CtEDO 05.07.2022 Auto

ROTH v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
05.07.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ROTH v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

31576/19 R. împotriva Germaniei În ședința din 5 iulie 2022, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Treia Secțiune) a decis ca Comitet cu judecătorii Georgios A. Serghides, președinte, Anja Seibert-Fohr și Peeter Roosma, precum și Olga Chernishova, cancelarul Secției Reprezentante, în legătură cu plângerea individuală (nr. 316/19) împotriva Republicii Federale, care a fost depusă de un cetățean german, care a fost de 19 ani.

În anul 2018, instanțele competente pentru executarea penală a confirmat că instanțele de control informatică nu trebuie să ia în considerare, prin urmare, Bavarian Penal Enforcement Act, executarea penală a penală a penală a penală a penală. Aceste plângeri au constatat că, prin urmare, toate aceste plângeri ar putea fi stocate în închisoare, cu excepția unor alte practici de securitate, precum utilizarea unor astfel de conturi sau alte informații care ar putea fi interzise, deoarece ar putea fi interzise cu un risc semnificativ de a fi capturate sau de a fi stocate între persoane, cu excepția unor alte practici de control, precum traficul de droguri și alte riscuri legate de siguranța penală.

În vederea acestor interese legitime de securitate, deținuții nu puteau solicita să aibă acces la un computer în scopuri de recunoaștere. Deținătorul a avut un interes important de a-și apăra drepturile în justiție, dar refuzul de a-i permite să folosească un computer nu a pus la îndoială accesul la un tribunal și nu a obținut un răspuns necesar, de ce nu a fost, de către autoritatea de jurisdicție, propusă de către Vollzhofer Schmachiner, o recunoaștere a dreptului său de a utiliza un computer în justiție, în special printr-o recunoaștere a dreptului său de a utiliza un computer în mod egal, precum și printr-o recunoaștere a dreptului său de a utiliza un computer în mod egal, în special printr-o recunoaștere a articolului 8 din Convenția GURDIG, precum și printr-o recunoaștere a dreptului său de a utiliza un computer în mod egal, în special printr-o recunoaștere a dreptului său de a utiliza un computer în mod egal, precum și printr-o recunoaștere a dreptului său de a utiliza un computer în mod egal, în conformitate cu art. 8 din Convenția GURDIG.

Deși apare o problemă atunci când corespondența unei închisori este foarte dificilă, art. 8 nu garantează deținuților nicio alegere de materiale de scris pentru comunicarea lor cu instanțele (vezi Cotleț./. România, Reclamație Individuală nr. 38565/97, Rd nr. 61, 3 iunie 2003). art. 8 nu poate fi interpretat nici ca garantând deținuților dreptul de a comunica cu lumea exterioară cu anumite dispozitive (în special dispozitive de internet); în special, acesta oferă posibilități alternative de a interveni în justiție în conformitate cu dispozițiile Legii privind Intervenția în justiție (Legeaua nr. 8/15, 914/. România, Reclamație Individuală nr. 38565/97, Rd nr. 61, 3 iunie 2003).

În cazul în care o astfel de măsură era necesară, Curtea a constatat că, în conformitate cu dreptul intern, nici prizonierii, nici reclamantul nu aveau dreptul să utilizeze un computer pentru corespondența cu autoritățile și instanțele. Curțile interne au explicat în detaliu că posibilitatea de a stoca date pe computer duce la riscuri de securitate, deoarece informații despre activități ilegale sau rute de evadare ar putea fi schimbate între persoane din interiorul și din afara închisorii. Ei au explicat că controalele necesare ale computerelor închisorii nu erau imposibile în practică. În plus, au examinat ce alte mijloace alternative au fost puse la dispoziția reclamantului pentru corespondența cu autoritățile și instanțele, și anume, dispozitivele de securitate electronice sau dispozitivele de comandă cu calculatoare. Curtea a constatat că utilizatorii au fost supuși unei interdicții de a accesa un computer în mod util în cadrul unei proceduri de reclamanță. În acest caz, Curtea a considerat că, în conformitate cu art. 8, a fost interzisă utilizarea acestora în mod legitim, iar în speță, a constatat că, în cazul în care au fost depuse aceste informații, utilizatorii au fost supuși unei interdicții de utilizare a unei mașini de comandă sau a unei mașini de comandă.

Chiar dacă se presupune că interdicția de a folosi un computer a constituit, în acest sens, o intervenție în dreptul reclamantului la viața privată, această intervenție a fost legitimă și a urmărit obiectivul legitim al prevenirii infracțiunilor (a se vedea Hotărârea nr. 8). Având în vedere riscurile asociate cu utilizarea unui computer într-o situație de obligativitate juridică, care au fost interzise de instanțele naționale (a se vedea Hotărârea nr. 9), și faptul că reclamantului i s-a acordat, în plus, dreptul de a absolvi un curs de informatizare în închisoare, acesta a declarat că nu a făcut nici o dovadă că a folosit un computer, Curtea a declarat că acesta îi este interzisă în mod legitim utilizarea unui dispozitiv de securitate personală în temeiul articolului 6 alineatul (3) din Convenție, precum și în temeiul articolului 6 alineatul (3) din Convenție, iar în cazul în care a fost interzisă, Curtea consideră că a fost interzisă în temeiul articolului 6 alineatul (6) din Convenție, în temeiul articolului 6 alineatul (12) din Convenție, în temeiul articolului 6 alineatul (3) din Convenție, iar în ceea ce privește art. 6 alineatul (3) din Convenție, aceste afirmații au fost considerate drept interzise drept interdicții.

Principiile generale privind accesul la o instanță pentru soluționarea propriilor cereri de drept civil sunt prezentate, printre altele, în Ashingdane ./. Regatul Unit (28 mai 1985, Rdnr. 57, Serie A Volume 93) și Lawyer Partners a.s. ./. Slovacia (Individual complaints No. 54252/07 și alții 14, Rdnr. 52, CEDO 2009). Curtea observă că reclamantul, deși își redau plângerile pe o mașină de scris, ceea ce era mai dificil și mai consumator de timp, deoarece trebuia să le redau pe un computer, nu a putut să își aducă plângerile și să le aducă în procedurile în cauză. În aceste cazuri, nu a avut nici o posibilitate de a conduce plângeri în fața unei părți interesate.

În consecință, această parte a recursului trebuie respinsă în temeiul articolelor 35 alineatele (1) și (4) din Convenție pentru neconstituționalitate a căii de drept interne. We Rügen 15. Recursul a primit alte recursuri pe care le-a invocat pe baza unor dispoziții diferite ale Convenției. Luând în considerare toate documentele de care dispune și în măsura în care subiectele susținute intră în competența sa, Curtea consideră că aceste documente nu îndeplinesc nici cele prevăzute la articolele 34 și 35 din Convenție, nici cele prevăzute la articolele 28 și 35 din Convenție.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2021-11-30
0,94
ZEMBOL v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz DRITTE SEKTION ENTSCHEIDUNG Individualbeschwerde Nr. 20160/16 Z. gegen Deutschland Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (Dritte Sektion) hat in seiner Sitzung am 30. Nove
CtEDO 2022-07-05
0,93
ROTH v. GERMANY
THIRD SECTION DECISION Application no. 31576/19 Peter ROTH against Germany The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 5 July 2022 as a Committee composed of: Georgios A. Serghides, President, Anja Seibert-Fohr, Peeter Ro
CtEDO 2023-10-24
0,93
CASE OF SIOUD v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte VIERTE SEKTION RECHTSSACHE S../. DEUTSCHLAND (Individualbeschwerde Nr. 48698/21) URTEIL STRASSBURG 24. Oktober 2023 Dieses Urteil ist en
CtEDO 2021-11-30
0,92
SCHUETT v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz DRITTE SEKTION ENTSCHEIDUNG Individualbeschwerde Nr. 25859/17 S. gegen Deutschland Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (Dritte Sektion) hat in seiner Sitzung am 30. Nove
CtEDO 2020-10-22
0,92
CASE OF ROTH v. GERMANY - [German Translation] summary by the Austrian Institute for Human Rights (ÖIM)
mmig). rig befunden hatten. Des Weiteren berücksichtigten sie, dass das Verschulden der Gefängnisbeamten, von denen die Durchsuchungen angeordnet und durchge- führt worden waren, allenfalls geringfügig war, und dass keine Gefahr zukünftiger
Sursă