CASE OF DRELON v. FRANCE - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art 35-1) Four-month period (former six-month);Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF DRELON v. FRANCE - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2022)
Tradus și revizuit de IER
(
http://ier.gov.ro/
)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA A CINCEA
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚE
I
(Cererile nr. 3153/16 și 27758/18)
HOTĂRÂRE
Art. 8 • Viață privată • Colectare a datelor
privind practicile sexuale ale unui
potențial donator de sânge bazată pe o presupunere și durată excesivă a
stocării lor de către o instituție publică • Reclamant exclus de la donarea de
sânge în temeiul legii care impune o contraindicație pentru bărbații
care au
avut un raport sexual cu un bărbat • Motive relevante și suficiente legate de
securitatea transfuzională • Simple presupuneri ca urmare a refuzului
reclamantului de a oferi informații despre practicile sale sexuale la interviul
medical de dinaintea
donării • Marjă de apreciere depășită
STRASBOURG
8 septembrie 2022
DEFINIT
IVĂ
8 decembrie 2022
Hotărârea a devenit definitivă în temeiul art.
44 §
2 din Convenție. Poate suferi
modificări de formă.
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
În cauza Drelon împotriva Franței,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a cincea), reunită într
-o
cameră compusă din:
Síofra O’Leary,
președinte
,
Mārtiņš Mits,
Stéphanie Mourou-Vikström,
L
ə
tif Hüseynov,
Arnfinn Bårdsen
,
Mattias Guyomar,
Kateřina Šimáčková,
judecători,
ș
i Martina Keller,
grefier adjunct
de secție
,
Având în vedere:
cererile (nr.
3153/16 și 27758/18) îndreptate împotriva Republicii
Franceze, prin care un resortisant al acestui stat, domnul
Laurent Drelo
n
(„reclamantul”) a sesizat Curtea în temeiul art.
34 din Convenția pentru
apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 8
ianuarie 2016 și la 8 iunie 2018,
hotărârea de a aduce cererile la cunoștința guvernului francez
(„Guvernul”),
și observațiile părților,
după ce a deliberat în camera de consiliu, la 5 iulie 2022,
pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată
:
INTRODUCE
RE
1.
Cererile privesc, pe de o parte, colectarea și stocarea datelor cu caracter
personal care reflectă presupusa orientare sexuală a reclamantului și, pe de
altă parte, excluderile sale de la donarea de sânge. Reclamantul invocă
încălcarea art. 8 și 14 din Convenție.
ÎN FAPT
Reclamantul s-
a născut în 1970 și locuiește în Paris. Acesta este
reprezentat de P. Spinosi, avocat în Paris.
Guvernul
este reprezentat de agentul guvernamental, François
Alabrune, directorul Direcție
i Afaceri Juridice din cadrul Ministerului
Europei și al Afacerilor Externe (Ministère de l’Europe et des Affaires
étrangères)
.
I.
ÎNCERCĂRILE DE A DON
A SÂNGE ALE RECLAMANT
ULUI ȘI
COLECTAREA DATELOR CU PRIVIRE LA ACESTA
4.
La 16 noiembrie 2004, reclamantul a încercat să efectueze o donare de
sânge într-
o locație de colectare a unității din Île
-de-France a Établissement
1
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
français du sang
(„ÉFS”), care este o instituție publică a statului. În timpul
unui interviu medical prealabil donării, a fost întrebat dacă avusese un raport
sexual cu un bărbat. A refuzat să răspundă. În consecință, el a fost exclus de
la donare.
5.
Cu această ocazie, au fost reținute date cu caracter personal care îl
priveau într-
un fișier informatic care aparține instituției. Identitatea și
coordonatele sale au fost colectate și s
-
a precizat, în această prelucrare a
datelor, că făcea obiectul unei contraindicații la donarea de sânge sub codul
„FR08”, corespunzând celei care era prevăzută, la momentul respectiv, pentru
bărbații care au avut un raport sexual cu un alt bărbat (infra, pc
t.
59
și
60).
6.
La 9 august 2006, reclamantul și
-a reînnoit demersul. Atunci i s-a
răspuns că i se atribuise codul „FR08” și a fost exclus de la d
onare
. La cererea
sa, i-a fost remis un extras cu datele care îl priveau. Într-
o rubrică consacrată
„interdicțiilor” care îl viza, apărea că respectiva contraindicație la donare în
litigiu fusese introdusă la 16 noiembrie 2004. Se preciza că această interdicție
era valabilă până în anul 2278.
7.
La 26 mai 2016, acesta a încercat din nou să doneze sânge. În acest
scop, a prezentat analize biologice cu datele de 15
martie și 3
mai 2016 care
atestă că este seronegativ la VIH
-1, la VIH-
2 și la VHC. Din nou a fost
refuzat, medicul care l-a primit limitându-
se să arate că precedentele sale
exprimări de intenție pentru donarea de sânge au fost respinse pentru motivul
presupuselor practic
i
homosexuale
.
II. PLÂNGEREA
CU CONSTITUIRE CA
PARTE CIVILĂ A
RECLAMANTULUI (CEREREA NR. 3153/1
6)
La
6 februarie 2007, reclamantul a depus plângere pentru discriminare
ș
i s-
a constituit parte civilă în fața decanului judecătorilor de instrucție din
cadrul Trib
unalului de mare instanță din Paris, denunțând respingerea
exprimărilor sale de intenție pentru donarea de sânge în 2004 și 2006 și
includerea de către ÉFS a unei referințe cu privire la practicile sale
homosexuale presupuse.
9.
La 22 februarie 2008, judecătorul de instrucție sesizat cu această
plângere a apreciat că faptele nu puteau fi încadrate penal și a pronunțat o
ordonanță de refuz de informare.
În
cadrul apelului for
mulat de reclamant, camera de instrucție a Curții
de Apel din Paris a hotărât prin decizia din 15 septembrie 2009, că faptele
reclamate nu constituiau o discriminare, în înțelesul art.
225-
1 și urm. din
C.pen. Totuși, a hotărât că era în sarcina judecătorului de instrucție să verifice
dacă acestea puteau caracteriza delictul prevăzut de art. 226
-19 C.pen., care,
la acel moment, pedepsea „fapta, cu excepția cazurilor prevăzute de lege, de
a introduce sau de a stoca în memoria informatizată, fără acordul expr
es al
persoanei în cauză, date cu caracter personal [...] privind starea de sănătate
2
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
sau orientarea sexuală”. A infirmat, prin urmare, ordonanța de refuz de
informare asupra acestui punct.
11.
În consecință, cercetările în legătură cu prelucrarea datelor
reclamantului au fost efectuate prin comisie rogatorie. Anchetatorii au
procedat mai ales la audierea reclamantului, a responsabilului locului de
recoltare și a directorului juridic al ÉFS.
Într-
o notă întocmită la 9 februarie 2010 la solicitarea anchetatorilor,
ÉFS a confirmat că sediul său din Île
-de-
France exploata, în 2004, o bază de
date nominativă care recenza în special contraindicațiile la d
onarea de sânge.
Această prelucrare automată a datelor, declarată anterior la Commission
nationale de l’informatique et des libertés („CNIL”), a fost efectuată în
temeiul unui act normativ publicat în culegerea de acte administrative a
prefecturii regiunii
. ÉFS a arătat, pe de altă parte, că respectivele criterii de
selectare a donatorilor erau atunci definite în documentația medical
-
tehnic
ă
comună unităților sale. În acest timp, codificarea motivelor pentru
contraindicații utilizate în acest fișier (și mai cu seamă codul „FR08”) era
specific sediului său din Île
-de-
France. ÉFS preciza și faptul că datele cu
privire la reclamant fuseseră descărcate într
-
o altă bază de date utilizată de
această unitate în timpul folosirii unui nou instrument informatic, în 20
0
7.
Codificarea a evoluat, dar a fost menținut un cod specific pentru
contraindicația în litigiu
.
13.
Judecătorul de instrucție l
-
a audiat pe reclamant. ÉFS și responsabilul
locului de recoltare au primit statutul de martor asistat.
14.
La 21 noiembrie 2012, a fost dispusă încetarea urmăririi penale.
Reclamantu
l
a declarat apel.
Printr-
o hotărâre din 18 aprilie 2013, camera de instrucție a confirmat
încetarea urmăririi penale. A subliniat, în primul rând, că respectiva
clasificare a contraindicațiilor pentru donarea de sânge era prevăzută printr
-
un ordin al ministrului din 10
septembrie 2003,
în vederea aplicării art.
L. 1223-
3 din codul sănătății publice, și că prelucrarea datelor în litigiu a fost
declarată la CNIL la 31 iulie 2000. A dedus de aici că, legiuitorul intenționân
d
să deroge de la interdicția prevăzută la art. 226
-19 C.pen., culegerea datelor
în litigiu nu constituia infracțiune.
17.
Aceasta a considerat, în al doilea rând, că reclamantul fusese informat,
din
2004, că datele privind sexualitatea sa puteau fi stocate de ÉFS. În această
privință, a constatat că chestionarul de sănătate completat de obicei de
potențialii donatori înainte de interviul medical la momentul faptelor se
încheia cu această informație:
„[…] vă informăm că unele dintre informațiile care vă sunt cerute, în special
cu ocazia
chestionarului anterior donării și a interviului prealabil donării, vor face obiectul unei
înregistrări informatice de către Établissement Français du Sang, precum și anumite
informații care vă privesc colectate cu ocazia donării de sânge în sine. [...] Dispuneți de
un drept de acces [la aceste date], și, în caz că sunt inexacte, de dreptul de rectifica
re și
de eliminare.
”
3
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Aceasta a subliniat în plus că o informație similară era afișată în interiorul
locului de colectare.
18.
Reclamantul a introdus recurs în casație împotriva acestei decizii
invocând în special încălcarea art. 8 și a art. 14 din Convenție.
19.
La cererea sa, o întrebare prioritară de constituționalitat
e referitoare la
art. L. 1223-
3 din codul sănătății publice și art. 226
-
19 C.pen. a fost transmisă
Consiliului Constituțional.
20.
Prin decizia din 19 septembrie 2014, Consiliul Constituțional a hotărât
că dispozițiile supuse examinării sale sunt conforme cu Constituția. De altfel,
acesta a subliniat că art. L. 1223
-
3 din Codul sănătății publice nu avea ca
obiect excepția la incriminarea prevăzută la art.
226-19 C.pen., în mod
contrar art. 8 din Legea din 6 ianuarie 1978 (infra, pc
t. 37).
21.
Curtea de Casație a respins ulterior recursul reclamantului, prin
decizia din 8 iulie 2015, astfe
l motivată:
„Întrucât, dacă în mod eronat camera de instrucție s
-a bazat pe art. L. 1223-3 din
Codul sănătății publice și pe ordinul ministrului din 10 septembrie 2003 [...] pentru a
hotărî că incriminarea prevăzută la art. 226
-
19 C.pen. nu este aplicabilă speței, decizia
sa nu este cenzurată deoarece faptele vizate de urmărirea penală, așa cum au apreciat în
mod suveran judecătorii, intră sub incidența prevederilor alin. II
-6
o
al art. 8 din Legea
din 6 ianuarie 1978, conform cărora interzicerea, prezentată la alin. I din același articol,
colectării sau a prelucrării datelor cu caracter personal referitoare, mai cu seamă, la
starea de sănătate sau la viața sexuală a persoanelor, nu se aplică prelucrăril
or necesare
pentru scopurile medicinei preventive, ale d
iagnosticelor medicale, ale administrării
serviciilor de îngrijire sau de tratament sau ale gestionării serviciilor de îngrijire
medicală și care sunt efectuate de un membru al unei profesii din domeniul sănătății,
sau de o altă persoană supusă păstrării secretului medical; întrucât de aici rezultă că și
în lipsa consimțământului expres al domnului Drelon pentru înregistrarea și stocarea
datelor care îl priveau, comportamentul personalului și al unităților din domeniul
sănătății pe care acesta a intenționat să le denunțe nu poate intra sub incidența
incriminării prevăzute la art. 226
-
19 C.pen., care face trimitere el însuși la excepții,
prevăzute de lege, la interzicerea înregistrării informatice a datelor cu caracter
personal
sensibile; / [...
]
Întrucât […] camera de instrucție nu a încălcat niciunul dintre textele europene
prevăzute în motivare [și în special art. 8 și 14 din Convenție], deoarece excepția la
cerința consimțământului persoanei pentru înregistrarea și stocarea datelor cu caracter
personal ref
eritoare la sănătate sau la orientarea sexuală, decurgând din dispoziții
le
coroborate ale art. 226-19 C.
pen. și ale art. 8 din Legea din 6 ianuarie 1978, constituie
o măsură legitimă, necesară pentru a proteja sănătatea, definită prin lege cu suficientă
pr
ecizie pentru a evita arbitrariul și de natură să asigure, ca atare, o conciliere echilibrată
între respectarea vieții private și protejarea sănătății publice; […] ”
III. RECURSU
RILE
PRIVIND ORDINELE CARE DEFINEAU
CONTRAINDICAȚIILE LA
DONARE (CEREREA NR. 27758/18)
22.
Începând din 2009, contraindicațiile la donarea de sânge au fost
definite de ministrul Sănătății prin ordine (infra, pct.
6
1
).
În două rânduri,
reclamantul a contestat această nomenclatură care prevedea o contraindicație
la donarea de sânge pentru bărbații care au avut un raport sexual cu un bărbat.
4
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
A. Litigiul cu privire la refuzul de a abroga ordinul din 12 ianuarie
2
009
Reclamantu
l
a solicitat mai întâi abrogarea ordinului ministrului din
12 ianuarie 2009. Ministrul Sănătății a respins această cerere.
Reclamantu
l
a
sesizat Consiliul de Stat cu o acțiune pentru exces de
putere împotriva acestui refuz de a abroga. Ordinul atacat a fost însă abrogat
în cursul procedurii și Consiliul de Stat a constatat lipsa necesității de a se
pronunța printr
-o decizie din 18 iulie 2016
.
B.
Acțiunea pentru exces de putere îndreptată împotriva ordinului
ministrului din 5 aprilie 2016
Prin
cererea din 10 iunie 2016, reclamantul a solicitat apoi anularea
pentru exces de putere a ordinului ministrului din 5 aprilie 2016, care a
modificat criteriile de selectare a potențialilor donatori de sânge (infra, pct.
63
).
26.
Acesta a susținut mai întâi că respectiva contraindicație era contrară
Directivei 2004/33/CE și principiului nediscriminării garantat la art.
21 din
Cartă, interpretat în lumina articolelor 8 și 14 din Convenție și a
jurisprudenței Curții, precum și principiului constituțional al egalității. În
continuare, acesta a subliniat că respectivul motiv de contraindicație la donare
încălca principiul constituțional al protejării demnității umane.
În această
privință, a susținut că donarea de sânge era un „act de solidaritate umană” și
că excluderea de la donare bazată pe orientarea sexuală a fost stigmatizantă
și discriminatorie. În
sfârșit, a afirmat că acest motiv de contraindicație la
donare implica o culegere specifică de date ale bărbaților homosexu
ali care
au încercat să doneze sânge, ceea ce el considera a fi contrar normelor
constituționale, comunitare și celor ale Convenției de protejare a dreptului l
a
respectarea vieții private.
La
28 decembrie 2017, Consiliul de Stat i-a respins recursul printr-o
decizie motivată astfel
:
„5. În stabilirea contraindicațiilor la donarea de sânge, ministrul Sănătății trebuie,
conform considerentelor (2) și (24) ale Directivei 2002/98/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 27 ianuarie 2003, să ia toate măsurile de precauție
pentru
a reduce la minimum riscul de transmitere a unei boli infecțioase. Cu privire atât la
gravitatea consecințelor unei astfel de transmiteri unui pacient supus transfuziei, cât și
la neces
itatea de a menține raportul de încredere dintre donatori și primitori care este
baza organizării recoltării de sânge și a transfuziei de sânge, autoritățile sanitare trebuie,
în cazul în care datele științifice și epidemiologice disponibile nu permit a se înlătura
existența unui risc, să dea prioritate măsurilor celor mai adecvate pentru a proteja
securitatea primitorilor, inclusiv prin selectarea donatorilor de sânge în funcție de
criterii obiective legate de expunerea la risc, fără ca această selectare să poată fi
considerată discriminare nelegală împotriva anumitor potențiali donatori.
5
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚE
I
Cu privire la motivele cererilor:
6.
Anexa II din ordinul contestat stabilește contraindicațiile la donarea de sânge,
motivate de existența fie a riscurilor pentru donato
r, fie a riscurilor pentru primitor. În
ceea ce privește riscul de transmitere a unui agent patogen către primitor, sunt
enumerate diferitele situații care ar fi putut expune potențialul donator unui agent
patogen transmisibil pe cale sexuală, distingând m
ai multe tipuri de comportament
sexual, fie că este vorba despre persoane homosexuale sau heterosexuale aparținând
unui sex sau altui sex, și definind în fiecare ipoteză durata contraindicației adecvate
după încheierea situației de pericol. În special, ordinul ministrului, care abrogă
dispozițiile anterioare care prevedeau o contraindicație permanentă pentru orice bărbat
care a avut relații sexuale cu un bărbat, înlocuiește contraindicația, pentru donare de
sânge total, cu o contraindicație de douăs
prezece
luni de la cel mai recent raport sexu
al
cu un alt bărbat și, pentru donarea de plasmă prin afereză pentru plasma securiza
tă prin
carantină, cu o contraindicație de patru luni după încetarea situației de raporturi sexuale
cu mai mult de un partener sexual într-
o perioadă de patru luni, care are aceeași durată
precum contraindicația, pentru orice tip de donare, în cazul raporturilor sex
uale cu mai
mult de un partener de sex opu
s.
7.
În primul rând, din documentele la dosar rezultă că lucrările realizate de Institut de
veille sanitaire, pe care s-
a bazat ministrul Afacerilor Sociale și al Sănătății, fac posibilă
estimarea, pe de o parte, a proporției purtătorilor virusului imunodeficienței umane
(HIV) la 14% în rândul bărbaților care au avut relații sexuale între bărbați, fie o
prevalență de aproximativ 70 de ori mai mare decât cea constatată în rândul populației
heterosexuale, pentru care acest nivel este de 0,2% și, pe de altă parte, a proporției
persoanelor nou contaminate în cursul anului 2012 de 1% în rândul bărbaților care au
avut relații sexuale între bărbați, fie o incidență de aproximativ 115 ori mai ma
re decât
cea constatată în rândul populației heterosexu
ale.
Apoi,
rei
ese tot din documentele la dosar, există o perioadă de douăsprezece zile
în medie, numită „fereastra tăcută”, timp în care o persoană poate să fi fost contaminată
cu HIV fără ca virusul să poată fi detectat chiar de cele mai eficiente teste de depistare
ca
re se bazează pe detectarea genomului viral. O asemenea perioadă, de o durată mai
mult sau mai puțin lungă, există și pentru alte infecții transmisibile sex
ual. [...]
În
plus, analiza pentru perioada 2011
– 2013 a donărilor în care a fost detectat HIV
deși proveneau de la donatori regulați, a căror serologie fusese înainte negativă, a arătat
că 62 % dintre aceștia erau bărbați care au avut relații sexuale între bărbați și care
donaseră sânge fără a respecta contraindicația permanentă în vigoare în acel
moment.
Pornind de la studiile desfășurate în special în Canada și în Australia cu privire la
respectarea contraindicațiilor din aceste țări, s
-
a estimat că o contraindicație de
douăsprezece luni, dacă aceasta era adoptată în Franța, ar duce la un risc tra
nsfuzional
similar riscului care exista atunci, de aproximativ o donare contaminată din 3,45
milioane. În schimb, nu există date care să permită aprecierea respectării unei
contraindicații mai scurte și, după caz, a consecințelor pe care le
-ar avea, în ace
astă
privință, stabilirea de criterii bazate pe o analiză mai fină a comportamentului sexual,
precum caracterul protejat sau nu al relațiilor sexuale, care trebuie evaluată la momentul
interviului prealabil donării și susceptibilă de a fi resimțită ca o intruziune în viața
privată a persoanei
.
[...]
12.
Din cele de mai sus rezultă că, atât în privința gravității riscului cât și a măsurilor
care puteau în mod rezonabil să fie puse în aplicare și a lipsei datelor care să permită
aprecierea incidenței unei contraindicații pe o durată mai scurtă asupra riscului
transfuzional legat de HIV ca și de alte infecții transmisibile sexual, ministrul Afacerilor
6
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Sociale și al Sănătății, care nu s
-
a bazat pe orientarea sexuală, ci pe comportamentul
sexual, după cum preved
e Directiva
2004/33/CE, nu a adoptat o măsură discriminatorie
nelegală înlocuind contraindicația permanentă care exista anterior pentru orice bărbat
care a avut relații homosexuale cu o contraindicație, în ceea ce privește donarea de
sânge total, de douăsprezece luni de la cel mai recent raport sexual cu un alt bărbat,
similară în rest celei în vigoare în jumătate din cele zece state membre ale Uniunii
Europene care au renunțat la contraindicația permanentă [...]. Prin urmare, trebuie
excluse motivele întem
eiate pe nerespectarea art. 8 și a art. 14 din Convenția europeană
pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, a art. 21 din Carta
drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, a obiectivelor Directivei
2004/33/C
E
Comisiei din 22 mart
ie 2004, a principiilor egalității și respectării demnității u
mane, ca
ș
i a art. L. 1211-
6-
1 și R. 12
21
-
5 din Codul sănătății public
e.
13.
În al doilea rând, contrar a ceea ce se susține, ordinul contestat nu prevede și nu
implică neapărat în sine colectarea sau stocarea datelor care îi privesc pe potențialii
donatori amânați pe motivul unei contraindicații. În consecință, motivul întemeiat pe
încălcarea dreptului la respectarea vieții private nu poate fi decât respins. ”
CADRUL JURIDIC ȘI PR
ACTICA RELEVANTE
28.
Cadrul juridic privind protecția datelor cu caracter personal și cel
privind selectarea potențialilor donatori de sânge vor fi prezentate în mod
succesiv
.
I.
PROTECȚIA DATELOR CU
CARACTER PERSONAL
A. Dreptul
interna
ț
ional
29.
Convenția pentru protejarea persoanelor față de prelucrarea
automatizată a datelor cu caracter personal a Consiliului Europei (STCE nr.
108, „Convenția din 1981”), a fost ratificată de Franța la 24 martie
1983.
Aceasta a intrat în vigoare la 1 octombrie 1985. Dispozițiile relevante ale
acesteia sunt astfel redactate:
Articolul 5
—
Calitatea datelor
Datele cu caracter personal care fac obiectul unei prelucrări automatizate trebuie să
fie:
a.
obținute și prelucrate în mod corect și le
gal;
b.
înregistrate în scopuri determinate și legitime și nu sunt utilizate în mod
incompatibil cu aceste scopuri;
c.
adecvate, pertinente și neexcesive în raport cu scopurile pentru care sunt
înregistrate;
d.
exacte și, dacă este necesar
,
actualizate;
e.
păstrate într
-
o formă care să permită identificarea persoanelor în cauză pe o
durată ce nu o depășește pe cea necesară scopurilor pentru care ele sunt
înregistrate.
7
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Articolul 6
—
Categoriile speciale de date
Datele cu caracter personal [...] p
rivind sănătatea sau viața sexuală nu vor putea fi
prelucrate în mod automat, cu excepția cazului în care normele de drept intern prevăd
garanții adecvate. [...]
Articolul 9
— Excepții și restricții
[...]
2.
Este posibila derogarea de la dispozițiile prevăzute la art. 5, 6 și 8 când o
astfel de
derogare, prevăzută prin legea părții, constituie o măsura necesară într
-o societate
democratică pentru:
a) [...]
b) a proteja persoanele în cauză sau drepturile și libertățile celorlalți. ”
B. Dreptul
Uniunii Europene
1.
Legislația secundară
30.
Dispozițiile relevante din Directiva 95/46/CE a Parlamentului
European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor
fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera
circulație a acestor date, JO 1995 L 281, p.
31-50, în vigoare la data faptelor,
sunt următoarele
:
Articolul 6
(1)
Statele membre stabilesc că datele cu caracter personal trebuie să f
ie:
[...] (c) adecvate, pertinente și neexcesive în ceea ce privește scopurile pentru care
sunt colectate și prelucrate ulterior;
(d)
exacte și, dacă este necesar, actualizate; trebuie luate toate măsurile necesare
pentru ca datele inexacte sau incomplete din punct de vedere al scopului pentru care
sunt colectate sau pentru care vor fi prelucrate ulterior, să fie șterse sau rec
tificate;
(e) păstrate într
-
o formă care permite identificarea persoanelor vizate o perioadă nu
mai lungă decât este necesar în vederea atingerii scopurilor pentru car
e au fost colectate
sau pentru care vor fi prelucrate ulterior.
[...]
Articolul 7
Statele membre prevăd ca datele cu caracter personal să fie prelucrate numai
dacă:
(a) persoana vizată ș
i
-
a dat consimțământul neechivoc
sau
[...] (e) prelucrarea este necesa
ră pentru aducerea la îndeplinire a unei sarcini de
interes public sau care rezultă din exercitarea autorității publice cu care este învestit
operatorul sau terțul căruia îi sunt comunicate datel
e [...]
8
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Articolul 8: Prelucrarea unor categorii speciale de date
(1)
Statele membre interzic [...] prelucrarea datelor privind starea de sănătate și via
ța
sexuală.
(2)
Alineatul (1) nu se aplică în oricare din următoarele situa
ții:
(a)
persoana vizată și
-
a dat consimțământul explicit pentru prelucrarea acestor da
te,
[...] [...]
(3)
Alineatul (1) nu se aplică atunci când prelucrarea datelor este necesară în sc
opuri
legate de medicina preventivă, de stabilire a diagnosticelor medicale, de adm
inistrare a
unor îngrijirii sau tratamente ori de gestionare a serviciilor
de sănătate și atunci când
datele sunt prelucrate de un cadru medical supus, în conformitate cu dreptul intern ori
cu normele stabilite de autoritățile naționale competente, secretului profesional sau de
altă persoană supusă, de asemenea, unei obligații echivalente în ceea ce privește
secretul. [...]
”
31.
Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al
Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea c
e
privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a
acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general
privind protecția datelor), JO 2016 L
119, p. 1-88, a intrat în vigoare la 25
mai 2018.
32.
Pe de altă parte, Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European și
a
Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate și
securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribu
irea
sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei
2001/83/CE, JO 2003 L 33, p. 30-
40, include dispoziții care impun stocarea
anumitor date în materie de selectare a donatorilor:
Articolul 18: Eligibilitatea donatorilor
[...] (2)
Rezultatele evaluării donatorilor și ale procedurilor de testare sunt înregistrate
[...]
.
Articolul 24: Protecția datelor și confidențialitatea
Statele membre [...] se asigură că:
(a) sunt introduse măsuri de securitate a datelor, precum și garanții împotriva
adăugirilor, ștergerilor sau modificărilor neautorizate ale dosarelor donatorilor sau ale
evidențelor de excludere, precum și împotriva transferurilor neautorizate de date; / [...] ”
2.
Jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene („CJUE”)
a)
Cu privire la cerința de exactitate
a datelor prelucrate
33.
În hotărârea sa
Rijkeboer
din 7 mai 2009, CJUE a hotărât că dreptul
la respectarea vieții private, protejat de Directiva 95/46/CE, „presupune ca
persoana vizată să poată să se asigure că datele sale cu caracter personal sunt
prelucrate în mod exact și legal, cu alte cuvinte, în special, că datele de bază
9
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
care o privesc sunt exacte și sunt adresate unor destinatari autorizați”
(Hotărârea în cauza C
-553/07, EU:C:2009:293, pct. 46-49)
.
34.
În Avizul său 1/15 din 26 iulie 2017 referitor la un pro
iect de acord
între Canada și Uniunea Europeană privind transferul și prelucrarea datelor
din registrul cu numele pasagerilor, întrunită în Marea Cameră, a statuat că
cerința este direct legată de art. 7 din Carta Drepturilor Fundamentale a
Uniunii Europen
e care consacră dreptul la respectarea vieții private
(EU:C:2017:592, pct. 219).
35.
În Hotărârea
Nowak
din 20
decembrie 2017, a statuat că trebuie
apreciat caracterul exact și complet al datelor cu caracter personal
în raport
cu scopul pentru care aceste date au fost colectate (C-434/16,
EU:C:2017:994, pct. 53).
b) Cu
privire la durata de stocare a datelor
36.
În Hotărârea
Digital Rights Ireland
și Seitlinger și alții
din 8 aprilie
2014, CJUE, reunită în Marea Cameră, a statuat că o reglementare a Uniunii
care impune păstrarea datelor cu caracter personal trebuie să încadreze durata
de păstrare a fiecărei categorii de date vizate în funcție
de utilitatea lor
eventuală în scopul realizării obiectivului urmărit sau în funcție de persoanele
vizate, în temeiul criteriilor obiective (C-293/13, EU:C:2014:238, pct.
63-64).
C. Dreptul
intern
37.
La data faptelor în litigiu, dispozițiile relevante ale Le
gii nr. 78-17 din
6 ianuarie 1978 privind informatica, fișierele și libertățile erau următoarele:
Articolul 6
Prelucrarea nu se poate aplica decât datelor cu caracter personal care îndeplinesc
următoarele condiții:
1
o
Datele sunt colectate și prelucrate în mod corect și
licit;
2
o
Acestea sunt colectate în scopuri determinate, explicite și legitime și nu sunt
prelucrate ulterior într-un mod incompatibil cu aceste scopuri. [...] ;
3
o
Sunt adecvate, pertinente și neexcesive în ceea ce privește scopurile pentru
care
sunt colectate și pentru care sunt prelucrate u
lterior;
4
o
Sunt exacte, complete și, dacă este necesar, actualizate;
[...]
5
o
Sunt stocate într-
o formă care să permită identificarea persoanelor în cauză pe o
durată ce nu o depășește pe cea necesară scopurilor pentru care sunt colectate și
prelucrate.
Articolul 8
I.- Se interzice colectarea sau prelucrarea datelor cu caracter personal [...] privind
starea de sănătate sau viața sexuală a acestor pers
oane.
10
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
II.-
În măsura în care scopul prelucrării o
impune pentru anumite categorii de date, nu
se aplică interzicerea prevăzută la punctul I pentr
u:
1
o
Prelucrările pentru care persoana în cauză și
-a dat acordul expres [...] ;
[...]
6
o
Prelucrările necesare pentru scopurile medicinei preventive [...] sau ale gestionării
serviciilor de îngrijire medicală și puse în aplicare de un membru al unei profesii din
domeniul sănătății, sau de o altă persoană care are obligația, în considerarea funcțiilor
sale, păstrării secretului medical prevăzută prin art. 226
-13 C.pen.; [...]
”
38.
Această versiune este preluată din Legea din 6 ianuarie 1978, care a
transpus Directiva 95/46/CE (supra, pct.
30)
în dreptul intern. Legea din
6
ianuarie 1978 a fost modificată ulterior de câteva ori. În special, prin Legea
nr. 2018-493 din 20 iunie 2018 s-a realizat punerea în conformitate cu
Regulamentul (UE) 2016/679 (supra, pc
t. 31).
39.
În ceea ce privește în mod specific prelucrările de date realizate în
materie de donare de sânge, ordinul din 10
septembrie 2003 privind
omologarea regulamentului emis de Agence française de sécurité sanitaire
des produits de santé
(Agenția Franceză pentru Siguranța Sanitară a
Produselor de Sănătate)
(AFSSaPS) care definea principiile de bune practici
pe care trebuie să și le însușească centrele de transfuzie sanguină cuprindea
următoarele dispoziții
:
3.1. Dosarul donatorului
Elementele de identificare ale donatorului sunt consemnate în dosarul informa
tizat al
donatorului, în care este în special prezentat istoricul donărilor cu următoarele
informații:
-
-
data, tipul și numărul fiecărei donări
;
eventualele contraindicații la donare, temporare sau definitive,
indicate în mod
codificat;
-
-
eventualele reacții ale donatorului apărute în timpul sau ulterior donării;
rezultatele analizelor biologice și ale testelor de depistare cu ocazia donărilor
anterioare;
-
și, dacă este cazul, date care fac parte din urmărirea medicală și biologică a
donatorului.
Pentru a asigura confidențialitatea acestor date, conținutul, modul lor de utilizare și
personalul autorizat să le modifice sau să le consulte sunt definite într
-
o procedură.
Dosarul sau partea dosarului la dispoziție la locul recoltării trebuie să cuprindă
informațiile necesare legate de securitatea donatorilor și a produselor.
Dosarul donatorului este consultat, verificat și completat
la momentul fiecărei
donări. ”
Aceste dispo
ziții au fost reluate în decizia directorului general al
AFSSaPS din 6 noiembrie 2006.
41.
Prelucrările automatizate de date puse în aplicare de ÉFS au fost
ulterior autorizate de CNIL prin decizia nr. 2011-395 din 8 decembrie 2011,
cu ocazia centralizării lor în baza de date națională unică. Aceasta precizează
11
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
că respectivele prelucrări au în special rolul de a recenza „contraindicațiile
medicale temporare sau permanente grupate pe categorii, riscul de agenți
patogen
i cu transmitere pe cale sanguină sau sexuală, comentariile strict
necesare legate de acest risc viral”.
II. SELECTAREA
DONATORILOR DE SÂNGE
A.
Dreptul și practica internaționale
1.
Publicațiile Organizației Mondiale a Sănătății („OMS”)
42.
Rezoluțiile WHA58.13 și WHA63.12, adoptate la 23 mai 2005 și la
21 mai 2010 de Adunarea Mondială a Sănătății încurajează statele membre
să selecționeze potențialii donatori de sânge în temeiul unor criterii stricte,
pentru a nu-i alege dec
ât pe cei care prezintă cel mai mic risc de transmitere
a unui agent patogen prin sânge.
În
plus, OMS a publicat
Ghidul privind evaluarea adecvării pentru
donarea de sânge
în 2012, pe baza lucrărilor unui grup de experți. Fără a
exprima o poziție asupra excluderii de la donare a bărbaților care au avut un
raport sexual cu un bărbat, aceasta recomandă (p. 88) ca:
„[...] criteriile excluderii permanente pentru comportamente sexuale cu risc ri
dicat să
fie definite și frecvent revizuite în funcție de situația specifică țării sau regiunii în cauză,
pe baza unei analize a riscului rezidual de transmitere a infecțiilor virale prin transfuzie,
luând în considerare evoluțiile epidemiologice ale acestor boli, progresele tehn
ologice
cu privire la testele de depistare disponibile și lucrările de cercetare în c
urs. ”
Instrumentele
Consiliului Europei
44.
Recomandarea nr. R (95) 14 a Comitetului de Miniștri privind
protecția sănătății donatorilor și a primitorilor în cadrul transfuziilor de sânge,
adoptată la 12 octombrie 1995, amintește „importanța unei selecții adecvate
a donatorilor, evitând orice posibilitate de discriminare”. Subliniază
necesitatea de a evita „donările care provin de la persoane care, prin […]
comportamentul lor […] ar crește probabil riscul de infectare pentru
primitori”, făcând trimitere în mod deosebit la riscul de transmitere a HIV și
a virușilor hepatici.
45.
În Rezoluția
CM/Res (2008)
5 cu privire la răspunderea donatorilor și
la limitarea donării de sânge și de componente sanguine, adoptată la 12
martie
2008, Comitetul de Miniștri subliniază „datoria” de transparență a donatorilor
față de centrele de transfuzie sanguină
cu privire la factorii de risc
transfuzional. În corelație cu aceasta, insistă asupra necesității de a garanta
confidențialitatea informațiilor furnizate de donatori și asupra „dreptului de a
se retrage în orice moment din procedura de donare de sânge [...
] fără să fie
nevoiți să explice această decizie”. Acesta preconizează că selectarea
donatorilor se efectuează „având în vedere dreptul primitorilor la protejarea
sănătății și obligația care decurge de aici de a reduce riscul de transmitere a
12
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
bolilor infec
țioase. Aceste drepturi și obligații au prioritate asupra oricărei
alte considerații, inclusiv voința persoanelor de a dona sânge. ”
46.
Cel mai recent, Rezoluția CM/Res
(2013) 3
referitoare la
comportamentele sexuale ale donatorilor de sânge, care au un anumit impact
asupra securității transfuzionale, adoptată de Comitetul de Miniștri la
27 martie
2013 pornind de la studii științifice compilate de un grup de experți,
subliniază că „persoanele care au raporturi sexuale între bărbați și lucrătorii
sexuali în multe țări europene se află la extremitatea superioară a scalei de
evaluare a riscului de infectare cu HIV și de alte infecții transmisibile sexu
al
care prezintă risc transfuzional”. Reține că „datele epidemiologice
actuale nu
permit să se stabilească precis riscul de a contracta o infecție cu risc
transfuzional în corelare cu asumarea individuală a riscului de către donatori
în materie de comportamente sexuale”. Pe această bază, Comitetul de Miniștri
recomandă, „[pentru] un comportament sexual riscant, [să] nu se decidă
aplicarea unei politici de excludere temporară decât după ce s
-
a stabilit că
acest comportament nu îi expune pe donatori unui risc ridicat de a contracta
boli infecțioase grave susceptibile de a fi transmise prin sânge”.
B. Dreptul
Uniunii Europene
1.
Legislația secundară
47.
Preambulul Directivei 2002/98/CE a Parlamentului European și a
Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate și
se
curitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea și distribu
irea
sângelui uman și a componentelor sanguine și de modificare a Directivei
2001/83/CE, JO L 33, p. 30
-
40, include următoarele considerente:
„(2) [...] Pentru a proteja sănătatea publică și a preveni transmiterea bolilor
infecțioase, trebuie luate toate măsurile de precauție în timpul colectării, prelucrării,
distribuirii și folosirii acestor produse, utilizând în mod adecvat progresele științifice
la
detectarea, inactivarea și eliminarea agenților patogeni transmisibili prin transfuzie. ”
„(24) Sângel
e
și componentele sanguine folosite în scopuri terapeutice [...] trebuie
obținute de la persoane a căror stare de sănătate este de așa natură încât [...] orice risc
de transmitere a boli
lor infecțioase să fie redus la minimum [.
..].
”
48.
Art. 18
și 19 impun centrelor de transfuzie sanguină să evalueze în
mod sistematic adecvarea pentru donarea de sânge, în temeiul unei examinări
de către un profesionist din domeniul sănătății înainte de fiecare donare de
sânge, inclusiv un interviu.
49.
Art. 29 lit. (d) din Directiva 2002/98/CE abilitează Comisia
Europeană să definească criteriile de excludere de la donarea de sânge și să
le actualizeze ținând seama de progresul științific și tehnic
.
50.
Pe această bază, Directiva 2004/33/CE a Comisiei din 22
martie 2004
de punere în aplicare a Directivei 2002/98/CE a Parlamentului
Euro
pean și a
Consiliului în ceea ce privește anumite cerințe tehnice pentru sânge și
componente sanguine, JO 2004 L
91, p.
25-39, prevede, în anexa III,
13
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
excluderea de la donare în caz de comportament sexual care îl expune pe
donator unui risc de a contracta b
oli infecțioase grave transmisibile prin
sânge. Această excludere este permanentă sau temporară, după caz (pct. 2.1
ș
i 2.2.2).
2.
Jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene („CJUE”)
În
cauza
Léger
(hotărâre
a din 29 aprilie 2015, C-528/13,
EU:C:2015:288), CJUE a fost sesizată cu o întrebare preliminară în cadrul
unui litigiu privind o decizie de excludere de la donarea de sânge bazată pe
ordinul din 12
ianuarie 2009, care prevedea atunci o contraindicație
per
manentă la donarea de sânge pentru bărbații care au avut un raport sexu
al
cu un bărbat (infra, pc
t.
61).
52.
A considerat, în primul rând, că Directiva 2004/33/CE lăsa statelor
membre o marjă de apreciere în a stabili comportamentele sexuale care
justifică excluderea permanentă de la donarea de sânge (pct. 39
).
În
al
doilea rând, CJUE a apreciat că un stat membru poate prevedea
excluderea permanentă de la donarea de sânge pentru bărbații care au avut
relații sexuale între bărbați, fără a încălca principiul nediscriminării prevăzu
t
la art. 21 din Carta drepturilor fund
amentale a Uniunii Europene („Carta”), în
cazul în care se stabilește pe baza datelor medicale, științifice și
epidemiologice actuale, având în vedere situația care predomină în statul
respectiv, că un astfel de comportament sexual expune aceste persoane u
nui
risc ridicat de a contracta boli infecțioase grave susceptibile de a fi transmise
prin sânge și că nu există, în respectarea principiului proporționalității, tehnici
eficiente de detectare a acestor boli infecțioase sau, în absența acestor tehnici,
met
ode mai puțin constrângătoare decât o astfel de contraindicație pentru a
asigura un nivel înalt de protejare a sănătății primitorilor (pct. 40
-69).
54.
În acest sens, CJUE a arătat că era în sarcina instanței de trimitere să
hotărască dacă selectarea donatorilor în baza unei identificări mai precise a
comportamentelor sexuale riscante putea permite să se stabilească o
contraindicație la donare mai puțin constrângătoare decât o contraindicație
pentru tot grupul alcătuit din bărbații care au avut relații sexuale cu un bărbat.
(pct. 66- 69).
55.
În urma acestei hotărâri, Tribunal administrativ din Strasbourg a
anulat decizia de excludere de la donarea de sânge luată împotriva
domnului
Léger prin hotărârea nr. 0903177 din 8 martie 2016. A hotărât că,
interzicând în mod general și definitiv donarea de sânge pentru bărbații care
au avut raporturi sexuale cu alți bărbați fără a face nicio distincție în funcție
de comportamentele sexuale
individuale ale donatorilor și de perioada scursă
de la ultimul raport sexual homosexual, ordinul din 12
ianuarie 2009, în
temeiul căruia a fost luată decizia de excludere de la donare, încălca principiul
proporționalității prevăzut la art. 52 din Cartă.
Tribunalul administrativ a
considerat, în special, că nu exista nicio interdicție să fie prevăzute, în cadrul
procedurii de selectare a donatorilor de sânge, mecanisme care permit să se
14
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
obțină informații țintite și pertinente despre comportamentele sexuale
riscante
ale bărbaților homosexuali.
C.
Dreptul și practica interne
Art.
16-
3 și urm. din C.civ. și art. L. 121
1
-
2 și urm. din Codul sănătății
publice prevăd că recoltarea de elemente și de produse ale corpului uma
n nu
se poate întemeia decât pe un act voluntar, dezinteresat și anonim al
donatorului. Art. L. 1221-
1 din Codul sănătății publice dispune, de altfel, că
„transfuzia sanguină se efectuează în interesul primitorului și intră sub
incidența principiilor etice ale voluntariatului și ale anonimatului donării,
precum și a lipsei profitului”.
57.
ÉFS este o instituție publică a statului, aflată în subordinea ministrului
Sănătății. Acesta are în sarcină, în special, pentru populația civilă, colectarea
sângelui și securitatea rețelei transfuzionale, așa cum este stabilit la art. L.
1222-
1 din codul sănătății publice. Își exercită misiunile printr
-
o rețea de
unități regionale fără personalitate juridică.
58.
Reglementarea privind selectarea potențialilor donatori de sânge a
evoluat de-
a lungul perioadei de desfășurare a faptelor în litigiu și în urma
introducerii cererilor
.
La
16 noiembrie 2004, cadrul juridic era stabilit de ordinul ministrului
din 10 septembrie 2003 citat anterior (supra, pct.
39).
Anexa la acesta
cuprindea următoarele dispoziții
:
IV. - SELECTAREA DONATORILOR
[...] 1. Interviul și examinarea înainte de do
nare
Fiecare donare este în mod obligatoriu precedată de un interviu cu potențialul donator
și de examinarea sa. Cele două etape, esențiale în termeni de securitate transfuzională,
sunt orientate pentru a identif
ica:
-
o afecțiune pentru care este contraindicată prelevarea, din preocuparea de a
proteja donatorul;
-
o afecțiune transmisibilă prin transfuzie, din preocuparea de a proteja primitorul.
[...] / Selectarea poten
țialilor donatori se efectuează de persoana autorizată cu privire
la documentația medico
-
tehnică actualizată. ”
60.
Documentația medico
-
tehnică vizată în acest ordin al ministrului nu a
fost prezentată de părți. Totuși, este cert că exista la acel moment în practica
ÉFS excluderea permanentă de la donarea de sânge pentru bărbații care
declarau că au avut relații sexuale cu un alt bărbat.
61.
Contraindicațiile la donarea de sânge
au fost ulterior definite prin
ordine de ministrul Sănătății. Primul dintre acestea a fost emis la 12
ianuarie
Acesta prevedea expres o contraindicație permanentă la donare pentru
orice „bărbat care a avut relații sexuale cu un bărbat”.
15
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Art. L.
1211-6-
1 din Codul sănătății publice, creat prin Legea din
7
iulie 2011 și modificat prin Legea din 26 ianuarie 2016, vine să precizeze
că:
„Nimeni nu poate fi exclus de la donarea de sânge în afara contraindicațiilo
r medicale.
Nimeni nu poate fi exclus de la donarea de sânge pe motivul orientării sale sexu
ale. ”
Criteriile de selectare a donatorilor de sânge au fost în continuare
modificate prin ordinul din 5 aprilie 2016, publicat în Jurnalul Oficial din 10
aprilie 2016. Acesta prevedea în anexa II, „pentru bărbații [care au avut unul
sau mai multe] raport(uri) sexual(e) cu un alt bărbat”, o contraindicație
temporară de douăsprezece luni de la cel mai recent raport sexual î
n cazul
donării de sânge total sau al aferezei și o contraindicație temporară de patru
luni pentru bărbații care au avut mai mult de un partener sexual în ultimele
patru luni de la încetarea acestei situații în cazul donării de plasmă prin
afereză pentru plasma securizată prin carantină. Art. 3 din acest ordin al
ministrului prevede că: „Prezentul ordin va intra în vigoare după trei luni de
la publicarea sa în Jurnalul Oficial al Republicii franceze, cu excepția
criteriilor de selectare a riscului de infectare legat de virusul West Nile, care
intră în vigoare în ziua următoare publicării sale în Jurnalul Oficial al
Republicii franceze”, adică la 10
iulie 2016.
64.
Durata acestei contraindicații la donarea de sânge total a fost redusă
la patru luni printr-un ordin din 17 decembrie 2019.
65.
Ea a fost în sfârșit eliminată printr
-
un ordin din 11 ianuarie 2022. Deși
acest ordin al ministrului prevede că anumite comportamente sexuale r
iscante
duc încă la o excludere de la donare, acestea sunt de acum definite
independent de genul și de orientarea sexuală (de ex.: sex cu mai mulți
parteneri, act sexual contra cost
etc.
).
D. Elemente
de drept comparat
66.
Din avizul nr. 123 al Comitetului consultativ național de etică pentru
științele privind viața și sănătatea, comunicat de reclamant, rezultă că în
martie 2015,
toate statele membre ale Uniunii Europene excludeau de la
donarea de sânge potențialii donat
ori care au avut un comportament sexual
riscant. Totuși, aceștia erau definiți în mod variabil. Faptul de a fi avut relații
sexuale între bărbați ducea la o excludere permanentă în optsprezece state
membre. În Regatul Unit, în Suedia, în Finlanda, în Slova
cia și în Ungaria,
acest comportament sexual ducea la o excludere temporară de un an. Doar
Italia, Spania și Polonia definesc aceste comportamente sexuale cu risc fără
trimitere la raporturile homosexuale masculine.
67.
În afara Uniunii Europene, se sublinia că și Rusia eliminase orice
referire la homosexualitate din definirea contraindicațiilor la donarea de
sânge. O excludere temporară specifică pentru bărbații care au avut un raport
sexual cu un bărbat era, de altfel, prevăzută în Canada, în Australia, în Noua
16
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Zeelandă, în Japonia, în Brazilia, în Argentina și în Africa de Sud, pentru o
durată variabilă.
68.
De altfel, poate fi observată o evoluție recentă a dreptului sau a
practicii din mai multe state membre ale Consiliului Europei. Anumite state
au renunțat la definirea contraindicațiilor la donare prin referire la o
sexualitate homosexuală (Grecia, Lituania, Ungaria). Altele au redus durata
excluderii temporare vizate (Austria, Danemarca, Finlanda, Irlanda) sau au
eliminat-
o pentru bărbații homosexuali în relații monogame de lungă durată
(Germania, Regatul Unit, Țările de Jos).
ÎN DREPT
I. CONEXAREA
CAUZELOR
Având în vedere conexitate
a obiectului celor două cereri, Curtea
consideră oportun să le examineze împreună, în
tr
-
o hotărâre unică.
II. CU
PRIVIRE LA COLECT
AREA ȘI STOCAREA DAT
ELOR
PRIVIND SEXUALITATEA RECLAMANTULUI
În
cadrul cererilor sale n
r. 3153/16 și 27758/18, reclamantul se plânge,
în primul rând, de colectarea și de stocarea de către ÉFS a datelor cu caracter
personal reflectând presupusa sa orientare sexuală. Acesta denunță, pe de o
parte, o atingere adusă dreptului său la respectarea vieții private, și, pe de altă
parte, o discriminare bazată pe orientarea sexuală în prelucrarea datelor sale
.
71.
Curtea va examina cele două capete de cerere pe rând.
A.
Cu privire la pretinsa încălcare a art. 8 din Convenț
ie
72.
Reclamantul susține că date care reflectă presupusa sa orientare
sexuală au fost colectate și stocate de ÉFS în condiții contrare cerințelor art.
8 din Convenție, formulat după cum urmează:
„1.
Orice
persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a
domiciliului său și a corespondenței sale.
2.
Nu este admis amestecul unei autorități publice în exercitarea acestui drept decât
în măsura în care acest amestec este prevăzut de lege și dacă constituie o măsură care,
într-
o societate democratică, este necesară pentru [...] protejarea sănătății [...] ori
protejarea drepturilor și libertăților altora. ”
Cu
privire la admisibilitate
73.
Constatând că acest capăt de cerere nu este în mod vădit nefondat și
că nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate în sensul art. 35 din
Convenție, Curtea îl declară admisibil.
17
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
Cu
privire la fond
a)
Argumentele părților
74.
Reclamantul se plânge că, în ceea ce îl privește, ÉFS a introdus o
referință care făcea obiectul unei contraindicații la donarea de sânge
prevăzută la acel moment pentru bărbații care au avut relații sexuale cu un
bărbat. Contestând colectarea și stocarea datelor cu caracter personal
r
eferitoare la presupusele sale practici homosexuale, reclamantul denunță
totodată un amestec în exercitarea dreptului său la respectarea vieții private
și neîndeplinirea obligațiilor pozitive care decurg din art. 8
.
75.
Din perspectiva obligațiilor negative, pe de o parte, reclamantul
susține că prelucrarea datelor nu avea un temei legal previzibil. În această
privință, face referire la ezitările instanțelor naționale în legătură cu temeiul
legal care permite sustrage
rea acestor operațiuni de la domeniul incrimină
rii
prevăzute la art. 226
-19 C.pen.
76.
În plus, contestă legitimitatea și necesitatea acestui amestec.
Argumentează că stocarea motivului de contraindicație la donarea în discuție
nu s-
a bazat pe motive relevante și suficiente. În această privință, susține că
includerea referinței respective avea ca scop să asigure aplicarea
contraindicației permanente la donarea de sânge în vigoare în acel moment
pentru homosexuali, al
cărei caracter discriminatoriu îl denunță.
Argumentează, în continuare, că datele care îl priveau reflectau presupusa sa
orientare sexuală și erau așadar sensibile. Contestă faptul că acestea au fost
colectate doar în baza refuzului său de a răspunde la întrebări privind
sexualitatea sa. Mai susține că datele în litigiu au fost colectate fără
consimțământul său, că urmau să fie stocate perpetuu și că nu sunt supuse
unei proceduri de ștergere sau de rectificare efective. El deduce astfel că
prelucrarea acest
or date sensibile nu a fost însoțită de garanții adecvate și că
amestecul a fost disproporționat
.
77.
Din perspectiva obligațiilor pozitive, pe de altă parte, se plânge că
statul pârât s-
a abținut să sancționeze efec
tiv atingerile aduse dreptului la
protecția datelor, fapt pe care îl denunță, în special în plan penal.
78.
Guvernul admite că a existat un amestec în viața privată a
reclamantului prin colectarea și stocarea datelor în litigiu. Acesta susține,
totuși, că respectivele prelucrări ale datelor erau prevăzute într
-un mod
previzibil și accesibil la art. 226
-
19 C.pen. și la art.
8, II, 6
o
din Legea din 6
ianuarie 1978. Adaugă faptul că respectiva contraindicație permanentă la
donarea de s
ânge prevăzută la acel moment pentru bărbații care au avut relații
sexuale cu un bărbat era clară și presupunea ca ÉFS să dețină un sistem
informatic care permite punerea sa în aplicare. Consideră, în sfârșit, că aceste
prelucrări ale datelor erau necesare pentru protejarea sănătății publice.
18
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
b)
Motivarea Curții
i. Principii
general
e
79.
Curtea reamintește că stocarea datelor privind „viața privată” a unei
persoane intră în sfera de aplicare a art. 8 § 1 din Convenție [
Leander
împotriva Suediei
, 26 martie 1987, pct. 48, seria A nr. 116, și
Amann
împotriva Elveției
(MC), nr. 27798/95, pct. 65, CEDO 2000-
II]. Această
noțiune largă include mai cu seamă elemente precum identificarea sexuală,
orientarea sexuală și viața sexuală [
a se vedea, printre altele,
E.B. împotriva
Franței
(MC), nr. 43546/02, pct. 43, 22 ianuarie 2008].
80.
Un asemenea amestec încalcă art. 8 cu excepția situației în care este
„prevăzut de lege”, urmărește un scop legitim, și este, în plus, „necesar într
-
o societate democratică” pentru atingerea acestui scop.
81.
Conform jurisprudenței constante a Curții, termenii „prevăzută de
lege” înseamnă că măsura în litigiu trebuie să aibă în
dreptul intern un temei
care să fie compatibil cu statul de drept. Acest temei juridic trebuie să fie
accesibil și previzibil, adică să fie stabilit cu suficientă precizie pentru a
permite persoanei fizice să își modeleze comportamentul, dacă este necesar
cu ajutorul unei consultanțe în cunoștință de cauză. Pentru a se considera că
respectă aceste cerințe, trebuie să asigure o protecție adecvată împotriva
arbitrariului și, în consecință, să definească cu suficientă claritate domeniul
de aplicare și modul de exercitare a puterii de apreciere conferite autorităților
competente [
Malone împotriva Regatului Unit
, 2 august 1984, pct. 66-68,
seria A nr. 82,
Rotaru împotriva României
(MC), nr. 28341/95, pct. 55,
CEDO 2000-V,
S. și Marper împotriva Regatului Unit
(MC), nr. 30562/04 și
30566/04, pct. 95, CEDO 2008, și
L.H. împotriva Letoniei
, nr. 52019/07, pct.
47-59, 29 aprilie 2014].
82.
Curtea a rezumat principiile aplicabile examinării necesității de a
colecta și stoca da
t
e cu caracter personal în cauza
S. și Marper
(citată anterior,
pct. 101-
104). O astfel de măsură trebuie să fie proporțională cu scopul
legitim urmărit și să se bazeze pe motive „relevante și suficiente”. În plus,
legislația internă trebuie să prevadă „garanții adecvate” pentru a preveni orice
utilizare a datelor cu caracter personal care nu respectă garanțiile prevăzute
la art. 8 (
ibidem,
pct. 103). În această privință, Curtea ia în considerare
prevederile Convenției din 1981 (
Z împotriva Finlandei
, 25 februarie 1997,
pct. 95,
Culegere de hotărâri și decizii
1997-
I, și
S și Marper,
citată anterior,
pct. 103 și 107). Pentru a controla dacă o măsură care aduce atingere
protecției datelor cu caracter personal este „necesară într
-o societate
democratică”, Curtea examinează dacă aceasta respectă una sau alta din
cerințele enumerate la art. 5 din această Convenție, adică, în special, cerințele
de minimizare a datelor stocate, de exactitate a datelor, de limitare a utilizării
lor și de limitare a duratei de stocare. În special, dreptul intern trebuie să
garanteze că datele prelucrate sunt pertinente și neexcesive în raport cu
scopurile pentru care sunt înregistrate și că sunt stocate într
-
o formă care să
19
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
permită identificarea persoanelor în cauză pe o durată care nu o depășește p
e
cea necesară scopurilor pentru care ele sunt înregistrate (
ibidem,
pct. 103).
Aceste considerații sunt valabile în mod deosebit atunci când în joc este
protejarea categoriilor speciale de date mai sensibile de la art. 6 din Convenția
din 1981 (
ibidem,
pct. 103).
83.
În ceea ce privește în special cerința de exactitate și de actualizare a
datelor colectate, Curtea a judecat mai multe cauze privind stocarea, de către
autorități, a unor date care s
-au dovedit a fi inexacte sau despre care s-a
afirmat că erau inexacte (a se vedea, mai ales,
Cemalettin Canlı
împotriva
Turciei
, nr. 22427/04, pct. 34-
37, 18 noiembrie 2008, despre prezența de
informații inexacte într
-
un dosar al poliției, și
Rotar
u
, citată ante
rior, pct. 36,
despre ținerea unui registru de către un serviciu de informații cu date eronate
privind trecutul reclamantului). Datele cu caracter personal, false sau
incomplete, culese și stocate de autorități pot face mai dificilă viața cotidiană
a persoanei vizate (
Khelili
împotriva Elveției
, nr. 16188/07, pct. 64, 18
octombrie 2011) sau se pot dovedi defăimătoar
e (
Rotaru
, citată anterior, pct.
44). Utilizarea lor necorespunzătoare poate fi exacerbată de nerespectarea
anumitor garanții procedurale prevăzute în legislația internă pentru a proteja
drepturile persoanelor vizate (a se vedea, pentru transmiterea fragmentată a
unei informații inexacte provenind dintr
-
un dosar al poliției către autoritățile
judecătorești,
Cemalettin Canlı
, citată anterior, pct.
42-43).
84.
Curtea recunoaște în materie o anumită marjă de apreciere
autorităților naționale competente;
întinderea acesteia depinde de un anumit
număr de factori, între care natura dreptului în cauză garantat de Convenție,
importanța sa pentru persoana vizată, natura amestecului și scopul acestuia
(
S. și Marper
, citată anterior, pct. 102). Curtea ține seama și de faptul că nu a
fost obținut sau cerut consimțământul persoanei la momentul colectării,
stocării sau utilizării datelor intrinsec private (
ibidem
,
pct. 104, și
Avilkina și
alții împotriva Rusiei
, nr. 1585/09, pct. 48-49, 6 iunie 2013). Astfel, Curtea a
hotărât că divulgarea de date privind seropozitivitatea (
Z împotriva Finlandei
,
citată anterior, pct. 96) sau stocarea și utilizarea nelimitate a datelor privind
amprentele digitale și genetice în scopuri polițienești
(S. și Marper
, citată
anterior, pct
.
104 et 112) efectuate fără consimțământul persoanei vizate
necesită o examinare riguroasă din partea sa.
ii. Apli
carea în speță
α) Cu
privire la chestiunea dacă în cauză există o obligație negativă sau o
obligație pozitivă
85.
Curtea reamintește că scopul principal al art. 8 este de a proteja
persoana împotriva amestecurilor arbitrare ale autorităților publice. Întrucâ
t
ÉFS este o instituție publică a statului (supra, pct.
57),
Curtea va examina
acest capăt de cerere din perspectiva obligațiilor negative [
Libert împotriva
Franței
, nr. 588/13, pct. 41, 22 februarie 2018; a se vedea, de asemenea,
a
contrario
,
Bărbulescu împotr
iva României
(MC), nr. 61496/08, pct. 109-111,
20
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
5 septembrie 2017 și
Söderman împotriva Suediei
(MC), nr. 5786/08, pct. 78-
79, CEDO 2013].
β) Cu
privire la existența unui ameste
c
86.
În speță, Curtea constată că au fost colectate și stocate într
-
o bază de
date utilizată inițial de una dintre unitățile ÉFS date cu caracter personal
conform cărora reclamantul era vizat de contraindicația la donarea de sânge
prevăzută în dreptul național la acel moment pentru bărbații care a
u avut
relații sexuale cu un bărbat. În opinia Curții, astfel de date cuprind indicații
explicite despre viața sexuală și presupusa orientare sexuală a reclamantulu
i.
În această privință, nu este determinant faptul că această contraindicație a fost
stocată cu simpla referire la un cod și nu cu descrierea explicită a unui
comportament sexual. În plus, era prevăzut ca datele culese în 2004 să fie
stocate până în 2278. Prin urmare, Curtea consideră, împreună cu părțile, că
a existat un amestec în exercitarea d
reptului la respectarea vieții private a
reclamantului
.
γ)
Cu privire la temeiul legal al ameste
cului
87.
Curtea subliniază că art. 8, II, 6
o
din Legea din 6 ianuarie 1978, în
versiunea sa aplicabilă litigiului, făcea excepție, în materie medicală, de la
interdicția de a colecta și de a prelucra date privind starea de sănătate sau
viața sexuală a persoanelor prevăzută la primul alineat din acea
sta. În special,
aceste dispoziții permiteau prelucrarea unor astfel de date la nevoie pentru
„gestionarea serviciilor de sănătate”, conferind autorităților interne o putere
de apreciere în ceea ce privește crearea de astfel de fișiere. Rămâne să se
stabil
ească dacă temeiul legal era suficient de previzibil și de accesibil, din
punctul de vedere al unui donator de sânge, și dacă oferea o protecție adecvată
împotriva arbitrarului.
88.
În opinia Curții, previzibilitatea temeiului legal trebuie să fie apreciată
în contextul său juridic. Or, Curtea subliniază că, la data faptelor în litigiu,
art. 18 din Directiva 2002/98/CE impunea înregistrarea rezultatelor
procedurilor de evaluare și de testare a donatorilor (supra, pct.
32).
Ordinul
din 10 septembrie 2003 prevedea, de asemenea, ținerea unui „dosar
informatizat al donatorului” cuprinzând „eventualele contraindicați
i la
donare, temporare sau definitive, indicate în mod codificat” care îl priveau
(supra, pct.
3
9
).
Curtea concluzionează că acest cadru leg
al, considerat în
ansamblul său, a definit cu suficientă precizie domeniul de aplicare și
modalitățile de exercitare a puterii de apreciere conferite autorităților intern
e
și, astfel, a permis reclamantului să își regleze comportamentul, și anume să
contin
ue sau să renunțe la demersul său de a dona sânge în cunoștință de
cauză. Aceasta apreciază, prin urmare, că amestecul în litigiu era „prevăzut
de lege”.
21
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
δ) Cu
privire la urmărirea unui scop legitim
89.
În opinia Curții, amestecul în litigiu urmărea cel puțin unul din
scopurile legitime enumerate la art. 8 § 2, respectiv protejarea sănătății. În
această privință, Curtea nu pierde din vedere că un număr mare de persoane
au fost contaminate cu HIV sau cu
viruși hepatici prin transfuzia de produse
sangvine insuficient securizate, în Franța precum și în numeroase state
contractante, înainte ca tehnici de detectare, de inactivare și de eliminare a
agenților patogeni să fie dezvoltate și generalizate. Instrum
entele de drept
internațional citate anterior (supra, pct.
44-
54)
au fost adoptate pentru a
răspunde acestei crize sanitare majore și urmăresc chiar acest obiectiv al
protejării sănătății publice. De altfel, Curtea reamintește că obligațiile
pozitive care decurg din art. 2 din Convenție implică instituirea unui c
adru de
reglementare care impune spitalelor adoptarea de măsuri care să asigure
protecția vieții bolnavilor lor [
G.N. și
alții împotriva Italiei
, nr. 43134/05,
pct. 80, 85-95, 1 decembrie 2009,
Oyal împotriva Turciei
, nr. 4864/05, pct.
53-54, 23
martie 20
10, și
Karchen
și alții împotriva Franței
(dec.)
,
nr. 5722/04, 4 martie 2008]
.
ε)
Cu privire la necesitatea amestecului
90.
Curtea trebuie mai întâi să examineze dacă amestecul în litigiu era
întemeiat pe motive relevan
te și suficiente.
91.
Asupra acestui punct, Guvernul argumentează că colectarea și
stocarea datelor în litigiu asigurau respectarea efectivă a contraindicației la
donarea de sânge prevăzută la acel moment pentru bărbații care au avut relații
sexuale cu un bărbat. Susține că acesta nu era întemeiat pe o orientare sexuală,
ci pe un comportament sexual corelat cu un risc transfuzional ridicat conform
mai multor studii medicale și epidemiologice.
92.
Reclamantul susține, dimpotrivă, că acest amestec nu se întemeia pe
motive relevante și suficiente. În plus, acesta denunță caracterul
discriminatoriu al criteriului de selectare a donatorilor care a dus la colectarea
ș
i stocarea datelor cu caracter personal în litigiu.
93.
Având în vedere explicațiile oferite de Guvern, documentele care i
-au
fost comunicate și instrumentele de drept internațional citate anterior (supra,
pct.
44-
5
4
),
Curtea consideră că colectarea și stocarea datelor cu caracter
personal privind rezultatele procedurilor de selectare a potențialilor donatori
de sânge, și mai cu seamă cu privire la eventualele motive de excludere de
la
donare, contribuie la garantarea
securității transfuzionale. Fără a fi nevoie să
verifice dacă alte criterii de selectare a donatorilor erau previzibile (a se
vedea
, mutatis mutandis
,
S. și Marper
, citată anterior, pct.
117), Curtea
consideră că colectarea și stocarea datelor în litigiu
se întemeia pe motive
relevante și suficiente
.
22
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
94.
Pentru a aprecia dacă amestecul era proporțional și asigura un
echilibru just între interesele publice și private concurente, Curtea trebuie să
analizeze în continua
re dacă legislația internă prevedea garanții adecvate.
95.
Ținând seama de sensibilitatea datelor cu caracter personal în litigiu,
care cuprind indicații cu privire la practicile și orientarea sexuale ale
reclamantului (supra, pct.
8
6
),
Curtea consideră că este deosebit de important
ca acestea să îndeplinească cerințele de calitate prevăzute la art. 5
din
Convenția din 1981. În special, este important ca acestea să fie exacte și, după
caz, actualizate, să fie adecvate, pertinente și neexcesive în raport cu scopul
prelucrării lor, iar durata lor de stocare să nu depășească durata necesară. De
altfel, Cur
tea constată că datele în litigiu, care priveau intimitatea
reclamantului, au fost colectate și stocate fără consimțământul explicit al
reclamantului
– ceea ce Guvernul pârât nu contestă.
Prin urmare, aceasta
trebuie să procedeze la o examinare riguroasă (
S. și Marper,
citată anterior,
pct. 104, și
Z. împotriva Finlande
i
, citată anterior, pct.
96).
În
primul rând, cu privire la exactitatea datelor cu caracter personal,
Curtea consideră că aceasta trebuie apreciată
în raport cu scopul pentru care
au fost colectate datele. În cadrul prelucrării în litigiu, scopul acestei categorii
de date a fost acela de a asigura respectarea unei contraindicații specifice la
donare, pe care dreptul intern o prevedea atunci cu caracter permanent. Astfel,
aceasta trebuia să se întemeieze pe o bază factuală precisă și exactă. Or,
reclamantului i s-
a aplicat o contraindicație specifică pentru bărbații care au
avut un raport sexual cu un bărbat pentru unicul motiv că refuzase să răspundă
la întrebări privind sexualitatea sa cu ocazia interviului medical prealabil
donării. Niciunul dintre elementele supuse aprecierii medicului nu îi permitea
să ajungă la o astfel de concluzie cu privire la practicile sale sexuale. Totuși,
tocmai acesta este
motivul excluderii de la donare care a fost verificat și
stocat. Curtea concluzionează din cele de mai sus că datele colectate se
întemeiau pe simple presupuneri și nu aveau o bază factuală dovedită. Or,
Curtea reamintește că le revine autorităților sarci
na de a demonstra exactitatea
datelor colectate (a se vedea
Khelili
, citată anterior,
pct. 66-70). Curtea
subliniază, în plus, că acestea nu au fost actualizate ca urmare a protestelor și
a plângerii reclamantului.
97.
Curtea ține să sublinieze, pe de altă parte, că nu este adecvată
colectarea unei date cu caracter personal referitoare la practicile și la
orientarea sexuale doar în temeiul unor presupuneri sau prezumții. În plus, în
opinia Curții, ar fi fost suficient
pentru atingerea obiectivului de securitate
transfuzională urmărit, să fie înregistrat refuzul reclamantului de a răspunde
la întrebările privind sexualitatea sa, acest element putând fi de natură a
justifica, de unul singur, excluderea sa de la donarea de sânge
.
98.
În al doilea rând, Guvernul nu demonstrează că, la momentul faptelor,
durata de stocare a datelor în litigiu era reglementată astfel încât să nu poată
depăși durata necesară scopurilor pentru care au fos
t colectate. Curtea
observă că, la momentul colectării acestor date în 2004, instrumentul
23
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
informatic utilizat de ÉFS prevedea stocarea lor până în 2278 (supra, pc
t.
6),
făcând astfel posibilă utilizarea lor în mod repetat. La data de 26 mai 2016,
adică la aproape doisprezece ani de la colectarea lor, datele privind motivul
excluderii încă erau stocate. În această privință, Curtea dorește să subliniez
e
că durata de stocare a datelor trebuie să fie stabilită pentru fiecare categorie
de date vizate și că trebuie revizuită dacă scopurile pentru care au fost
colectate au evoluat. Curtea subliniază, având în vedere practica constantă a
ÉFS, că durata excesivă de stocare a datelor în litigiu a făcut posibilă
utilizarea lor repetată împotriva reclamantului, ducând la excluderea sa
automată de la donarea de sânge.
Având
în vedere toate elementele de mai sus, Curtea co
ncluzioneaz
ă
că statul pârât și
-
a depășit marja de apreciere în materie.
100.
Prin urmare, a fost încălcat art. 8 din Convenție ca urmare a colectăr
ii
și stocării datelor cu caracter personal în litigiu.
B.
Cu privire la pretinsa încălcare a art. 14 coroborat cu art. 8
101.
De asemenea, reclamantul consideră că modalitățile de prelucrare a
datelor sale, așa cum rezultă din interpretarea de către Curtea de Casație a art
.
226-
19 C.pen. în speță, constituie o discriminare bazată pe presupusa sa
orientare sexuală, ceea ce, în opinia sa, este contrar art. 14 din Convenție
coroborat cu art. 8.
102.
Având în vedere constatările sale în temeiul art. 8, Curtea consideră
că nu este necesar să examineze separat acest capăt de cerere din perspectiva
art. 14 coroborat cu art. 8.
III. CU
PRIVIRE LA EXCLUDEREA RECLAMANTULUI DE LA
DONAREA DE SÂNGE
În
cadrul cererii sale nr. 27758/18, reclamantul se plânge în al doilea
rând de deciziile de respingere a cererilor sale de donare de sânge în 2004,
2006 și 2016.
104.
Acesta contestă previzibilitatea, adecvarea și necesita
te
a
contraindicației la donarea de sânge prevăzute în dreptul național la acel
moment pentru bărbații care au avut o relație sexuală cu un alt bărbat. Potrivit
acestuia, respectivul criteriu de selectare a donatorilor țintește fără deosebire
populația homosexuală masculină, deși trebuie definit ținând seama de riscu
l
transfuzional care însoțește practicile sexuale individuale ale potențial
ului
donator și de fiabilitatea în creștere a testelor de depistare efectuate în mod
obligatoriu la fiecare recoltare. Ace
sta se plânge, pe de altă parte, de o
discriminare bazată pe presupusa sa orientare sexuală. Invocă art. 8 din
Convenție, separat și coroborat cu art. 14.
105.
Curtea va examina cele două capete de cerere împreună.
24
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
A. O
bservațiile părților cu privire la admisibilitatea capetelor de
cerere întemeiate pe încălcarea art. 8 și art. 14 din Convenție
106.
În primul rând, Guvernul susține că reclamantul pretinde un drept la
donarea de sânge care nu este garantat de art. 8. În opinia sa, donarea de sâ
nge
nu poate fi concepută decât ca un act de solidaritate dezinteresat, și nu ca un
drept fundamental. Reamintind caracterul accesoriu al art. 14, acesta susține,
de asemenea, că accesul la don
area de sânge nu intra în sfera de aplicare a art.
8. Concluzionează că aceste capete de cerere nu sunt compatibile
ratione
materiae
cu dispozițiile Convenției.
107.
Reclamantul susține, dimpotrivă, că libertatea de a dona sânge es
te o
expresie a dreptului la autonomia personală, a dreptului de a dispune de
corpul său, a dreptului la autodeterminare, a posibilității persoanei de a crea
și de a dezvolta relații cu semenii săi și a dreptului la respectarea demnității
umane, care sunt protejate prin art. 8.
B.
Motivarea Curții cu privire la admisibilitatea capetelor de cerere
întemeiate pe încălcarea art. 8 și art. 14 din Convenție
1.
Cu privire la respectarea termenului de șase luni
108.
Cu titlu introductiv, Curtea trebuie să verifice din oficiu dacă a fost
sesizată cu acest capăt de cerere în timp util [a se vedea, printre altele,
Radomilja și alții împotriva Croației
(MC), nr. 37685/10 și 22768/12, pct.
138, 20 martie 2018]. Curtea a
rată că, prin cererea sa din 8
iunie 2018,
reclamantul a sesizat-
o cu un capăt de cerere referitor la măsurile de excludere
de la donare luate față de el la 16 noiembrie 2004 și la 9 august 2006. În fața
instanțelor naționale, reclamantul nu a contestat aceste măsuri decât în cadrul
plângerii sale prin care s-
a constituit parte civilă. Or, a existat o pronunțare
definitivă asupra fondului la 8 iulie 2015. Prin urmare, acest capăt de cerere,
în măsura în care privește deciziile de excludere citate anterior, este tardiv și
trebuie declarat inadmisibil în temeiul art.
35 § 1 și 4 din Convenție.
Cu
privire la celelalte motive de inadmisibilitat
e
Cu privire la excluderea de la donare din 26 mai 2016, Curtea
observă că legislația internă permitea reclamantului să conteste direct în fața
instanței administrative deciziile de excludere de la donarea de sânge luate
împotriva sa (a se vedea, de exemplu, supra, pct.
55),
ceea ce acesta nu a
făcut, preferând să formuleze, la 10 iunie 2016, o acțiune pentru exces de
putere împotriva ordinului ministrului din 5
aprilie 2016. În plus, aceasta
observă că reclamantul nu a susținut, în fața Consiliul de Stat, că dispozițiile
Convenției garantau un drept sau o libertate de a
-
și dona sângele. Cu toate că
se îndoiește de epuizarea căilor de recurs interne, Curtea constată că Guvernul
pârât nu se prevalează de acest aspect.
25
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
110.
Pe de altă parte, Curtea nu apreciază necesar să se pronunțe cu privire
la aplicabilitatea
ratione materiae
a dispozițiilor invocate, în măsura în care
capetele de cerere citate anterior sunt, în orice caz, inadmisibile ca fiind vă
dit
nefondate pentru motivele următoare
.
111.
Curtea observă că raționamentul reclamantului urmărește, în esență,
să pună în discuție contraindicația temporară la donarea de sânge prevăzută
pentru bărbații care au avut un raport sexual cu un alt bărbat, în versiunea sa
care decurge din ordinul ministrului din 5 aprilie 2016. Or, Curtea constată
că ordinul ministrului din 5 aprilie 2016 nu a intrat în vigoare decât la 10 iulie
2016 în ceea ce privește contraindicațiile
legate de riscul de expunere a
potențialului donator la un agent patogen transmisibil pe cale sexuală (supra,
pct.
6
3
).
Rezultă de aici că reclamantul nu poate invoca în fața Curții
încălcarea art. 8 și art. 14 coroborate la care ar fi dus aplicarea, împotriva sa,
a unui ordin de reglementare care nu era încă în vigoare la data excluderii sale
de la donarea de sânge pe care o contestă în fața s
a.
112.
Curtea observă, în plus, că excluderea reclamantului de la donarea
de sânge din 26 mai 2016 rezultă din aplicarea automată, de către ÉFS, a unei
contraindicații la donare care figura în prelucrarea datelor încă din 2004 și
care rezulta din colectarea și stocarea, sub incidența ordinului din
10
septembrie 2003, a unor date care prezentau o inexactitate materială
(supra, pct.
7,
96
și
9
8
).
Astfel, reclamantul susține, fără a fi contrazis de
Guvern asupra acestui punct, că medicul s
-
a limitat să constate existența unei
referințe cu privire la persoana sa în baza de date în litigiu la momentul
interviului prealabil donării din 26 mai 2016, fără a lua în considerare nici
un
alt element în împrejurările specifice ale speței. În opinia Curții, aici este
vorba despre o repercusiune a încălcării constatate anterior a art. 8 din
Convenție.
113.
Curtea concluzionează astfel că, presupunând că art. 8 și art. 14 sunt
aplicabile, aceste capete de cerere sunt în mod vădit nefondate și trebuie
respinse în aplicarea art. 35 § 3 și 4 din Convenție.
IV. CU PRIVIRE LA APLICAREA ART. 41 DIN CONV
ENȚIE
114.
În conformitate cu art. 41 din Convenție:
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale
și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare
incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul,
o reparație echitabilă. ”
A. Prejudiciu
115.
Reclamantul solicită 50 000 de euro (EUR) cu titlu de despăgubire
pentru prejudiciul moral pe car
e consideră că
l
-a suferit.
26
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚEI
116.
Guvernul susține că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o
reparație echitabilă suficientă. În subsidiar, apreciază că Curtea nu poate
acorda reclamantului mai mult de 1 000 EUR cu titlu
de despăgubire pentru
prejudiciul moral legat de imposibilitatea de a dona sânge.
117.
Curtea apreciază că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert și
a considerat că este echitabil să îi acorde 3
000 EUR pentru prejudiciul moral,
plus orice sumă ce poate fi datorată pentru acest cuantum cu titlu de impozit.
B.
Cheltuieli de judecată
118.
Reclamantul solicită 12 000 EUR pentru cheltuielile de judecată
efectuate în cadrul procedurii desfășurate în fața Curții. Această sumă este
justificată prin două note de onorarii facturate la depunerea fiecărei cereri. El
precizează că a fost asistat cu titlu gratuit în fața Curții de Casație și a
Consiliului de Stat.
119.
Guvernul lasă la aprecierea Curții caracterul rezonabil al cheltuielilor
solicitate.
120.
Conform jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține
rambursarea cheltuielilor de judecată decât în măsura în care se stabilește
caracterul real, necesar și rezonabil al acestora. În prezenta cauză, având în
vedere documentele de care dispune și similitudinea relativă a cererilor
conexate, Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului suma de
9 000
EUR pentru procedura desfășurată în fața sa, plus orice sumă ce poate
fi datorată cu titlu de impozit.
C. Dobânzi
moratori
i
121.
Curtea consideră necesar ca rata dobânzilor moratorii să se
întemeieze pe rata facilității de împrumut marginal practicată de Banca
Centra
lă Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, ÎN UNANIMITATE, CURTEA
1.
Decide
să conexeze cererile;
2.
Declară
admisibil capătul de cerere al cererilor nr. 3153/16 și 27758/18
privind colectarea și stocarea de către Établissement
français du Sang a
datelor cu caracter personal care reflectă presupusa orientare sexuală a
reclamantului, întemeiat pe încălcarea art. 8 din Convenție, și inadmisibile
celelalte capete ale cererii nr. 27758/18;
3.
Hotărăște
că a fost încălcat art. 8 din Convenție cu ocazia colectării și a
stocării datelor cu caracter personal cu privire la reclamant de către
Établissement français du sang;
27
HOTĂRÂREA DRELON ÎMPOTRIVA FRANȚE
I
4.
Hotărăște
că nu este necesar să examineze separat admisibilitatea și
temeinicia capătului de cerere privind presupusa încălcare a art. 14 din
Convenție coroborat cu art. 8 în legătură cu modalitățile de colectare și
stocare a datelor cu caracter personal ale reclamantului;
5.
Hotărăște
a)
că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni
de la data la care
hotărârea devine definitivă, în conformitate cu art.
44 § 2 din Convenție, următoarele sume:
i. 3 000
EUR (trei mii de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată cu
titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;
ii. 9 000
EUR (nouă mii de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată
pentru acest cuantum de reclamanți cu titlu de impozit, pentru
cheltuielile de judecată;
b)
că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății,
aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu
rata dob
ânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca
Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și
majorată cu trei puncte procentuale.
Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 8 septembrie
2022, în temeiul art. 77 §
2 și art.
77 §
3 din Regulamentul Curții.
Martina Kelle
r
Grefier adjunc
t
Síofra O’Lear
y
Președinte
28