; Béláné Nagy , citat mai sus, § 75; și Radomilja și alții c. Croația [GC], nr. 37685/10 și 22768/12, § 149, 20 martie 2018). 37. Prin urmare, având în vedere jurisprudența contradictorie menționată la alineatul (1). De mai sus, reclamanții care au solicitat în fața instanțelor interne în fața intervenției diviziunilor comune nu au avut nici o așteptare legitimă a „recunoscutului serviciului de credit” în stabilirea planurilor lor de asigurare de către INPS. Cu privire la cererile depuse după hotărârea nr. 8/QM din 27 mai 2011, această așteptare legitimă a fost exclusă în mod expres de jurisprudența internă. În această concluzie, Curtea subliniază că creșterea unei treimi prevăzute de art. 124 din DPR nr. 1092/1973 nu a corespuns la nici o perioadă reală de serviciu efectuată de reclamante, nici nu a fost acoperită de nicio contribuție de securitate socială plătită de acestea (contrast Béláné Nagy , citat mai sus, § 105). 38. În consecință, restul cererii este inadmisibil ca fiind incompatibil ratione materiae cu dispozițiile Convenției și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture cererilor; declara cererea inadmisibilă. Renata Degener Marko Bošnjak Președintele Registrului Secțiunii Președintele Apendicele nr. Cerere nr. Nume de caz Lodged on Solicitant Anul de naștere Data deciziilor diviziei regionale Data deciziilor diviziei centrale 76571/14 Silvestri v. Italia 13/11/2014 Sergio SILVESTRI 1960 26/10/2011 11/06/2014 76610/14 Fogliani v. Italia 08/12/2014 Giantonio FOGLIANI 1958 01/12/2011 13/06/2014 76616/14 De Facchinetti v. Italia 03/12/2014 Michele DE FACCHINETTI 1968 16/11/2011 13/06/2014 1622/15 Riccardi și alții v. Italia 17/12/2014 18/10/2016 05/01/2015 19/12/2014 22/12/2014 18/12/2014 30/12/2014 02/01/2015 24/12/2014 24/12/2014 02/01/2015 13/01/2015 30/12/2014 23/05/2015 19/06/2015 11/02/2015 02/04/2015 14/04/2015 17/04/2015 22/04/2015 22/04/2015 22/04/2015 22/04/2015 06/05/2015 06/05/2015 06/05/2015 06/05/2015 18/05/2015 18/05/2015 18/05/2015 01/07/2015 29/07/2015 29/07/2015 29/07/2015 04/08/2015 04/08/2015 25/09/2015 22/10/2015 22/10/2015 01/12/2015 01/12/2015 10/08/2016 10/08/2016 10/08/2016 10/08/2016 16/08/2016 16/08/2016 16/08/2016 10/08/2016 10/08/2016 Massimiliano RICCARDI 1970 Oliviero GIORDANO 1960 Carlo Fermo MUSSI 1964 Alberto CUNEGATTI 1958 Marino ZAMBERLAN 1960 Antonio COLCIAGO 1965 Luca MENTIL 1964 Alessandro BRANDOLESE GORUP DE BESANEZ 1963 Maurizio CHELI 1959 Marco D’IPPOLITO 1964 Manuel BERTI 1966 Loris Giuseppe SALA 1963 Massimo Mosé DONADEL 1955 Francesco DITTADI 1966 Giuseppe LOPO 1958 Vincenzo AMATO 1959 Paolo PALLARO 1958 Roberto PAJETTA 1959 Enrico PIAZZA 1963 Alberto BARACCHINI CAPUTI 1969 Franco FERRI 1966 Vincenzo ORSO 1962 Angelo DONADEL 1964 Roberto BONACCORSI 1963 Alessandro SORRENTINO 1962 Paolo CONTI 1963 Antonio RUGGIERO 1962 Massimo SANDRI 1962 Osvaldo LOVISA 1962 Fabio RAVONI 1964 Roberto FERRARI 1965 Leonardo BOSCATO 1966 Fausto STOPPA 1966 Giovanni CAPORALE 1961 Andrea BARTOLUCCI 1959 Marco CARNEVALETTTI 1961 Fabio FERRI 1959 Lodovico LATTANZIO 1963 Giordano MEACCI 1966 Filippo GIANNETTI 1963 Danilo BARATTI 1958 Mauro ARTIBANI 1964 Enrico Natale TORRESIN 1959 Salvatore ANTOCI 1963 Tommaso NERI 1960 Davide ZANESSI 1961 Giovanni VALMORI 1964 Emilio ROMANI 1964 Roberto SPINAZZOLA 1960 Diego BENEDETTO 1961 Enrico CONGIA 1962 Maurizio SANGULIN 1965 16/11/2011 31/01/2012 13/12/2011 14/02/2012 13/12/2011 20/02/2012 21/09/2011 15/12/2011 15/12/2011 16/12/2011 17/01/2012 16/01/2012 14/12/2011 19/02/2013 13/02/2012 12/03/2012 14/05/2012 22/05/2012 22/05/2012 23/10/2012 23/10/2012 27/11/2012 27/11/2012 27/11/2012 27/11/2012 31/12/2012 20/01/2012 28/01/2013 29/01/2013 07/03/2013 15/03/2012 22/03/2012 22/03/2013 26/08/2013 22/07/2013 22/07/2013 22/07/2013 28/06/2013 28/06/2013 17/02/2012 23/01/2012 23/01/2012 01/07/2013 20/11/2013 19/03/2012 19/03/2012 02/12/2013 07/10/2013 05/07/2012 17/06/2014 19/04/2016 19/06/2014 19/06/2014 24/06/2014 18/06/2014 02/07/2014 03/07/2014 02/07/2014 02/07/2014 02/07/2014 15/07/2014 30/06/2014 23/12/2014 11/08/2014 03/10/2014 14/10/2014 17/10/2014 17/10/2014 27/10/2014 27/10/2014 10/11/2014 10/11/2014 10/11/2014 24/11/2014 27/11/2014 24/11/2014 22/01/2014 23/01/2014 30/01/2015 30/01/2015 09/02/2015 12/02/2015 31/03/2015 31/03/2015 22/04/2015 22/04/2015 03/06/2015 03/06/2015 25/02/2016 25/02/2016 25/02/2016 25/02/2016 26/02/2016 26/02/2016 26/02/2016 26/02/2016 25/02/2016 7535/15 Giovanelli v. Italia 30/01/2015 Stefano GIOVANNELLI 1966 14/12/2011 01/08/2014 7541/15 Belgrado v. Italia 30/01/2015 Roberto BELGRADO 1960 13/11/2011 01/08/2014 58252/16 Cercato v. Italia 23/09/2016 Gian Francesco CERCATO 1960 05/09/2011 06/04/2016 58256/16 Bianchi v. Italia 03/10/2016 Riccardo BIANCHI 1959 02/09/2011 06/04/2016 63844/16 Virno Lamberti v. Italia 18/10/2016 Pierangelo Benedetto VIRNO LAMBERTI 1965 31/01/2012 19/04/2016 10. 1751/17 Viale și alții v. Italia 15/12/2016 22/12/2016 28/12/2016 28/12/2016 05/01/2017 05/01/2017 20/03/2017 21/02/2017 21/02/2017 21/02/2017 21/02/2017 Marco VIALE 1966 Giancarlo SUPERINA 1959 Alessandro FORT 1960 Marco LODI 1964 Dimitri MARZAROLI 1969 Alessandro BERTOLINO 1959 Giovanni Mauro DI FRANCESCO 1965 Luca RIZZI 1962 Raffaele MORETUZZO 1964 Clemente INGENITO 1967 Pier Alfonso PESAPANE 1964 22/11/2012 10/12/2012 10/12/2012 13/12/2012 13/12/2012 20/12/2012 13/12/2012 13/12/2012 02/04/2013 10/01/2013 21/03/2013 17/06/2016 04/07/2016 10/06/2016 04/07/2016 04/07/2016 26/09/2016 22/08/2016 26/09/2016 26/09/2016 11. 44206/19 Scaglietta și Guerra v. Italia 19/08/2019 19/08/2019 Alessandro SCAGLIETTA 1961 Fabio GUERRA 1959 30/05/2013 23/10/2013 29/03/2019 12. 44248/19 Mancuso v. Italia 19/08/2019 Carlo MANCUSO 1969 13/05/2013 28/02/2019 13. 44255/19 Gambini v. Italia 19/08/2019 Fabio GAMBINI 1969 13/05/2013 05/03/2019 14. 52793/19 D’Oria c. Italia 01/08/2019 Domenico D’ORIA 1961 27/05/2016 11/02/2019
Application no. 76571/14
Sergio SILVESTRI against Italy
and 13 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 28 June 2022 as a Chamber composed of:
Marko Bošnjak,
President,
Péter Paczolay,
Krzysztof Wojtyczek,
Alena Poláčková,
Gilberto Felici,
Erik Wennerström,
Raffaele Sabato,
judges,
and Renata Degener,
Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on the various dates indicated in the appended table,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The present applications concern the effects, on the applicants’ rights to adversarial proceedings and to equality of arms, of section 42 § 2 of Law no. 69/2009, a provision aimed at ensuring consistency and uniformity of domestic case-law.
2.
A list of the applicants is set out in the appendix.
3.
They were represented before the Court by Ms A. Mascia and Ms
A.
Polonio, lawyers practising in Strasbourg and Padova.
The circumstances of the case
4.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
5.
The applicants are former air force pilots, employed by the Italian Ministry of Defence. At the end of their service, as they had not accrued the right to an occupational pension, their social security plan was transferred from the National Public Service Social Security Institute (
Istituto Nazionale di Previdenza per i Dipendenti dell’Amministrazione Pubblica
- INPDAP) to the National Social Security Institute (
Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
- INPS) in accordance with Article 124 § 1 of Presidential Decree (“DPR”) no. 1092 of 29 December 1973. To determine the amount of contributions gained, INPS took into account the actual period of service (
servizio effettivo
), without increasing it by a third as provided for in Article
20 of DPR no. 1092/1973 (
servizio utile
).
6.
Between 28 October 2010 and 6 September 2012, the applicants lodged several complaints with the Regional Divisions of the Court of Audit, asking for the recognition of the increase in question.
7.
All the applications were dismissed (see the appended list for details concerning the relevant domestic decisions and their dates). The Regional Divisions applied the principle stated by the
Joint Divisions
of the Court of Audit in judgment no. 8/QM of 27 May 2011, and further reiterated in decision no. 11/QM of 21 June 2011, according to which Article 20 of DPR no. 1092/1973 was not applicable in the event of a transfer of the social security plan from INPDAP to INPS (see paragraph
12
below).
8.
Meanwhile, in different proceedings, the
Judicial Division of the Lombardy Court of Audit
had raised an objection based on the unconstitutional nature of Article 124 § 1 of DPR no. 1092/1973. In particular, the Regional Division questioned the compatibility of that provision with the equality principle enshrined in Article 3 of the Constitution, on account of the fact that, according to the judgment of the Joint Divisions, Article
124 denied the figurative increase of a third of the period of service only to employees switching from the public to the private system, while still recognising it, in contrast, to those who retired on the INPDAP plan. Some of the applicants’ second-instance sets of proceedings were suspended pending the Constitutional Court’s decision. On 6 February 2018, however, the Constitutional Court found that there had been no infringement of the Constitution and endorsed the interpretation of the Joint Divisions (see paragraph
13
below).
On the basis of that decision, the Central Divisions of the Court of Audit rejected a request by the applicants for referring the case for a preliminary ruling to the Court of Justice of the European Union (“CJEU”) and dismissed the appeals with final effect.
RELEVANT LEGAL FRAMEWORK AND PRACTICE
9
.
The relevant Articles of DPR no. 1092/1973, as in force at the relevant time, provide as follows:
Article 20 (Flight duty)
“
Flight duty, which is compensated by the relevant monthly allowance
, shall be increased by a third.”
Article 40 § 1 (Actual service and creditable service)
“For the effects envisaged by this consolidated act, the total amount of service and the periods eligible for retirement, considered without taking into account the increases referred to in Chapter III above, constitute the actual service; with the addition of these increases, they constitute the creditable service.”
Article 124 § 1 (
Establishment of the insurance plan
)
“If a civilian employee or a serviceman on permanent or continuous duty terminates his or her service without having acquired the right to a pension on account of the lack of the necessary length of service, the insurance plan shall be established with regard to invalidity, old age and survivors’ insurance at the National Social Security Institute, for the period of service performed.”
10.
Before decision no. 8/QM of 27 May 2011 by the Joint Divisions, there had been conflicting decisions in the appellate divisions of the Court of Audit on the interpretation of the above-mentioned provisions. While in some decisions it had been found that the establishment of the servicemen’s insurance plan should have taken into account “creditable service” (
servizio utile
, see decisions nos. 225/1999 of the Second Section of Appeal, 142/2006 and 164/2008 of the First Section of Appeal, and 465/2009 and 193/2010 of the Third Section of Appeal), other judgments had referred to the “actual service” (
servizio effettivo
, see decisions nos. 235/2009 of the First Section of Appeal, and 235/2008, 426/2010, 432/2010, 58/2011 and 165/2011 of the Second Section of Appeal).
11.
On 4 July 2009, section 42(2) of Law no. 69 of 18 June 2009 entered into force, which provided as follows:
Section 42(2) (Provisions concerning the Court of Audit)
“The President of the Court of Audit may order that the Joint Divisions shall decide cases that present a question of law already decided in conflicting decisions by Central or Regional Divisions, and those which present a question of principle of particular importance. If Central or Regional Divisions do not wish to adopt the principle of law enunciated by the Joint Divisions, they shall refer to the latter, with a reasoned order, the decision of the case”.
12
.
The Court of Audit is composed of Regional Divisions, which act as courts of first instance, and Central Divisions, which are ordinary courts competent to examine cases at second (and last) instance. The Joint Divisions also act as a court of second instance in the cases assigned to them on account of controversial issues or questions of principle (normally, ensuring the uniform application and interpretation of the law (
nomofilachia
) is the task of the Central Divisions). In the light of this, the above-mentioned provision has been interpreted
in the sense that a Regional Division could, as long as reasons were provided, disagree with the principle of law established by the Joint Divisions. To ensure two levels of jurisdiction and the reasonable length of proceedings, however, they were prevented from referring the case directly to the Joint Divisions. Only in the event of an appeal, if the Central Divisions also dissented from the established principle of law, were they obliged to refer the case to the Joint Divisions (see judgment no. 8 of 13 October 2010 of the Joint Divisions of the Court of Audit). That interpretation has been transposed in Article 117 of Legislative Decree no. 174 of 2016, which consolidates the rules on proceedings before the Court of Audit.
13
.
In accordance with section 42(2), the Joint Divisions of the Court of Audit intervened to settle the conflicting case-law concerning Article 124 of DPR no. 1092/1973. In judgment no. 8/QM of 27 May 2011, they stated: “For the purposes of
establishing the insurance plan referred to in Article 124
, the expression ‘period of service performed’ contained therein must be understood as ‘actual service’ (
periodo effettivo
) and not as ‘creditable service’ (
periodo utile
).” That conclusion was reiterated in decision no.
11/QM of 21 June 2011.
14.
The Constitutional Court found that that interpretation was not contrary to the principle of equality enshrined in Article 3 § 1 of the Italian Constitution.
While admitting that there was a difference in treatment between employees who accrued the right to a pension in the public system and those who switched to the private one, as only the first category benefited from the increase of a third provided for by Article 124 of DPR no.
1092/1973, the Constitutional Court considered that the difference between the rules was justified in the light of the different length of service in the two categories and the purpose of the legislature in maintaining the professional skills acquired by pilots working in the public sector and motivating them not to transfer to the private system. It further noted that the overall legislative framework struck a reasonable balance between the right to an adequate pension and the sustainability of the social welfare system without unreasonably discriminating against the applicants, who were compensated for their special services by a one-off grant paid upon termination of their service, in accordance with Articles 42 and 52 of DPR no. 1092/1973. That grant was not available to those who retired under the public system (judgment no. 39 of 6 February 2018).
15.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention, all the applicants claimed that, through the mechanism introduced by section 42(2) of Law no. 69/2009, the Joint Divisions of the Court of Audit unduly interfered with their proceedings, overruling well-established case law and breaching their rights contrary to the principles of adversarial proceedings, equality of arms and the rule of law.
16.
The applicants in applications nos. 1751/17, 44206/19, 44255/19, 44284/19 and 52793/19 and the applicants Baracchini Caputi, Lattanzio and Lopo in application no. 1622/15 also alleged that the appellate courts had failed to decide their request for a preliminary ruling to the CJEU.
17.
Under Article 1 of Protocol No. 1, all the applicants further complained that they had been deprived of their credit or, at least, of their legitimate expectation of a higher amount of pension and the possibility of an anticipated retirement, without any justification of public or general interest.
Joinder of the applications
18.
Given the similarity of the factual aspects of the applications and the substantive issues they raise, the Court considers it appropriate to join them and examine them together.
Complaints under Article 6 § 1 of the Convention as regards equality of arms and adversarial proceedings
19.
The applicants claimed that
the Joint Divisions had interfered with their ongoing proceedings, overruling well-established case law and breaching their right to adversarial proceedings, on the basis of the mechanism introduced by section 42(2) of Law no. 69/2009
, in breach of Article 6 § 1 of the Convention, which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law ...”
20.
The applicants maintained that before judgment
no. 8/QM of 27 May 2011,
the case-law was firmly in their favour and that the Joint Divisions’ overruling of it had had the sole aim of safeguarding the economic interests of the public authority which was a party to the proceedings, reducing their pension and postponing their retirement.
21.
The applicants also expressly argued that, since both the Regional and the Central Divisions of the Court of Audit were bound by the precedent set by the Joint Divisions, they had uncritically applied it without examining the applicants’ arguments.
22.
With reference to the above-mentioned decision of the Joint Divisions of the Court of Audit about which the applicants complain, the Court firstly notes that many of the current applicants’ applications had been lodged after the above-mentioned judgment of 27
May 2011. Hence, the supposed change in domestic case-law could not have affected their proceedings, which were not ongoing at that time, nor was that case-law unknown to those parties when they decided to bring their legal actions.
23.
However, most importantly, the existence of well-established case-law in favour of the applicants is refuted by
some of the decisions that they attached to the applications
to the Court, as well as by judgment no. 8/QM of 27 May 2011 of the Joint Divisions. As noted above (see paragraph
9
), the case-law prior to the Joint Divisions’ intervention indicates conflicting criteria to be used in establishing the servicemen’s insurance plan. Far from overruling well-established case-law, therefore, the Joint Divisions intervened to resolve a conflict in the interpretation of Article 124 of DPR n.
1092/1973, which is precisely the role of a supreme court (see
Beian v.
Romania (no. 1)
, no.
30658/05, § 37, ECHR 2007-V (extracts)).
24.
The Court notes, therefore, that the applicants’ claim is actually directed against the mechanism introduced by section 42(2) which they alleged made the decisions of the Joint Divisions binding on the lower courts. In this regard, however, the Court emphasises that, contrary to the applicants’ contention, section 42(2) was not at all designed to influence the judicial determination of their disputes in a way favourable to the State. Indeed, it is not a substantive provision intended to regulate the merits of the case. Nor did it institute a specific procedural rule for social welfare litigation. On the contrary, Law no. 69/2009 established a general procedural rule,
applicable to any kind of judgment before the Regional and Central Divisions of the Court of Audit, with the specific aim of
settling case-law conflicts
and so ensuring the principle of legal certainty.
25.
The Court has reiterated on many occasions the importance of putting mechanisms in place to ensure consistency in court practice and uniformity of the courts’ case-law (see
Nejdet Șahin and Perihan Șahin v. Turkey
[GC], no.
13279/05, § 55, 20 October 2011, and
Schwarzkopf and Taussik, v. the Czech Republic
(dec.), no. 42162/02, 2 December 2008). It has likewise stated that it is the States’ responsibility to organise their legal systems in such a way as to avoid the adoption of discordant judgments (see
Vrioni and Others v.
Albania
, no. 2141/03, § 58, 24 March 2009;
Mullai and Others v.
Albania
, no.
9074/07, § 86, 23 March 2010; and
Brezovec v. Croatia
, no.
13488/07, §
66, 29 March 2011). Divergences in case-law which are not profound and long-standing cannot, in themselves, be considered contrary to the Convention. Conflicts are an inherent consequence of a dynamic and evolutive approach, necessary to ensure case-law development as well as reform or improvement in the administration of justice (see
Nejdet Șahin and Perihan Șahin
, cited above, § 58, and
Lupeni Greek Catholic Parish and Others v. Romania
[GC], no. 76943/11, § 116, 29 November 2016). On the contrary, when divergences in the case-law are profound and long-standing, the compatibility with the Convention depends on whether domestic law provides for mechanisms capable of resolving such inconsistencies. As long as such mechanisms exist and are applied promptly and in an effective manner, the principle of legal certainty cannot be deemed undermined (contrast, among other authorities,
Iordan Iordanov and Others v. Bulgaria
, no.
23530/02, §§ 50-53, 2 July 2009, and
Tudor Tudor v. Romania
, no.
21911/03, §§
26-33, 24 March 2009).
26.
In the case at issue, considering that the first conflicting decision was issued in 2008, the procedure provided for by section 42(2) of Law no.
69/2009 allowed the Joint Divisions of the Court of Audit to settle the inconsistencies in question in just three years. Hence, the machinery put in place by domestic law for overcoming case-law inconsistencies has proven to be effective in order to ensure legal certainty.
27.
As to the alleged restriction of the applicants’ right to adversarial proceedings, the Court notes that the lower courts are not completely subordinate to the Joint Divisions, since Regional Divisions (first instance) retain the power to depart from the decisions of the Joint Divisions, as long as they provide reasons for doing so. Central Divisions (second instance), on the other hand, can always refer the case anew to the Joint Divisions, arguing that it is necessary to reconsider the established principle of law (see the judgment cited in paragraph
12
above). Furthermore, the applicants themselves stated that even after the Joint Divisions’ judgment no. 8/QM of 27
May 2011, some Regional Divisions had endorsed the applicants’ arguments. Thus, the Court is of the view that the procedure provided for in section 42
(2) of Law no. 69/2009 does not impose any constraint on the parties’ rights under the principles of equality of arms and adversarial proceedings.
28.
Moreover, the pleadings submitted before the domestic courts, and the domestic decisions, show that the applicants had the benefit of adversarial proceedings in which they were able to adduce evidence and freely formulate their arguments under the same conditions as their opponent (see
Hudáková and Others v. Slovakia
, no. 23083/05, §§ 25-26, 27 April 2010), and in which their arguments were properly examined by the courts, including the argument concerning the lack of reasons for departing from the precedent set by the Joint Divisions (see
Magnin v. France
(dec.), no.
26219/08, § 29, 10
May 2012).
Complaints under Article 6 § 1 of the Convention as regards the right to a reasoned judicial decision
29.
The applicants in applications nos. 1751/17, 44206/19, 44255/19, 44284/19 and 52793/19 and the applicants Baracchini Caputi, Lattanzio and Lopo in application no. 1622/15 alleged that the appellate courts had failed to decide their request for referring the case for a preliminary ruling to the CJEU.
30.
Contrary to such allegations, however, the Court notes that the request for a preliminary ruling was, at least implicitly, examined (see paragraph
8
above).
31.
The Court has already accepted that the reasons for refusing to make a request for preliminary ruling may be inferred from the reasoning of the rest of the judgment (see, for illustrative purposes,
Ogieriakhi v. Ireland
(dec.) [Committee], no. 57551/17, § 62, 30 April 2019), or from somewhat implicit reasoning in the decision refusing the request (see
Repcevirág Szövetkezet v.
Hungary
, no. 70750/14, §§ 57-58, 30 April 2019, and
Wind Telecomunicazioni S.p.a. v. Italy
(dec.), no. 5159/14, §§ 36-37, 8
September 2015).
32.
In deciding the applicants’ appeals, the Court of Audit reiterated the previous judgments that had already dismissed the request, affirmed that the State had fully complied with its international obligations, that the precedent set by the Joint Divisions had complied with Article 6 of the Convention, and that any
further request should have been regarded as dismissed or absorbed
by the previous requests.
Conclusion as regards Article 6 § 1 of the Convention
33.
Having regard to all the above findings, the Court considers that the applicants’ complaints under Article 6 § 1 are inadmissible as manifestly ill‑founded within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
Complaint under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention
34.
The applicants further complained that the enforcement of the principle of law established by the Joint Divisions of the Court of Audit constituted an unjustified interference with their right to the peaceful enjoyment of their possessions, contrary to Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties”.
35.
The Court has repeatedly held that Article 1 of Protocol No. 1 only applies to a person’s existing “possessions” or assets (see
Marckx v. Belgium
, 13
June 1979, § 50, Series A no. 31, and
Anheuser-Busch Inc. v. Portugal
[GC], no.
‑
I), including claims, in respect of which the applicant can argue that he or she has at least a “legitimate expectation” of obtaining effective enjoyment of a property right (see
Pressos Compania Naviera S.A. and Others v. Belgium
, 20 November 1995, § 31, Series A no. 332;
J.A. Pye (Oxford) Ltd and J.A. Pye (Oxford) Land Ltd v.
the United Kingdom
[GC], no. 44302/02, § 61, ECHR 2007
‑
III;
Von Maltzan and Others v.
Germany
(dec.) [GC], nos. 71916/01 and 2 others, § 74 (c), ECHR 2005
‑
V; and
Kopecký v. Slovakia
[GC], no. 44912/98, § 35 (c), ECHR 2004
‑
IX).
36.
However, the Court’s case-law does not contemplate the existence of a “genuine dispute” or an “arguable claim” as a criterion for determining whether there was a “legitimate expectation” protected by Article 1 of Protocol No. 1. On the contrary, where the proprietary interest is in the nature of a claim it may be regarded as an ‘asset’ only where it has a sufficient basis in national law, for example where there is settled case-law of the domestic courts confirming it (see
Kopecký
, cited above, § 52, and
Béláné Nagy v.
Hungary
[GC], no. 53080/13, §
77, 13 December 2016). Thus, no legitimate expectation can be said to arise where there is a dispute as to the correct interpretation and application of domestic law and the applicant’s submissions are subsequently rejected by the national courts (see
Centro Europa 7 S.r.l. and Di Stefano v. Italy
[GC], no.
Kopecký
, cited above, §
50;
Anheuser-Busch Inc.
, cited above, § 65;
Béláné Nagy
, cited above, § 75; and
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos.
37685/10 and 22768/12, § 149, 20 March 2018).
37.
As a result, in the light of the conflicting case-law referred to in paragraph
10
above, the applicants who had applied to domestic courts before the Joint Divisions’ intervention had not had any legitimate expectation of the “recognition of the creditable service” in the establishment of their insurance plans by INPS. With reference to the petitions lodged after judgment no. 8/QM of 27 May 2011, that legitimate expectation was expressly excluded by the domestic case-law. In reaching this conclusion, the Court points out that the increase of a third provided for by Article 124 of DPR no. 1092/1973 did not correspond to any actual period of service performed by the applicants, nor was it covered by any social security contribution paid by them (contrast
Béláné Nagy
, cited above, § 105).
38.
Accordingly, the remainder of the application is inadmissible as being incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 21 July 2022.
Renata Degener
Marko Bošnjak
Section Registrar
President
Appendix
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Year of Birth
Date of Regional Division decisions
Date of Central Division
decisions
1.
76571/14
Silvestri v. Italy
13/11/2014
Sergio SILVESTRI
1960
26/10/2011
11/06/2014
2.
76610/14
Fogliani v. Italy
08/12/2014
Gianantonio FOGLIANI
1958
01/12/2011
13/06/2014
3.
76616/14
De Facchinetti v. Italy
03/12/2014
Michele DE FACCHINETTI
1968
16/11/2011
13/06/2014
4.
1622/15
Riccardi and Others v. Italy
17/12/2014
18/10/2016
05/01/2015
19/12/2014
22/12/2014
18/12/2014
30/12/2014
02/01/2015
24/12/2014
24/12/2014
02/01/2015
13/01/2015
30/12/2014
23/05/2015
19/06/2015
11/02/2015
02/04/2015
14/04/2015
17/04/2015
17/04/2014
22/04/2015
22/04/2015
22/04/2015
06/05/2015
06/05/2015
06/05/2015
06/05/2015
18/05/2015
18/05/2015
18/05/2015
01/07/2015
29/07/2015
29/07/2015
29/07/2015
04/08/2015
04/08/2015
25/09/2015
25/09/2015
22/10/2015
22/10/2015
01/12/2015
01/12/2015
10/08/2016
10/08/2016
08/08/2016
10/08/2016
10/08/2016
16/08/2016
16/08/2016
16/08/2016
10/08/2016
10/08/2016
Massimiliano RICCARDI
1970
Oliviero GIORDANO
1960
Carlo Fermo MUSSI
1964
Alberto CUNEGATTI
1958
Marino ZAMBERLAN
1960
Antonio COLCIAGO
1965
Luca MENTIL
1964
Alessandro BRANDOLESE GORUP DE BESANEZ
1963
Maurizio CHELI
1959
Marco D’IPPOLITO
1964
Manuel BERTI
1966
Loris Giuseppe SALA
1963
Massimo Mosé DONADEL
1955
Francesco DITTADI
1966
Giuseppe LOPO
1958
Vincenzo AMATO
1959
Paolo PALLARO
1958
Roberto PAJETTA
1959
Enrico PIAZZA
1963
Alberto BARACCHINI CAPUTI
1969
Franco FERRI
1966
Vincenzo ORSO
1962
Angelo DONADEL
1964
Roberto BONACCORSI
1963
Alessandro SORRENTINO
1962
Paolo CONTI
1963
Antonio RUGGIERO
1962
Massimo SANDRI
1962
Osvaldo LOVISA
1962
Fabio RAVONI
1964
Roberto FERRARI
1965
Leonardo BOSCATO
1966
Fausto STOPPA
1966
Giovanni CAPORALE
1961
Andrea BARTOLUCCI
1959
Marco CARNEVALETTI
1961
Fabio FERRI
1959
Lodovico LATTANZIO
1963
Giordano MEACCI
1966
Filippo GIANNETTI
1963
Danilo BARATTI
1958
Mauro ARTIBANI
1964
Enrico Natale TORRESIN
1959
Salvatore ANTOCI
1963
Tommaso NERI
1960
Davide ZANESSI
1961
Giovanni VALMORI
1964
Emilio ROMANI
1964
Roberto SPINAZZOLA
1960
Diego BENEDETTO
1961
Enrico CONGIA
1962
Maurizio SANGULIN
1965
16/11/2011
31/01/2012
13/12/2011
15/11/2011
14/02/2012
13/12/2011
20/02/2012
21/09/2011
15/12/2011
15/12/2011
16/12/2011
17/01/2012
16/01/2012
14/12/2011
19/02/2013
13/02/2012
12/03/2012
14/05/2012
22/05/2012
22/05/2012
23/10/2012
23/10/2012
23/10/2012
27/11/2012
27/11/2012
27/11/2012
27/11/2012
31/12/2012
20/01/2012
28/01/2013
29/01/2013
07/03/2012
15/03/2012
22/03/2012
22/03/2013
22/03/2013
26/08/2013
22/07/2013
22/07/2013
22/07/2013
28/06/2013
28/06/2013
17/02/2012
23/01/2012
23/01/2012
01/07/2013
20/11/2013
19/03/2012
19/03/2012
02/12/2013
07/10/2013
05/07/2012
17/06/2014
19/04/2016
19/06/2014
19/06/2014
24/06/2014
18/06/2014
02/07/2014
03/07/2014
02/07/2014
02/07/2014
02/07/2014
15/07/2014
30/06/2014
06/06/2014
23/12/2014
11/08/2014
03/10/2014
14/10/2014
17/10/2014
17/10/2014
27/10/2014
27/10/2014
27/10/2014
10/11/2014
10/11/2014
10/11/2014
10/11/2014
24/11/2014
27/11/2014
24/11/2014
22/01/2015
23/09/2014
30/01/2015
30/01/2015
09/02/2015
12/02/2015
31/03/2015
31/03/2015
22/04/2015
22/04/2015
03/06/2015
03/06/2015
25/02/2016
25/02/2016
25/02/2016
25/02/2016
25/02/2016
26/02/2016
26/02/2016
26/02/2016
26/02/2016
25/02/2016
5.
7535/15
Giovannelli v. Italy
30/01/2015
Stefano GIOVANNELLI
1966
14/12/2011
01/08/2014
6.
7541/15
Belgrado v. Italy
30/01/2015
Roberto BELGRADO
1960
13/11/2011
01/08/2014
7.
58252/16
Cercato v. Italy
23/09/2016
Gian Francesco CERCATO
1960
05/09/2011
06/04/2016
8.
58256/16
Bianchi v. Italy
03/10/2016
Riccardo BIANCHI
1959
02/09/2011
06/04/2016
9.
63844/16
Virno Lamberti v. Italy
18/10/2016
Pierangelo Benedetto VIRNO LAMBERTI
1965
31/01/2012
19/04/2016
10.
1751/17
Viale and Others v. Italy
15/12/2016
22/12/2016
28/12/2016
28/12/2016
05/01/2017
05/01/2017
20/03/2017
21/02/2017
21/02/2017
21/02/2017
21/02/2017
Marco VIALE
1966
Giancarlo SUPERINA
1959
Alessandro FORT
1960
Marco LODI
1964
Dimitri MARZAROLI
1969
Alessandro BERTOLINO
1959
Giovanni Mauro DI FRANCESCO
1965
Luca RIZZI
1962
Raffaele MORETUZZO
1964
Clemente INGENITO
1967
Pier Alfonso
1964
22/11/2012
10/10/2012
10/12/2012
13/12/2012
13/12/2012
13/12/2012
20/12/2012
13/12/2012
02/04/2013
10/01/2013
21/03/2013
17/06/2016
04/07/2016
10/06/2016
04/07/2016
04/07/2016
04/07/2016
26/09/2016
22/08/2016
26/09/2016
22/08/2016
26/09/2016
11.
44206/19
Scaglietta and Guerra v. Italy
19/08/2019
19/08/2019
Alessandro SCAGLIETTA
1961
Fabio GUERRA
1959
30/05/2013
23/10/2013
29/03/2019
05/03/2019
12.
44248/19
Mancuso v. Italy
19/08/2019
Carlo MANCUSO
1969
13/05/2013
28/02/2019
13.
44255/19
Gambini v. Italy
19/08/2019
Fabio GAMBINI
1969
13/05/2013
05/03/2019
14.
52793/19
D’Oria v. Italy
01/08/2019
Domenico D’ORIA
1961
27/05/2016
11/02/2019