CtEDO 20.09.2022 Auto

CASE OF BABICH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
20.09.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-4 - Review of lawfulness of detention)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BABICH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

CASE OF BABICH v. UKRAINE) (Manifestarea nr. 54014/13) Textul hotărârii din 17 octombrie 2022 a fost modificat în conformitate cu Regula 81 din Regulamentul Curții STRASBOURG 20 septembrie 2022 Această hotărâre rămâne exactă, dar poate fi supusă unor corecții redactoriale.În cazul BABICH v. Ucraina (CASE OF BABICH v. UKRAINE) (Manifestarea nr. 54014/13) textul hotărârii din 17 octombrie 2022 a fost modificat în conformitate cu Regula 81 din Regulamentul Curții STRASBOURG 20 septembrie 2022 Această hotărâre rămâne exactă, dar poate fi supusă unor corecții redactoriale.În cazul BABICH v. Ucraina (Manifestarea nr. 54014/13) după decizia din 14 martie a Curții Europene a Drepturilor Omului (Manifestarea nr. 5), în care a fost admisă o hotărâre a comitetului, care a fost recunoscută în judecată în judecată în judecată în judecată: Lado Chanturi (Lado Chanturi) în anul nașterii (Lado Churie) în anul nașterii (Lado Churie) în anul naștinerii lui, iar în judecata lui Glor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor (Gor Chlorg) în anul naștinerii lui lui lui lui lui Chlor Chlor Chlor Chlor Chlor (Glorg) în anul lui Chlor Chlor Chlor Glorg) în anul lui Chlor (Martier) în anul 1974 (Mani Chlor Chlor Chlor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor (Martin) în data lui Chlor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor (Martin), în data lui Chlor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor Glor (Martin), în data lui Mar

Dreptul se referă la presupusa reținere arbitrară a reclamantului în custodie în conformitate cu hotărârea instanței din 10 iulie 2013, care constituie o încălcare a articolului 5 alineatul (1) din Convenție, și la lipsa unei proceduri eficiente prin care reclamantul ar fi putut obține o revizuire a legalității reținerii sale în custodie, în contradicție cu art. 5 alineatul (4) din Convenție. 2. pe 20 septembrie 2012 reclamantul a fost reținut pe suspiciunea de participare la o serie de acte frauduloase cu bunuri imobile împreună cu mai multe alte persoane. 3. pe 21 septembrie 2012 Tribunalul din orașul Lugansk a sesizat reclamantul cu o măsură preventivă în formă de reținere sub custodie, invocând infracțiunile în care era acuzat, și menționând că, în timp ce era în libertate, acesta ar fi putut împiedica stabilirea legalității reținerii sale în custodie și că a fost implicat în cazul unei poziții de funcționar sau a fost declarat în mod caracteristic sub incul 5. a fost declarat sub incul 5.

La 18 noiembrie 2012, cauza reclamantului a fost transferată la Curtea Municipală din Lisici (în continuare Lisici).6. pe 10 iulie 2013, procurorul a adresat instanței întrebări cu privire la obținerea de intervenție preventivă în cazul detenției, invocând gravitatea infracțiunilor în care era acuzat și faptul că, în cazul în care era găsit vinovat, risca pedeapsa cu închisoarea cu o perioadă de peste trei ani.Procurorul a susținut, fără a aduce detalii, că, în libertate, reclamantul a împiedicat stabilirea adevărului în cauză și a influențat martorii să refuze să dea dovadă sau să nu dea dovadă după judecata din iulie 2014.7. pe 8 iulie 2014, Curtea din Lisici a cerut să fie satisfăcută cererea lui de despăgubire, dar a fost respinsă în ziua în care a fost trimis la Curtea de Apel a Lisici, printr-un raport de eliberare a acuzatului.9.

După eliberarea sa din custodie în 2012, el a apărut în mod conștient în fața organelor de investigație și a participat la ședințele de judecată pentru convocări, și nu a existat nicio dovadă că el a exercitat presiune asupra martorilor - falsificând în vreun fel dovezile sau împiedicând adevărul stabilit împotriva UE în cauza. În pofida hotărârii din 24 octombrie 2010, instanța a respins afirmația reclamantului, care a afirmat că ordonanța primei cereri a Ucrainei de a-l ține în custodie era necesară în mod legal și în temeiul articolului 71, punctul 73, din Convenția din 27 noiembrie 2007 (No. 371/10), precum și a hotărârii din 14 octombrie 2010 (No. 351/11), că nu a fost acceptată nicio altă cerere de a-l ține în custodie, în temeiul articolului 71, punctul 71, din Convenția din 27 noiembrie 2007 (No. 371/11), precum și a hotărârii din 28 noiembrie 2010 (No. 371/11), în cazul Sergheniev v. Ucraina (No. 373/171, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, punctul 271, etc.) [Publicat în jurisprudența Curții] (A.

În acest caz, la 10 iulie 2013, având în vedere gravitatea și natura infracțiunilor relevante, Curtea din Lisicianu a aprobat hotărârea privind modificarea măsurii de protecție aplicate reclamantului de la semnătura de neintrare la detenție. Nici observațiile Guvernului, nici materialele disponibile nu indică faptul că Curtea din Lisicianu a făcut o evaluare adecvată a faptelor cu privire la necesitatea aplicării unei astfel de măsuri de protecție în aceste circumstanțe. Având în vedere existența riscului de ascundere a reclamantului, influențarea martorilor sau împiedicarea stabilirii adevărului în cauză, Curtea din Lisicianu nu a introdus niciun motiv suplimentar pentru hotărârea sa. În plus, Curtea din Lisicianu, în ciuda faptului că nu a explicat faptul, a ordonat ca reclamantul să fie supus unei astfel de acțiuni de protecție în timpul anchetei de neîndeplinire a obligațiilor de intrare în custodie, adică în perioada de la 10 iulie până la 10 iulie 2012, respectiv în perioada de la 10 iulie până la 10 iulie 2013.

De asemenea, reclamantul a depus o plângere împotriva articolului 13 din Convenție, că nu dispunea de o procedură eficientă prin care să conteste legalitatea deținerii sale în custodie. Deoarece această plângere este cuprinsă de practica stabilită a Curții, ea trebuie să fie examinată în temeiul articolului 5 alineatul 4. Plângerea nu este în mod evident neîntemeiată în sensul articolului 35 alineatul 3 și nu este inadmisibilă pe niciun alt motiv. Prin urmare, trebuie să fie considerată o clauză acceptabilă. După examinarea tuturor elementelor de probă de care dispune, Curtea ajunge la concluzia că această plângere arată o încălcare a articolului 5 alineatul 4 din Convenție în contextul concluziilor din decizia din cauza Molodorych v. Ucraina (în cazul Molodorych v. Ucraina), iar această plângere a fost adăugată în cauza O M M O O M O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O

Hotărăște că: (a) în termen de trei luni statul pârât trebuie să plătească reclamantului 2.300 (două mii trei sute) de euro și, în plus, suma oricărei taxe care poate fi impusă, ca despăgubire pentru prejudicii morale; această sumă trebuie să fie convertită în moneda statului pârât la cursul de la data efectuării plății; (b) de la sfârșitul termenului menționat de trei luni până la decontarea finală, pe suma menționată se va percepe un dobândă simplă în valoare de rata dobânzii limită a Băncii Centrale Europene, care va fi în cursul perioadei de neplăcere, la care se vor adăuga trei puncte procentuale în plus, în calitate de despăgubire a prejudiciului moral; [1] Această sumă trebuie să fie convertită în moneda statului pârât la cursul datei efectuării plății; textul în limba engleză a fost comunicat în conformitate cu scrisoarea din 20 septembrie 2022 a Secțiunii 2 și 3 din Regulamentul (CE) nr. 771 din 17 octombrie 2022 privind dobânda simplă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-02-24
0,95
CASE OF S.A. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «С.А. ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF S.A. v. UKRAINE) (Заява No 7445/21) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 24 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «С.А.
CtEDO 2022-12-15
0,95
CASE OF OLEKSEYCHUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ОЛЕКСЕЙЧУК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF OLEKSEYCHUK v. UKRAINE) (Заява No 5765/20) РІШЕННЯ У текст рішення 27 січня 2023 року було внесено зміни відповідно до Правила 81 Регламенту Суду СТРАСБУ
CtEDO 2022-09-20
0,95
CASE OF SERDYUKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СЕРДЮКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SERDYUKOV v. UKRAINE) (Заява No 11623/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-11-10
0,95
CASE OF LABUDYAK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЛАБУДЯК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF LABUDYAK AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 60928/12 та 6 інших заяв – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 10 листопада 2022 року Це рішення є о
CtEDO 2022-09-22
0,94
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
Sursă