CtEDO 22.09.2022 Auto

CASE OF GEMU v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
22.09.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing;Equality of arms);Violation of Article 34 - Individual applications (Article 34 - Hinder the exercise of the right of application)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GEMU v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

În cazul GEMU împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Cincia), întrunind un comitet din care fac parte: Lado Chanturie (Iunie 2022) Președinte, după decizia de a recunoaște că procesul de nedreptate a fost încheiat în anul GEMU împotriva Ucrainei (Pretendentul nr. 16025/06) Hotărârea Strasbourg 22 septembrie 2022 Această decizie este definitivă, dar poate fi supusă unor corecții redactoriale.În cazul GEMU împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Cincia), întrunind un comitet în care au fost: Lado Chanturie (Iunie 2022) Președinte, după decizia de nedreptate a procesului de nedreptate a fost încheiat în anul GEMU împotriva Ucrainei (Pretendentul nr. 16025/06) Hotărârea lui Mathias Guimarkivska (Martias Guy), a fost pronunțată în 7 februarie 2022; iar în cazul lui Martin Keller (Martias Guy), care a fost judecat în anul 1973 și a fost judecat în anul Gomerki, a fost judecat în anul Gomerki (Martiana Keller), iar în anul 2006 a fost judecat în față în fața lui Martin K.

Dreptul se referă la afirmațiile reclamantului cu privire la nedreptatea procesului penal împotriva sa (art. 6 din Convenție), la inadecvarea tratamentului acordat în timpul detenției (art. 3 din Convenție) și la împiedicarea exercitării dreptului său de a depune o declarație individuală (art. 34 din Convenție). PROCESUL CRIMINAL ÎN CONTRUȚA DECLAMANTULUI 2. pe 21 iunie 2005, reclamantul și domnul G. au mărturisit uciderea dublă a proprietarilor lor, doamna N. și domnul M., pe 25 mai 2005. 3. pe 22 iunie 2005, reclamantul a fost numit protector, domnul K., și interogat în prezența acestuia din urmă.

În noiembrie 2005, Curtea de Apel a Regiunii Odessa, întrunindu-se ca instanță de primă instanță, l-a găsit vinovat pe reclamant de crimă, furt și jaf și i-a pedepsit cu închisoarea pe viață, iar pe domnul G. cu furt și omor, i-a pedepsit cu închisoarea pe termen de cincisprezece ani. Curtea a confirmat sentința în limba rusă. A decis, de asemenea, confiscarea bunurilor achiziționate de reclamant pentru bani găsiți în casa proprietarilor uciși.

Pe 15 iulie 2006, reclamantul a refuzat să-și continue tratamentul, considerând că ar trebui să primească asistență medicală în SIZO, nu în cartierul pentru deținuți pe viață. El a reluat tratamentul pe 06 septembrie 2006.11 pe 13 noiembrie 2006 s-a stabilit că reclamantul a fost vindecat de tuberculoză.12 pe 12 noiembrie 2006 reclamantul a fost transferat la Colonia de probă Temnitskă nr. 100 din județul Harkov, județul Târgu Mureș.Tatăi i-au fost atribuite perioade de tratament pentru a preveni reapariția cererilor de presă.07 pe 24 iulie 2006 a fost declarat vinovat de trei ori de către Oficiul Național de Apel pentru Protecție a Cărții.13 pe 14 ianuarie 2008 a fost declarat vinovat de trei ori de către Oficiul Național de Apel pentru Protecție a Cărții.

16.Guvernul a respins plângerea reclamantului și a furnizat documente care confirmau că acesta primea tratament adecvat. 17.Plicantul a respins. 18.Curtea consideră că, având în vedere toate materialele disponibile, plângerea este nefondată și trebuie respinsă, fiind considerată în mod evident nejustificată în conformitate cu punctele 3 și 4 din art. 35 din Convenție.În conformitate cu punctele 3 și 4 din art. 35 din Convenție, plângerea a fost respinsă în mod ilegal de către statul ucrainean.În conformitate cu art. 23 din Convenție, plângerea a fost acceptată în mod ilegal de către Curtea Supremă a Ucrainei.În afara de punctul 3 din această convenție, Curtea nu a avut nicio posibilitate de a-și asigura protecția în orice mod.În afara de punctul 4 din art. 35, Curtea nu consideră că este necesară o altă justificare.În conformitate cu art. 35, punctul 22, Curtea nu consideră că este necesară o altă justificare.În consecință, Curtea nu consideră că este necesară o altă justificare.În afara de punctul 3 din această convenție, Curtea nu a pus în aplicare nicio justificare.În consecință, Curtea nu consideră că nu este necesară o altă justificare.În consecință, în cazul în care nu este necesară, Curtea nu poate să se pronunțe asupra unei plângeri.În conformitate cu art. 35, punctul 3 din Convenție nu consideră că nu este necesară o altă justificare.În cazul în care nu este necesară o justificare.În cazul în care nu este necesară o justificare.În cazul în care nu este necesară o justificare.În cazul în care nu este necesară o justificare.

În această procedură, Curtea a considerat că a fost lipsit de posibilitatea de a participa la ședință, în timp ce procurorul era prezent. 24. Principiile generale privind absența de către un condamnat în timpul ședinței în instanțele de instanță superioară au fost prezentate în hotărârea în cazul Eftimov împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei (Eftimov v. the former Yugoslav Republic of Macedonia), cererea nr. 59974/08, punctele 38 41, punctul de la 2 iulie 2015). 25. Curtea observă că în această procedură, Curtea Supremă a Ucrainei pentru proces și atât Curtea de Apel, cât și Curtea de Apel au susținut că au fost refuzate posibilitățile de a participa la ședință, iar în continuare, toate competențele de a examina materialele cererilor de plecare au fost afectate atât în ceea ce privește faptele, cât și în ceea ce privește dreptul Ucrainei, astfel încât cererea sa de comunicare a fost făcută în mod individual. 27.

În aceste condiții, statul nu și-a respectat obligația de a comunica cu Curtea, așa cum este descris la punctul 14, și nu a împiedicat o astfel de cerere de despăgubire a dreptului său de a depune o cerere de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgiri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgiri de despăgubire a unei cereri de despăgubire a unei cereri de despăgiri de despăgubire a unei cereri de despăgiri de despăgubire a unei cereri de despăgiri a unei cereri de despăgiri de despăgubire a unei cereri de despăgiri de despăgiri a unei cereri de despăgiri de despăgubire a unei cereri de despăgiri a unei cereri de despăgiri de despăgiri a unei cereri de despăgiri de desp

, că statul nu și-a respectat obligația în temeiul articolului 34 din Convenție de a nu împiedica exercitarea efectivă a dreptului de a depune o cerere individuală; stabilește că constatarea încălcărilor constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de reclamant; respinge restul cererilor reclamantului privind satisfacția echitabilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-09-20
0,95
CASE OF ZHVAVYY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЖВАВИЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ZHVAVYY v. UKRAINE) (Заява No 6781/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 20 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2023-10-05
0,95
CASE OF KHOMENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ХОМЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KHOMENKO v. UKRAINE) (Заява No 20212/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 05 жовтня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справ
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2022-10-06
0,95
CASE OF DEMIDETSKIY v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ДЕМИДЕЦЬКИЙ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF DEMIDETSKIY v. UKRAINE) (Заява No 50829/09) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 жовтня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням.
CtEDO 2022-11-03
0,95
CASE OF TSMOKALOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЦМОКАЛОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF TSMOKALOV v. UKRAINE) (Заява No 15524/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 03 листопада 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У
Sursă