CtEDO 24.10.2023 Auto

CASE OF SIOUD v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
24.10.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SIOUD v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

În cazul S. ./. Germania, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Patra Secție) în calitate de Comitet cu judecătorii Faris Vehabović, președintele, Anja Seibert ‐ Fohr, Sebastian Rădulețu , și Ilse Freiwirth, Reprezentantul Secției de Chancelerie, în legătură cu plângerea individuală (nr. 48698/21) împotriva Republicii Germaniei, care a fost depusă de un cetățean din Germania, a primit o recursă de la Parlamentul German, în vederea examinării unei plângeri individuale (nr. 48698/21) împotriva Republicii Germaniei, care a fost depusă de un cetățean din Germania, în data de 19 octombrie 2023.

La 26 februarie 2019, Curtea de Familie a decis că întâlnirea cu reclamantul trebuie să aibă loc în fiecare a doua sâmbătă, după zece contacte sociale, de asemenea, de la sâmbătă la duminică, precum și în vacanțe. O asistentă de familie a fost comandată. În plus, Curtea de Familie a luat în considerare ultima discuție verbală pozitivă a copilului din 26 februarie 2019, în care L. , la ultima ocazie, la fel ca în alte ocazii similare, a declarat că nu vrea să vadă reclamantul.

În cadrul procedurii de recurs, Oficiul pentru tineret, martorul de procedură și asistenta socială au depus noi declarații, în care s-au pronunțat în favoarea obținerii unui raport de expertă psihologică.La 4 iulie 2019, Tribunalul de judecată al Landului a ascultat părinții, o angajată a Oficiului pentru tineret și asistenta socială.La 31 octombrie 2019, Tribunalul de judecată al Landului a închis relația dintre reclamant și L. până la 30 iunie 2020, inclusiv.6.În plus, Tribunalul de judecată al Landului a bazat decizia pe decizia sa din cadrul procedurii de la instanța de judecată a L. că nu a mai putut vedea tatăl ei și a îndemnat-o pe L. Loe să adauge că nu a fost în conflict cu ea.

În cele din urmă, Oberlandesgericht Deutschland a considerat inutil să reînnoiească anumite acte procedurale deja efectuate de către Tribunalul de Familie, declarând, pe scurt, că nu se pot aștepta concluzii suplimentare. 8. reclamanții au rămas fără judecată, la fel ca și recursul său la Bundesverfassungsgericht (1 BvR 373/20), fără succes. 9. recurs la articolele 8 și 6 din Convenția privind protecția vieții private și a familiei a declarat că dreptul său la protecția vieții private și a familiei a fost încălcat, iar recursul la Hotărârea de la Tribunalul de Justiție a declarat că aceste acte nu au fost încălcate.

În decizia sa privind dacă excluderea reclamantului de la relația cu femeia sa pentru o perioadă de aproximativ opt luni într-o societate democratică era necesară și, prin urmare, nu constituia o intervenție în dreptul reclamantului de a-și respecta viața privată și de familie, intervenția se baza pe dreptul intern (§ 1684 alin.

Chiar dacă o audiere a copilului nu este necesară în toate circumstanțele (S. , a. a. O., Rdnr. 73) și ultima audiere a copilului a fost întârziată cu doar opt luni la momentul deciziei Tribunalului Superior, Tribunalul consideră că nu este de mirare că Tribunalul Superior a tras din audiere concluzii diferite de cele ale instanței de primă instanță care a audiat L. Glossenauer a spus că a reieșit decizia instanței de primă instanță și a stabilit circumstanțele pe baza înregistrărilor scrise efectuate de instanța de primă instanță, care nu au convins familia copilului că a fost depusă o infracțiune de drept, ci au pus în aplicare o decizie de drept în cazul în care au fost depuse o infracțiune de drept în cadrul acestei instanțe.

În plus, în decizia instanței nu există motive de susținere care să susțină afirmația guvernului că instanța nu a acceptat o audiere suplimentară a copilului și nu a acceptat o audiere suplimentară a unui expert pentru a-l înlocui pe L. cu o încălcare psihologică suplimentară (nr. 52 din Protocolul nr. 73, de la data de 7 septembrie 1994) sau că nu are posibilitatea de a se referi la o audiere psihologică în cazul unui copil, în special în cazul în care nu are o relație de fond între el și copilul său (nr. 52 din Protocolul nr. 52 din Protocolul nr. 73, de la data de 16 decembrie 1996) sau că nu are posibilitatea de a se referi la o audiere psihologică în cazul în care nu are o relație de fond între el și copilul său (nr. 52 din Protocolul nr. 52 din Protocolul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr. 52 din Regulamentul nr.

Curtea a subliniat mereu că autoritățile naționale sunt mai în măsură să aprecieze dovezile care le-au fost aduse (a se vedea, de asemenea, cazul Winterwerp ./. din Olanda , 24 octombrie 1979, Rdnr. 40, serie A vol. 33) și, prin urmare, nu este de competența judecătorului internațional să decidă dacă excluderea reclamantului din relația cu copilul său a fost de fapt justificată.17 Într-o situație în care Curtea de Familie a exprimat îngrijorări cu privire la influența mamei asupra copilului și în ciuda refuzului copilului de a vedea tatăl, tatăl a ordonat să se însoțească cu tatăl său, în plus, în cazul în care Curtea de Apel a Oberlandesgerichtshof, înainte de excluderea reclamantului, a cerut ca reclamantul să își continue procesul printr-o nouă anchetă sau printr-o nouă anchetă în care să îndeplinească condițiile Convenției privind protecția copiilor, a decis că aceste acțiuni au fost în mod special considerate drept o infracțiune.18 În conformitate cu art. 8 din Convenția privind protecția copiilor, Curtea de Apel nu a recunoscut că, în urma deciziei sale, a fost pronunțată o anchetă în care să se încalce.

În conformitate cu art. 6 din Convenție, în conformitate cu art. 41 din Convenție, Curtea consideră că a examinat aspectele esențiale ale dreptului ridicate în prezenta plângere individuală și nu este necesar să se examineze plângerile rămase (a se vedea Centrul de resurse juridice în numele lui Valentin Câmpeanu ./. România [GK], Plângere individuală nr. 47848/08, Rd nr. 156, CEDO 2014).

AUSTI DIESEGUNDEN GRUNDES DE DEMANDARE A DECURIII DE LA TRIUTE INSTIMIMI: Plângerea reclamantului în temeiul articolului 8 este admisă; există o încălcare a articolului 8 din Convenție; nu există nici o nevoie de a verifica legalitatea și temeinicia plângerii în raport cu art. 6 din Convenție; statul reclamant trebuie să plătească reclamantului următoarele sume în termen de trei luni: (a) (i) 6.000 euro (seconducerează) pentru daune immateriale, cu o indemnizație de trei euro, dacă este cazul, până la 24 octombrie 2023; (ii) 6.000 euro (seconducerează) pentru cheltuieli în termen de trei luni, cu o indemnizație de trei euro (seconducerează) pentru cheltuieli, cu o indemnizație de 6.000 euro (seconducerează) pentru cheltuieli, cu o indemnizație de trei euro (seconducerează) în termen de trei luni, în conformitate cu Regulamentul de procedură al Curții Centrale a Europei; (ii) 77% (seconducerează) pentru cheltuieli, cu o indemnizație de 6.000 euro (seconducerează) în cazul în care se face trimitere la Tribunalul reclamantului, cu o indemnizație de trei euro (seconducere) în conformitate cu art. 2 din Regulamentul de procedură; (ii) se aplică în cazul în cazul în care se face trimitere la Tribunalul Tribunalul European, cu o indemnizație de trei luni (seconducere de trei luni) pentru cheltuirea de trei euro (seconducere de trei euro (seconducere) pentru cheltuirea de trei euro (seconducere de trei luni) pentru cheltuieli, cu o indemnizație de trei euro (seconducere de trei euro, cu o indemnizație de trei euro (seconduiează) în conformitate cu Regulamentul de trei luni) pentru cheltuirea de trei luni (seconducere de trei luni (seconducere) în cazul în care se aplică) în cazul în cazul în care se aplică (seconduiează la Tribunalul de trei luni

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-10-24
0,94
CASE OF SIOUD v. GERMANY
FOURTH SECTION CASE OF SIOUD v. GERMANY (Application no. 48698/21) JUDGMENT STRASBOURG 24 October 2023 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Sioud v. Germany, The European Court of Human Rights (
CtEDO 2022-07-05
0,93
ROTH v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz EUROPÄISCHER GERICHTSHOF FÜR MENSCHENRECHTE DRITTE SEKTION ENTSCHEIDUNG Individualbeschwerde Nr. 31576/19 R. gegen Deutschland Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (Dritt
CtEDO 2021-11-30
0,92
ZEMBOL v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz DRITTE SEKTION ENTSCHEIDUNG Individualbeschwerde Nr. 20160/16 Z. gegen Deutschland Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (Dritte Sektion) hat in seiner Sitzung am 30. Nove
CtEDO 2021-11-30
0,92
SCHUETT v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz DRITTE SEKTION ENTSCHEIDUNG Individualbeschwerde Nr. 25859/17 S. gegen Deutschland Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte (Dritte Sektion) hat in seiner Sitzung am 30. Nove
CtEDO 2020-12-15
0,92
PULS v. GERMANY - [German Translation] by the German Federal Government
Nichtamtliche Übersetzung des Bundesministeriums der Justiz und für Verbraucherschutz Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte DRITTE SEKTION ENTSCHEIDUNG Individualbeschwerde Nr. 34830/18 P. gegen Deutschland Der Europäische Gerichtshof
Sursă