CASE OF LIU v. POLAND - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Extradition) (Conditional) (China);Violation of Article 5 - Right to liberty and security (Article 5-1 - Lawful arrest or detention;Article 5-1-f - Extradition);Pecuniary damage - claim dismissed (Article 41 - Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF LIU v. POLAND - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2022)
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA ÎNTÂI
CAUZA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
(Cererea nr. 37610/18)
HOTĂRÂRE
Art. 3 • Propunere de extrădare în China unde reclamantul s
-ar confrunta cu
un risc real de rele tratamente în detenție • Afirmații ale reclamantului care
nu au fost examinate în mod corespunzător de autoritățile interne • Importanța
considerabilă acordată afirmațiilor credibile și consistente de abuzuri grave
poate f
i asimilată unei situații generale de violență • Prezumție de nevinovăție
acordată reclamantului care solicită protecție • Asigurări informale din partea
Chinei care oferă garanții insuficiente
Art. 5 § 1 lit. f) • Detenție ilegală din cauza întârzierilor
nejustificate în
procedură
STRASBOURG
6 octombrie 2022
Hotărârea va rămâne definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din
Convenție. Poate suferi modificări de formă.
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
În cauza Liu împotriva Poloniei,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția întâi), reunită într
-o
cameră compusă din:
Marko Bošnja
k
, președinte
,
Péter Paczolay
,
Krzysztof Wojtyczek
,
Alena Poláčková
,
Raffaele Sabato
,
Lorraine Schembri Orland
,
Ioannis Ktistakis
, judecători,
ș
i Liv Tigerstedt,
grefier adjunct de secție,
Având în vedere:
cererea (nr. 37610/18) introdusă la Curte în temeiul art. 34 din Convenția
pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale
(„Convenția”) introdusă de domnul Hung Tao Liu („reclamantul”) din
Taiwan, la 9 august 2018;
decizia de
a notifica guvernului polonez („Guvernul”) capetele de cerere
privind art. 3, art. 5 § 1 și art. 6 § 1 din Convenție;
decizia de a indica o măsură provizorie guvernului pârât în temeiul art.
39
din Regulamentul Curții și faptul că această măsură provizorie
a fost
respectată;
observațiile părților;
După ce a deliberat în camera de consiliu, la 30 august 2022,
pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:
INTRODUCE
RE
Reclamantu
l
s-
a plâns că extrădarea sa în China ar încălca art. 3 și art.
6 § 1 din Convenție, întrucât, dacă ar fi extrădat și judecat, ar fi expus riscului
de tortură și de tratamente inumane și degradante; în plus, acestuia i
-ar fi
refuzat un proces echitabil. El a reclamat, de asemenea, în temeiul art. 5 § 1,
faptul că durata detenției sale în vederea extrădării a fost excesiv de lungă și,
prin urmare, arbitrară.
FAPTEL
E
Solicitantul
s-
a născut în 1980 și este în prezent reținut în Centrul de
arestare preventivă Białołęka din Varșovia. Reclamantul a fost reprezentat de
domnul M. Górski, avocat în Łódź.
Guvernul a fost reprezentat de agentul guvernamental, domnul J.
Sobczak, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.
Fapt
ele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după
cum urmează.
2
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
I. CONTEXTUL
CAUZEI RECLAMANTULUI
5.
Reclamantul era căutat în contextul unei anchete internaționale chino
--
spaniole privind un vast sindicat internațional de fraudă în domeniul
telecomunicațiilor.
6.
La 8 decembrie 2016, Interpol a emis, în cadrul anchetei menționate, o
notificare roșie cu privire la reclamant, solicitând ca acesta să fie localizat și
arestat provizoriu până la extrădarea sa. Potrivit notificării roșii, reclamantul
era suspectat că ar fi fost șeful adjunct al unui sindicat internațional de fraudă
în domeniul telecomunicațiilor și urma să fie acuzat de fraudă pe scară larg
ă.
La
6 august 2017, reclamantul a fost arestat în Polonia.
II.
PROCEDURA DE EXTRĂDA
RE
8.
La 1 septembrie 2017, autoritățile chineze au solicitat Poloniei să
extrădeze reclamantul în Republica Populară Chineză.
La 13
septembrie 2017, Parchetul regional Varșovia (
Prokurator
Okręgowy
) a depus la instanța regională din Varșovia (
Sąd Okręgowy
) o
cerere pentru admiterea extrădării reclamantului în China pe baza cererii de
extrădare menționate. Instanța regională a decis să solicite autorităților
chineze informații suplimentare – în special informații cu privire la orice
procedură penală relevantă în China și la garanțiile unui proces echitabil,
precum și detalii cu privire la condițiile viitoarei detenții a reclamantului.
In
formațiile solicitate au fost furnizate la 8 ianuarie 2018 de Departamentul
de Anchete Penale din cadrul Ministerului Securității Publice din Republica
Populară Chineză. Nota conținea un rezumat al anchetei în care a fost implicat
reclamantul. Aceasta menționa, de asemenea, că, la extrădarea sa,
reclamantul va fi reținut la Centrul de detenție Boluo din provincia
Guangdong, aflat sub supravegherea operațională a Parchetului Poporului și
unde sunt respectate drepturile omului. Departamentul de Anchete Penale a
mai indicat că centrele de detenție din China sunt deschise publicului și că, în
2012, zeci de jurnaliști locali și străini au primit permisiunea de a intra într
-
un centru de detenție din Beijing. A indicat, de asemenea, că, în 2016, un
reprezentant al
Ministerului Justiției din Taiwan a vizitat treizeci și doi de
deținuți taiwanezi aflați într
-
un centru de detenție din Zhuhai (provincia
Guangdong). Nota conținea un rezumat extins al sistemului de protecție a
drepturilor omului din China și o garanție că
drepturile omului ale
reclamantului vor fi protejate.
10.
La 27 februarie 2018, instanța regională din Varșovia a hotărât că
extrădarea reclamantului în China este conformă cu legislația poloneză.
Instanța a subliniat faptul că autoritățile chineze au prezentat suficiente
argumente pentru a dovedi că exista o probabilitate ridicată ca reclamantul să
fi comis infracțiunea de care fusese acuzat. A stabilit, de asemenea, că au fost
îndeplinite celelalte condiții pentru ca extrădarea sa să fie considerată legală.
3
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
Astfel, infracțiunea de care fusese acuzat reclamantul era, de asemenea,
pedepsită în legislația poloneză, se afla în termenul de prescripție, nu se
dispusese încă nicio trimitere în judecată în niciun stat și nu făcuse obiectu
l
niciunei proceduri penale efectuate în Polonia.
Instanța regională a mai
reținut că reclamantului nu i s
-
a acordat azil în Polonia. În plus, a constatat că
nu există alte motive pentru a refuza extrădarea reclamantului, reținând că
urmărirea penală a acestuia nu era bazată pe motive politice sau
discriminatorii și că nu existau motive pentru a suspecta că reclamantul ar
risca să fie supus torturii, altor forme de rele tratamente
-
sau unei negări
flagrante a dreptului său la un proces echitabil. Acesta a arătat,
inter alia
, că
autoritățile chineze au furnizat suficiente informații cu privire la viitoarea sa
arestare și la proces și că niciunul dintre rapoartele generale privind situația
drepturilor omului din China prezentate de reclamant nu erau relevante pentru
situația sa și pentru parchet. Referindu
-
se la acuzațiile de tortură și la cazurile
de maltratare raportate de Amnesty International, instanța regională a decis
că asemenea rapoarte subliniază întotdeauna neregularitățile, ignorând în
același timp evoluțiile pozitive din statul în cauză. De asemenea, a motivat că
existența unor cazuri unice de tortură nu înseamnă că aceasta este folosită în
toate cazurile și că reclamantul va fi supus torturii. Reclamantul și avocatul
său au formulat apel împotriva
acestei decizii.
11.
La 26 iulie 2018, Curtea de Apel Varșovia (
Sąd Apelacyjny
) a
confirmat decizia instanței regionale din Varșovia. Aceasta s
-a întemeiat pe
un raționament similar instanței de fond. A indicat, în special, că nu e
ste rolul
instanțelor interne să evalueze ansamblul probelor împotriva reclamantului,
ci doar să stabilească dacă acestea sunt suficiente pentru a stabili că există o
probabilitate ridicată ca reclamantul să fi comis infracțiunile în cauză. Curtea
de apel
a subliniat, de asemenea, că nu existau motive pentru a concluziona
că reclamantul ar fi expus vreunui risc de încălcare a drepturilor sale.
În
special, aceasta a observat că reclamantul s
-a întemeiat în principal pe faptul
că era cetățean al Republicii Chineze (Taiwan), care nu este recunoscută; cu
toate acestea, instanța a menționat că, în speță, capetele de acuzare nu au
legătură cu infracțiuni politice, ci cu infracțiuni comune. De asemenea, acesta
nu se angajase în nicio activitate politică în trecut.
Curtea de apel a
concluzionat că rapoartele privind cazurile de încălcare a drepturilor omului
(inclusiv cele emise de Amnesty International) se refereau la starea generală
de fapt din China și nu au precizat că astfel de încălcări ar fi avut loc în fieca
re
proces penal.
La
9 august 2018, reclamantul a formulat o cerere pentru instituirea
unei măsuri provizorii, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul Curții,
prin care solicita Curții să oprească extrădarea sa în China. În ceea ce privește
această cerere, Curtea (judecătorul de serviciu) a decis să solicite Guvernului
informații suplimentare cu privire, în special, la data planificată a extrădării
și la solicitarea unor asigurări diplomatice din partea autorităților chineze
în
ceea ce privește temerile exprimate de reclamant cu privire la posibilele
4
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
încălcări ale drepturilor sale prevăzute în Convenție în cazul în care ar fi
returnat în China.
13.
Guvernul a informat Curtea că speța reclamantului era pendinte în fața
ministrului justiției și că nu fusese solicitată nicio garanție diplomatică.
Acesta a susținut, de asemenea, că, la 6 septembrie 2018, Comisarul pentru
protecția drepturilor civile (
Rzecznik Praw Obywatelskic
h
) a solicitat
autorității guvernamentale competente să îi furnizeze dosarul reclamantulu
i
pentru a putea analiza dacă ar trebui să introducă un recurs în casație în
numele reclamantului.
14.
La 12 septembrie 2018, Curtea (Președintele Camerei căreia i s
-a
repa
r
tizat cauza) a decis să aplice art. 39 din Regulamentul Curții și să indice
guvernului polonez că nu ar trebui să îl extrădeze pe reclamant până la o
notificare ulterioară.
15.
La 7 mai 2019, Comisarul pentru protecția drepturilor
civile a
formulat un recurs în casație împotriva deciziei din 26 iulie 2018 la Curtea
Supremă (
Sąd Najwyższy
). Comisarul a susținut că instanța de apel nu a
examinat în mod corespunzător dacă reclamantul risca să fie condamnat la
închisoare pe viață și care erau posibilitățile de reducere a acestei pedepse. S
-
a întemeiat, în special, pe art. 3 din Convenție.
16.
La 1 octombrie 2020, Curtea Supremă (cauza nr. II KK 154/19) a
respins recursul în casație al comisarului. Curtea Supremă a statuat că
instanțele de fond și de apel au examinat în amănunt natura infracțiunilor de
comiterea cărora reclamantul era suspectat și posibila sancționare a acestora
în temeiul legislației chineze. Acestea au luat în considerare și cerințele art. 3
ș
i a
rt. 6 din Convenție. Au analizat, în special, condițiile în care reclamantul
urma să fie plasat după extrădare. Curtea Supremă a indicat, de asemenea, că,
deși reclamantul risca să fie condamnat la închisoare pe viață, o asemenea
pedeapsă nu ar fi automată și, ulterior, ar putea fi redusă. Simplul fapt că
pedeapsa cu închisoarea pe viață era una dintre pedepsele care ar fi putut fi
aplicate reclamantului nu constituia o încălcare a art. 3 din Convenție.
Guvernul
a informat Curte
a cu privire la hotărârea Curții Supreme din
11 ianuarie 2021.
III.
CEREREA DE PROTECȚIE INTERNAȚIONALĂ FORMULATĂ DE
RECLAMAN
T
18.
La 15 noiembrie 2017, reclamantul a depus o cerere de protecție
internațională. La 3 august 2018, șeful Oficiului pentru Străini (
Szef Urzędu
do Spraw Cudzoziemców
) a emis o decizie prin care refuza să acorde
reclamantului statutul de refugiat sau protecție subsidiară. Reclamantul nu a
contestat această decizie.
5
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
IV. ARESTAREA PROVIZORIE A RECLAMANTULUI
La
6 august 2017, reclamantul a fost arestat.
20.
La 8 august 2017, instanța regională din Varșovia a decis arestarea
provizorie a reclamantului până la 15 septembrie 2017 pentru a asigura
buna
desfășurare a procedurii de extrădare. Încheierea instanței s
-a întemeiat pe
notificarea roșie a Interpolului și pe faptul că autoritățile chineze au cerut
extrădarea reclamantului. Reclamantul nu a contestat încheiere
a.
La 14
septembrie 2017, instanța regională din Varșovia a prelungit
măsura de arestare provizorie a reclamantului până la 15 ianuarie 2018. A
indicat că reclamantul prezenta riscul de a părăsi țara întrucât nu locuia în
Polonia și nu avea nicio legătură cu Polonia. Instanța a reținut, de asemenea,
că acesta se confrunta cu posibilitatea primirii unei sentințe severe (de până
la închisoarea pe viață) și că procedura de extrădare fusese deja inițiat
ă.
22.
În urma contestației formulate de re
clamant la 9 noiembrie 2017,
Curtea de Apel din Varșovia a confirmat încheierea, făcând referire la
aceleași motive ca cele invocate de instanța regională. A arătat, de asemenea,
că riscul ca reclamantul să obstrucționeze buna desfășurare a procedurii era
foarte real din cauza faptului că se ascunsese anterior de autoritățile locale
din Spania.
23.
Măsura arestării provizorii a fost prelungită de mai multe ori de către
instanța regională din Varșovia, la 12 ianuarie, 13 aprilie, 12
septembrie 2018
și 12 februarie 2019. De fiecare dată, instanța internă a invocat aceleași
motive pentru menținerea arestării reclamantului. A arătat că acesta, potrivit
declarațiilor sale, intrase în Polonia în scopuri turistice și nu avea nicio
legătură cu țara respectivă. Instanța a menționat, de asemenea, că reclamantul
s-
a sustras anterior autorităților spaniole și călătorise prin mai multe state
europene. În motivarea ultimelor două încheieri, instanța a arătat că instanța
de fond a reținut că extrădarea reclamantului este conformă cu legislația
poloneză (supra, pc
t.
10-
1
1
)
și că procedura de extrădare ar trebui încheiată
cu promptitudine. A considerat, de asemenea, că, având în vedere situația
financiară solidă a reclamantului, faptul că acesta dispunea de resurse
financiare pentru a călători și istoricul său de a se sustrage autorităților, nu
existau alte măsuri decât arestarea provizorie care să asigure buna desfășurare
a procedurii de extrădare. Reclamantul nu a contestat niciu
na dintre aceste
încheieri
.
24.
La 31 iulie 2019, Curtea de Apel Varșovia a prelungit măsura până la
6 noiembrie 2019. Încheierea sa s-
a bazat pe același raționament precum
încheierile anterioare de prelungire a arestării provizori
i a reclamantului.
Instanța a mai indicat că această cauză era deosebit de complexă, dat fiind
faptul că recursul formulat de Comisarul pentru protecția drepturilor civile
era pe rolul Curții Supreme (supra, pct.
1
5
),
iar Curtea a indicat o măsură
provizorie care obliga guvernul polonez să nu îl extrădeze pe reclamant
(supra, pc
t. 14).
6
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
25.
Reclamantul a contestat încheierea respectivă. El a susținut că
arestarea sa provizorie a durat mai mult de doi ani și s
-a întemeiat pe riscul
de
a fi condamnat la o pedeapsă severă într
-
o țară care nu îi garanta un proces
echitabil. De asemenea, a susținut că procedura de extrădare a fost prelungită
din motive care nu îi sunt imputabile. A subliniat, de asemenea, că detenția a
avut efecte dăunătoare asupra sa, având în vedere că nu vorbea limba
poloneză și, prin urmare, nu a avut nicio posibilitate de a comunica cu ceilalți
deținuți, care nu vorbeau engleza sau chineza, limba sa maternă. De
asemenea, instanțele interne au greșit atunci când au concluzionat că se
ascundea de justiție. Reclamantul a susținut că, înainte de arestarea sa, nu știa
că era căutat de autorități și că a călătorit mult în cadrul activității sale.
26.
La 20 august 2019, Curtea de Apel Varșovia a
confirmat încheierea
din 31 iulie 2019. Aceasta a menționat că reclamantul era conștient de fap
tul
că instanțele interne au considerat că extrădarea sa era în conformitate cu
dreptul polonez și că, în consecință, acesta se putea aștepta să fie extrădat și
că era probabil să primească o sentință severă în China. În consecință, dacă
nu ar fi reținut, el ar putea acționa într
-
un mod care ar face imposibilă
extrădarea. În plus, curtea de apel a motivat că, dacă existau motive suficiente
pentru emiterea unui ma
n
dat de arestare de către țara care solicita extrădarea
reclamantului, atunci existau, de asemenea, motive suficiente pentru a
considera că era probabil ca acesta să se ascundă în țara care era pe punctul
de a-
l extrăda. De asemenea, a observat că, în cazul
în care ar fi eliberat,
reclamantul ar fi părăsit probabil Polonia.
27.
Arestarea provizorie a reclamantului a mai fost prelungită de Curtea
de Apel Varșovia la 4 noiembrie 2019 și din nou (până la 6 iulie 2020) la 3
1
ianuarie 202
Instanța a invocat aceleași motive pentru prelungirea măsurii
ca în încheierile sale anterioare. S-
a precizat, în special, că această cauză era
încă pe rolul Curții Supreme și că aceasta obligase Guvernul să nu îl extrădeze
pe reclamant până la o notificare ulterioară
.
Reclamantu
l
a contestat ambele încheieri sus-
menționate
-. Curtea de
Apel Varșovia, în calitate de instanță superioară, le
-a confirmat la 17 ianuarie
ș
i, respectiv, 24 aprilie 2020.
CADRUL JURIDIC ȘI PR
ACTICA RELEVANTE
I.
CADRUL JURIDIC
ȘI PR
ACTICA INTERNE RELEVAN
TE
29.
Procedura de extrădare este reglementată de art. 602
-606 din Codul
de procedură penală din 1997 (
Kodeks postępowania karnego
-
„Codul”).
Potrivit prevederilor codului, proced
ura constă în două etape. Mai întâi,
instanțele naționale decid dacă extrădarea este conformă cu legislația
poloneză; în a doua etapă, ministrul justiției decide dacă trebuie să extrădeze
persoana în cauză.
7
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
În
conformitate cu art. 603 alin. (1)-
(4) din cod, o instanță regională
se pronunță cu privire la legalitatea unei cereri de extrădare formulate de un
stat străin – de obicei după audierea persoanei la care se referă cererea sau,
dacă este cazul, după efectuarea probatoriului. Hotărârea este pronunțată în
cadrul unei ședințe de judecată în cadrul căreia pot fi prezenți atât procurorul,
cât și avocatul apărării persoanei în cauză și poate fi contestată. Decizia
instanței superioare este definitivă. Cu toate acestea, conform art
. 521 din
cod, procurorul general și comisarul pentru protecția drepturilor civile pot
formula recurs în casație împotriva oricărei hotărâri definitive pronunțate în
procedura în cauză.
31.
Conform art. 603 alin. (5), instanța regională transferă hotărârea
definitivă, însoțită de dosarul cauzei, ministrului justiției. Ministrul justiției
decide asupra cererii și comunică decizia sa autorității competente a statului
străin. Ministrul poate refuza extrădarea persoanei în cauză din unu
l dintre
motivele menționate la art. 604 alin.
(2) din Cod (infra, pc
t. 32)
sau din alte
moti
ve, în special din motive de natură politică și/sau umanitară. În cazul în
care soluția definitivă a instanțelor naționale este că extrădarea ar fi contrară
legii, ministrul nu poate fi de acord cu extrădarea.
32.
Condițiile care trebuie îndeplinite pentru ca extrădarea să fie legală
sunt prevăzute la art. 604 alin. (1) din Cod, care prevede că o persoană nu
poate fi extrădată,
inter alia
, dacă există riscul ca, dacă va fi condamnată, să
fie condamnată la moarte sau dacă drepturile și libertățile sale vor fi încălcate
în statul solicitant sau dacă urmează să fie judecată pentru o infracțiune
politică non
-
violentă. În plus, art. 604 alin.
(2) conține o listă
neexhaustivă
-
de motive pe baza cărora poate fi refuzată o cerere de
extrădare; această listă include faptul că persoana în cauză are domiciliul în
Polonia sau că este acuzată de o infracțiune de natură militară, fiscală sau
politică.
33.
Principiile care guvernează procedura de arestare în așteptarea
extrădării sunt reglementate de art. 605 și 605a din cod și de dispozițiile
generale privind detenția în cursul procedurii penale (
tymczasow
e
aresztowanie
), care sunt stabilite în hotărârile Curții în cauzele
Gołek
împotriva Poloniei
(nr. 31330/02, pct. 27-33, 25 aprilie 2006);
Kauczor
împotriva Poloniei
(nr. 45219/06, pct. 25-33, 3 februarie 2009);
Porowski
împotriva Poloniei
(nr. 34458/03, pct. 71-82, 21 martie 2017).
8
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
II. RAPOARTELE
PRIVIND S
ITUAȚIA DIN CHINA
A.
Documentele Organizației Națiunilor Unite
1.
Observațiile finale ale Comitetului Organizației Națiunilor Unite
pentru Prevenirea Torturii cu privire la China din 12 decembrie 2008
ș
i 3 februarie 2016
34.
Un document intitulat „Lista aspectelor care urmează să fie analizate
în cursul examinării celui de
-
al patrulea raport periodic al Chinei”
(CAT/C/CHN/Q/4), examinat de Comitetul ONU pentru Prevenirea Torturii
(CPT) în cadrul celei de-
a patruzeci și una
- sesiuni din noiembrie 2008,
prevede, în măsura în care este relevant:
„2. Potrivit informațiilor prezentate Comitetului, în ciuda noilor legi și reglementări
adoptate de statul parte pentru prevenirea torturii și a relelor tratamente, o serie de
condiții care se susțin reciproc contribuie la persistența acestei practici în sis
temul de
justiție penală. Lipsa de informații privind tortura și relele tratamente ar fi agravată de
faptul că o mare parte din datele de bază sunt clasificate ca secrete de stat [..
.] "
35.
În observațiile sale fina
le din 12 decembrie 2008 referitoare la China
(CAT/C/CHN/CO/4), CPT a făcut următoarele observații:
„11.
În ciuda eforturilor depuse de statul parte pentru a lupta contra practicii torturii
ș
i pentru a rezolva problemele conexe existente în sistemul judic
iar penal, Comitetul își
menține profunda îngrijorare față de acuzațiile permanente, confirmate de numeroase
surse juridice chineze, cu privire la utilizarea sistematică și generalizată a torturii și a
relelor tratamente aplicate suspecților reținuți de către poliție, în special pent
ru a obține
mărturii sau informații care să fie utilizate în cadrul proceselor penale. În plus,
Comitetul constată cu îngrijorare lipsa garanțiilor legale pentru persoanele aflate în
detenție, astfel:
[...]
d) Declarațiile martorilor continuă să fie admise ca o formă comună de probe pentru
acuzare, creând astfel condiții care pot favoriza aplicarea torturii și a relelor tratamen
te
împotriva suspecților, ca în cazul lui Yang Chunlin. În plus, deși Comitetul apreciază
că Curtea Supremă a pronunțat mai multe decizii pentru a interzice utilizarea mărturiilor
obținute prin tortură ca probe în fața instanțelor, legea chineză de procedură penală nu
conține încă o interdicție explicită a unei astfel de practici, așa cum este prevăzu
t
la art.
15 din Convenție;
e) Lipsa unui mecanism independent și eficace de monitorizare a situației deținuților
(art. 2, 11 și 15) [..
.]
12.
Deși Comitetul ia act de informațiile oferite de statul parte cu privire la condițiile
carcerale, acesta continuă să fie îngrijorat de rapoartele privind cazurile de abuz în
detenție, inclusiv de numărul mare de decese, posibil legate de tortură sau de rele
tratamente, precum și de lipsa unor anchete asupra acestor abuzuri și decese în
detenție
[...]
Comitetul
a
luat act de informațiile prezentate oral de statul parte cu privire la
condițiile de aplicare a Legii din 1988 privind păstrarea secretelor de stat în Republica
Populară Chineză, dar și
-a exprimat profunda îngrijorare cu privire la utilizarea aceste
i
legi
, care subminează grav posibilitatea de a avea informații despre tortură, justiție
9
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
penală și aspectele conexe. Aplicarea largă a acestei legi ridică o serie de probleme
legate de aplicarea Convenției în statul pa
rte:
a) Această lege împiedică divulgarea de informații cruciale care ar permite
Comitetului să identifice posibilele modele de încălcări care necesită atenție, cum ar fi
informații statistice defalcate privind deținuții aflați în toate formele de reținere și
detenție, precum și relele tratamente în statul parte, informații privind grupurile și
entitățile considerate «organizații ostile», «organizații separatiste minoritare»,
«organizații religioase ostile»; «secte reacționare», precum și informații de b
ază despre
locurile de detenție, informații cu privire la «situația deținuților foarte influenți»,
încălcarea legii sau a codurilor de conduită de către organele de securitate publică,
informații despre problemele din interiorul penitenciarelor;
[...]
d) Încadrarea unei cauze ca intrând sub incidența Legii privind păstrarea secretelor de
stat le permite autorităților de aplicare a legii să refuze accesul deținuților la avocați, o
garanție fundamentală pentru prevenirea torturii, iar un astfel de refuz pare a fi în
contradicție cu Statutul avocaților, astfel cum a fost modificat în 2007 (art
. 2 și 19).”
36.
În observațiile sale finale din 3 februarie 2016 referitoare la China
(CAT/C/CHN/CO/5), CPT a făcut următoarele observații:
„6. [...]
Comitetul regretă că recomandările identificate pentru monitorizare, prezente
în observațiile finale anterioare, nu au fost încă implementate. Recomandările
respective se refereau la: garanții legale pentru prevenirea torturii; Legea privind
păstrarea secretelor de stat și hărțuirea avocaților, a apărătorilor drepturilor omului și a
reclamanților; lipsa de date statistice [.
..]
7.
Comitetul observă că diverse dispoziții din legislația de procedură penală și din
legislația penală, astfel cum au fost modificate în 2014, interzic și sancționează acte
specifice care ar putea fi considerate drept acte de tortură. Cu toate acestea, rămâne
preocupat de faptul că aceste dispoziții nu includ toate elementele definiției torturii
prevăzute la art. 1 din Convenție. În spec
ial:
a) Deși ia act de dispozițiile care prevăd interzicerea obținerea de mărturii prin tortură
sau prin utilizarea violenței pentru a le folosi în cadrul unui proces penal (art. 247 din
Codul penal), Comitetul este îngrijorat de faptul că această interdicție ar putea să nu fi
e
aplicabil tuturor agenților statului și persoanelor care acționează în calitate oficială. În
plus, dispozițiile nu se referă la utilizarea torturii în alte scopuri în afară de obținerea de
mărturii de la inculpați sau suspecți în cauze pen
ale;
b) Infracțiunea de lovire sau alte violențe sau de rele tratamente aplicate deținuților,
prevăzută la art. 248 din Codul penal, nu este reținută decât pentru actele comise de
gardienii unei instituții de detenție sau de alți deținuți la instigarea gardienilor
respec
t
ivi. De asemenea, infracțiunea se limitează doar la abuzuri de natură
fizică.
8.
Comitetul ia act cu satisfacție de faptul că Curtea Supremă a Poporului recunoa
ște
drept acte de tortură utilizarea altor metode care îi provoacă inculpatului dureri sau
sufe
rințe psihice grave [supra, pct. 5 (a)]. Cu toate acestea, rămâne preocupat de faptul
că această interpretare se aplică mai degrabă aspectelor referitoare la excluderea
elementelor de probă decât la răspunderea penală (art. 2 și
4) [...]
Comitetul est
e profund îngrijorat de operațiunile fără precedent desfășurate
începând cu 9 iulie 2015, în care peste 200 de avocați și activiști au fost arestați și
interogați. Dintre aceștia din urmă, 25 se află încă în arest la domiciliu într
-
o locație
desemnată și 4 sunt dați dispăruți. Această represiune prezumată a avocaților pentru
10
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
drepturile omului urmează unei alte serii de abuzuri de o gravitate crescândă asupra
avocaților pentru îndeplinirea responsabilităților profesionale, în special în cauzele care
implică răspunderea guvernului și în cele care tratează, de exemplu, tortura sau apărarea
activiștilor pentru drepturile omului și a practicanților unui cult religios. Asemenea
abuzuri includ arestarea în baza unor capete de acuzare vag definite, precum
„provocarea de certuri sau de scandaluri”, precum și aplicarea de rele tratamente și
tortură în cursul detenției. [...] Comitetul este îngrijorat de faptul că abuzurile și
restrângerile sus-
menționate i
-
ar putea descuraja pe avocați să invoce tortura în apărarea
cli
enților lor de teama represaliilor, ceea ce ar avea ca efect diminuarea garanțiilor
statului de drept necesare pentru o protecție efectivă împotriva torturii (art.
2) [...]
20.
În pofida numeroaselor dispoziții legale și administrative care interzic utili
zarea
torturii, Comitetul își menține îngrijorarea profundă față de rapoartele constante care
indică faptul că practica torturii și a relelor tratamente este încă adânc înrădăcinată în
sistemul de justiție penală, care se bazează în mod excesiv pe mărturii
ca temei pentru
condamnări. De asemenea, își exprimă îngrijorarea cu privire la informațiile conform
cărora majoritatea alegațiilor de tortură și rele tratamente sunt formulate în perioada
anterioare judecății și în cadrul detenției extrajudiciare și implică agenți ai forței
publice, care exercită puteri excesive în timpul anchetei penale, fără un control efectiv
din partea procurorilor și a judecătorilor. Această putere excesivă pare a fi in
tensificată
și mai mult de faptul că organele de securitate sunt responsabile atât de anchetă, cât și
de administrarea centrelor de detenție, ceea ce, în opinia Comitetului, este de natură să
reprezinte un stimulent pentru ca anchetatorii să folosească detenția ca un mi
jloc de a
-i
obliga pe deținuți să mărturisească (art. 2, art. 12, art.13 și art.
16) [...]
24.
Comitetul își menține îngrijorarea față de acuzațiile de deces în timpul detenției
ca urmare a torturii sau a lipsei de tratament și îngrijiri medicale prompte, cum a fost
cazul lui Cao Shunli și Tenzin Delek Ri
npoche. De asemenea, este îngrijorat de
informațiile conform cărora procedurile de investigare a deceselor survenite în arest
sunt adesea ignorate în practică, iar rudele se confruntă cu numeroase obstacole în calea
obținerii unei autopsii și investigații
independente sau pentru recuperarea corpului
persoanei decedate. Comitetul regretă că, în pofida cererilor adresate delegației st
atului
parte de a furniza date statistice privind numărul de decese survenite în arest în perioada
examinată, nu a primit informații cu privire la acest subiect sau cu privire la eventuala
investigare a unor astfel de decese. Comitetul regretă, de asemenea, faptul că statul parte
nu a furnizat informații cu privire la numărul de cazuri în care procurorii au respins
concluziile medicale ale medicilor din penitenciare privind decesele cauzate de boli. Nu
a fost furnizată nicio informație cu privire la numărul de cazuri în care rudele persoanei
decedate au contestat concluziile procurorilor cu privire la cauza decesului (art. 2, 11,
1
2, 13 și 16) [.
..]
30.
Reamintind recomandările sale anterioare (a se vedea CAT/C/CHN/CO/4, pct. 16
și 17), Comitetul își menține îngrijorarea față de utilizarea dispozițiilor privind secretu
l
de stat pentru a evita disponibilitatea informațiilor despre tortură, justiție penală și alte
aspecte conexe. Deși apreciază afirmația statului parte potrivit căreia «informațiile
privind tortura nu intră în sfera secretelor de stat», Comitetul își exprimă îngrijorarea
cu privire la faptul că statul parte nu a furnizat o cantitate substanțială de date so
licitate
de Comitet în lista de probleme și în timpul dialogului. În absența informațiilor
solicitate, Comitetul nu este în măsură de a evalua pe deplin acțiunile statului parte în
lumina dispozițiilor Convenției. În plus, Comitetul regretă că aceleași preocupări
exprimate în recomandarea sa anterioară cu privire la Legea din 1988 privind pă
strarea
secretelor de stat persistă și în ceea ce privește Legea din 2010 privind protecția
secretelor de stat. De asemenea, Comi
te
tul este preocupat de rapoartele conform
cărora
o cantitate semnificativă de informații legate de tortură și de acțiunile autorităților de
11
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
siguranță publică în temeiul legislației de procedură penală sunt excluse din domeniul
public din cauza excepției privind secretele de stat prevăzută de reglementările privind
politica de transparență a informațiilor guvernamentale. În plus, acesta observă cu
îngrijorare domeniul limitat de aplicare al acestor reglementări care nu privesc decât
informații referitoare la acțiuni ale organelor administrative, excluzând problemele din
cadrul sistemului de drept penal (art. 12, 13, 14
și 16).”
2.
Rapoartele Raportorului special al Organizației Națiunilor Unite
privind tortura
Între 20
noiembrie și 2 decembrie 2005, fostul Raportor special al
Organizației Națiunilor Unite pentru tortură și alte pedepse sau tratamente cu
cruzime, inumane sau degradante, dl Manfred Nowak, a efectuat o vizită în
China. În raportul său din 10 martie 2006, prezentat Consiliului Economic
și
Social, domnul Nowak a observat,
inter alia
:
„[...] Deși în declin, în special în zonele urbane, raportorul special crede că tortura
rămâne larg răspândită în China
[...]
Deși condițiile de bază din centrele de detenție par să fie în general satisfăcătoare,
raportorul special a fost surprins de strictețea disciplinei în penitenciare și de un nivel
palpabil de teamă și autocenzură atunci când a vorbit cu deți
nuții.”
Din anul 2009 cel
puțin, guvernul chinez nu a adresat o invitație
permanentă Raportorului special al Organizației Națiunilor Unite pentru
tortură și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane sau degradante,
pentru a efectua o vizită oficială, în ciuda numeroaselor solicitări în acest
sens.
1
B. Rapoarte
ale Departamentului de Stat al Statelor Unit
e
39.
În Raportul său din 2018 privind practicile în domeniul drepturilor
omului din China, Departamentul de Stat al Statelor Unite a men
ț
ionat,
inter
alia
:
„Legea sancționează abuzul fizic și maltratarea deținuților și interzice gardienilor
închisorii să forțeze obținerea de mărturii, să lezeze demnitatea prizonierilor și să îi bată
sau să încurajeze alte persoane să îi bată pe prizonieri. Amendamentele la legislația de
procedură penală exclud dovezile obținute prin mijloace ilegale, inclusiv mărturiile
obținute forțat, în anumite categorii de cauze penale. Aplicarea acestor protecții juridice
a continuat să fie permisivă.
Numeroși foști deținuți au raportat că au fost bătuți, violați, supuși la șocuri
electrice,
forțați să stea pe scaune ore întregi, spânzurați de mâini, privați de somn, hrăniți forțat
,
obligați să ia medicamente împotriva voinței lor și supuși în alte moduri la abuzuri fizi
ce
și psihice. Aceștia au afirmat că, deși autoritățile din penitenciare au abuzat deținuții de
drept comun, dizidenților politici și religioși le
-a fost aplicat un tratament deosebit de
dur.
1
https://www.ohchr.org/en/press-releases/2020/06/un-expert-call-decis
ive-measures-
protect-fundamental freedoms-china
,
accesat la 22 martie 2022.
12
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
[...]
Condițiile din instituțiile penitenciare, atât pentru prizonierii politici, cât și pentru
infractorii de drept comun, erau în general dure și degradante și adeseori le puneau viața
în pericol.
Condițiile fizice: Autoritățile țineau în mod regulat deținuții în condiții de
supraaglomerare cu igienă precară. Mâncarea era adesea inadecvată și de proastă
calitate, iar mulți deținuți se bazau pe alimente, medicamente și haine călduroase
suplimentare oferite de rude atunci când li se permitea să le primească. Deținuții au
raportat adesea că dormeau pe podea deoarece nu existau paturi sau așternuturi. În multe
cazuri, dispozițiile privind salubritatea, ventilația, încălzirea, iluminarea și accesul la
apă potabilă erau inadecvate.
Îngrijirea medicală adecvată și în timp util pentru deținuți a rămas o problemă gravă,
în
ciuda asigurărilor oficiale că deținuții au dreptul la tratament medical pro
mpt [...]
Autoritățile au considerat că informațiile despre penitenciare și diverse alte tipuri de
centre de detenție administrativă și extrajudiciară sunt secrete de st
at, iar guv
ernul nu
a
permis, în gener
al, monitorizarea independentă.”
C. Rapoartel
e
Amnesty International
40.
Un raport al Amnesty International intitulat „China: nu se întrevede
niciun sfârșit – tortura și mărturiile forțate în China” (
China: No end in sight
–
Torture and forced confessions in China
), publicat la 11 noiembrie 2015,
în măsura în care este relevant, prevede:
„Avocații și
-
au descris propriile experiențe atunci când au încercat să își desfășoare
activitatea și dificultățile cu care s
-
au confruntat adesea în formularea acuzațiilor de
tortură și alte rele tratamente, aducerea acestor acuzații în fața instanței și, în cele din
urmă, obținerea justiției pentru clienții lor. Aceștia și
-
au exprimat adesea frustrarea față
de
sistemul care, în opinia lor, nu abordează în mod adecvat problema torturii și nu
implementează interdicțiile existente. Mulți au relatat poveștile de tortură pe care
clienții lor le
-
au suferit în penitenciare și în centrele neoficiale de detenție, inclus
iv în
închisorile negre -
tortura și alte rele tratamente, adesea din partea poliției sau a
procurorilor sau a altor deținuți la ordinele autorităț
ilor.
Aceștia sunt aproape unanim de acord că obținerea de mărturii prin tortură rămâne
larg răspândită în detenția anterioară judecății, în special în cazurile considerate
sensibile din punct de vedere politic de către guvern, în care funcționarii sunt arestați
pentru presupuse acuzații de corupție și în cazurile care implică activități religioase,
inclusiv prac
ticanții Falun Gong. Cu toate acestea, avocații au prezentat, de asemenea,
relatări despre tortură și «mărturii» obținute forțat în alte cauze penale și de
fraudă.
Cele mai înspăimântătoare sunt hărțuirea, tortura și relele tratamente cu care s
-au
confrunt
at avocații înșiși, în timp ce autoritățile au încercat să îi descurajeze să
investigheze acuzațiile de tortură, să ceară despăgubiri și să își desfășoare altfel
activitatea. Acest lucru pare a fi un efort calculat al autorităților de a
-i descuraja pe
avoc
ați să preia de astfel de cazuri și ar putea avea un impact extrem de n
egativ asupra
persoanelor care încearcă să își exercite dreptul la un proces echitabil și să nu fie supuse
detenției arbitrare, torturii și relelor tratamente, precum și unor alte încălcări ale
drepturilor omului.
[...]
13
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
Amnesty International a documentat cazuri de tortură și alte rele tratamente din 2010,
atât ca mijloace de pedeapsă, cât și pentru a obține mărturii. 16 din cei 37 de avocați
intervievați pentru acest raport au descris, de asemenea, torturi suportate de
clienții lor,
fie pentru a obține «mărturii» și alte probe, fie ca pedeapsă pentru deținuți, uneori
executate de autorități, alteori de către alți deținuți, probabil la instigarea autorităților.
Mulți dintre clienții avocaților au fost implicați în «cazuri sensibile»
-
petiționar
i,
practicieni ai unui cult religios sau activiști acuzați de infracțiuni de «instigare la
subminarea puterii de stat» sau de «provocarea de certuri și scandaluri» din cauza
activismului lor - dar al
ții au fost acuzați de infracțiuni care nu ar fi atras neapărat atenția
politică. Avocatul Wu Hongwei din Beijing a descris diverse tipuri de tortură la care au
fost supuși clienții săi, inclusiv cazuri de practicieni ai unui cult religios, dar și cauze
pe
nale obișnuite.”
41.
Capitolul despre China din „Raportul Amnesty International 2014/15:
Situația drepturilor omului în lume”
(
Amnesty International Report 2014/15:
The State of The World’s Human Rights)
, publicat la 24 februarie 2016, în
măsura în care este relevant, prevede:
„Tortura și alte rele tratamente au rămas larg răspândite în detenție și în timpul
interogatoriului, în mare parte din cauza deficiențelor din legislația internă, a
problemelor sistemice din sis
temul de justiție penală și a dificultăților întâmpinate în
punerea în aplicare a normelor și procedurilor în fața practicilor înrădăcinate
. Avocatul
Yu Wensheng a fost torturat în timpul detenției sale din octombrie 2014 până în ianuarie
2015 la Centrul d
e detenție Daxing din Beijing. El a fost interogat câte15
-16 ore în
fiecare zi în timp ce stătea așezat pe un scaun, imobilizat rigid, încătușat timp de mai
multe ore și privat de somn
.”
Capitolul
despre China di
n „Raportul Amnesty International 2014/15:
Situația drepturilor omului în lume”, publicat la 22 februarie 2017, în măsura
în care este relevant, prevede:
„Deficiențele din legislația internă și problemele sistemice din sistemul de justiție
penală au condus la tortură pe scară largă și la alte rele tratamente și procese
inechitabile”.
D. Raportul
Human Rights Watch
43.
Un raport al Human Rights Watch intitulat „Băncile tigru și șefii de
celule
– Torturarea de către poliție a suspecților de infracțiuni în China”
(
Tiger Chairs and Cell Bosses
–
Police Torture of Criminal Suspects in
China)
, publicat la 13 mai 2015, în măsura în care este relevant, prevede:
„Analiza noastră asupra cauzelor judiciare și a interviurilor cu foștii deținuți arată că
tortura și relele tratamente aplicate de poliție suspecților aflați în detenția anterioară
judecății rămân o preocupare serioasă”. Foști deținuți au descris tortura fizică și
psihologică din timpul interogatoriilor poliției, inclusiv faptul că au fost spânzurați de
mâini, bătuți de poliție cu bastoanele sau cu alte obiecte, precum și privarea prelungită
de somn.
Unii au declarat că au fost ținuți zile întregi în așa
-
numitele „bănci tigru” (folosite
pentru a imobiliza suspecții în timpul interogatoriilor), cu cătușe sau lanțuri pentru
picioare; un deținut condamnat care aștepta revizuirea sentinței sale la moarte a fost
încătușat și înlănțuit timp de opt ani. Unii deținuți au vorbit despre abuzurile com
ise de
14
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
„șefii de celulă”, colegi deținuți utilizați de gardienii din centrul de detenție ca manageri
de facto
ai fiecărei celule ocupate de mai multe persoane. În unele cazuri, abuzul a avut
ca rezultat moartea sau dizabilități fizice sau mentale permanente. Majoritatea
suspecților care s
-au
plâns de tortură autorităților au fost acuzați comiterea de
infracțiuni comune, precum furtul. Persoanele intervievate au declarat că tortura este
deosebit de gravă în majoritatea cazurilor cu mai mulți suspecți, precum crima
organizată sau legate de tria
de.
În majoritatea cazurilor pe care le-
am examinat, poliția a recurs la tortură și la alte
rele tratamente pentru a obține mărturii pe baza cărora să poată fi asigurate condamnări.
Abuzurile au fost facilitate de lipsa accesului suspecților la avocați, me
mbri ai familiei
și la doctori care să nu fie în slujba poliției. Foștii deținuți și rudele lor au descris
dificultatea de a găsi avocați dispuși să atace poliția în instanță cu privire la ac
uzații de
rele tratamente. În plus, mulți dintre ei au declarat Human Rights Watch că personalul
medical care are posibilitatea de a raporta aparentele
cazuri de tortură sau rele
tratamente nu fac acest lucru, ceea ce îi privează pe deținuți de o sursă crit
ică pentru a
-
și valida acuzațiile. Interogatoriile înregistrate video sunt manipulate în mod obișnuit,
de exemplu prin torturarea suspecților și înregistrarea mărturisirii ulterior, ceea ce
slăbește și mai mult afirmațiile suspecților privind relele tratamente. Utilizarea torturii
de către poliție în afara centrelor de detenție înseamnă că deținuții trăiesc adesea sub
teroarea de a fi luați din centre, fie pentru presupuse transferuri către o altă unitate, fie
din orice alt motiv.
[...]
Cercetările noastre arată, de asemenea, că suspecții de infracțiuni sunt
expuși ris
culu
i
de rele tratamente în detenție și în alte momente decât în timpul interogatoriilor. Așa
-
numiții șefi de celulă, deținuții care acționează ca manageri
de facto
ai unei celule,
câteodată îi maltratează sau îi bat pe deținuții. Poliția îi supune pe unii deținuți la diferite
restricții în așa
-
numitele poziții de stres sau la detenție în izolare prelungită pentru a
-i
pedepsi sau pentru a-
i forța să lucreze ore îndelungate fără plată. Deși autoritățile
declară că numărul acestora a scăzut, deținuții continuă să moară în detenție, în multe
cazuri din cauza torturii și a relelor tratamente aplicate de către ofițeri de poliție,
gardieni și alți deținuți, sau a lipsei prelungite de asistență medicală a
decvată.”
E. Raportul
Freedom Hous
e
44.
Freedom House a afirmat următoarele cu privire la situația din China
în anul 2021 în raportul său „Libertatea în lume în 2022” (
Freedom in the
World 2022
):
„Reformele din sistemul justiției penale din ultimele decenii au fost în aparență me
nite
să garanteze acces mai bun la avocați, să permită examinarea încrucișată a martorilor și
să instituie alte garanții pentru a preveni condamnările abuzive. Cu toate acestea, în
practică, cazurile de încălcare a dreptului la un proces echitabil sunt larg răspândite.
Procesele penale sunt organizate frecvent în secret, iar rata condamnărilor este estimată
la 98% sau mai mult. Deși judecarea litigiilor civile și administrative de rutină este
considerată mai echitabilă, cazurile care abordează probleme sens
ibile din punct de
vedere politic sau interesele unor grupuri puternice fac obiectul unei «îndrumări»
decisive din partea comitetelor politico-legale.
Urmărirea penală se bazează în mare măsură pe mărturii, multe din acestea fiind
obținute prin tortură, în pofida legilor care interzic asemenea practici. Mărturiile
obținute forțat sunt adesea televizate
.
15
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
O represiune de mai mulți ani împotriva avocaților specializați în drepturile omu
lui i
-
a lăsat pe inculpați fără consiliere juridică efectivă sau independentă, întrucât avocații
vizați se află fie în închisoare, fie în arest la domiciliu, fie în imposibilitatea de a
-
și
continua activitatea.
[...]
Condițiile din locurile de detenție sunt dure, fiind raportate cazuri de hrană
necorespunzătoare, bătăi regulate și privare de îngrijiri medicale. Tortura și alte forme
de constrângere, pe lângă utilizarea lor pentru a obține mărturii, sunt folosite pe scară
largă pentru a forța disidenții politici și religioși să își retracteze convingerile. Agenții
de secu
ritate ignoră în mod obișnuit protecția legală, iar impunitatea este norma în cazul
brutalității poliției și al deceselor suspecte în detenție. Cetățenii și avocații care încearcă
să obțină despăgubiri pentru astfel de abuzuri se confruntă adesea cu repres
alii sau cu
închisoarea. În aprilie 2021, activistul anticorupție Guo Hongwei a decedat într
-un
spital din închisoare în circumstanțe suspecte în timp ce executa o pedeapsă de 13 ani
de închisoare.”
ÎN DREPT
I. CU PRIVIRE LA PRETIN
SA ÎNCĂLCARE A ART.
3 DIN
CONVENȚI
E
Reclamantu
l
s-
a plâns că extrădarea sa în China, dacă ar fi efectuată,
ar constitui o încălcare a interzicerii torturii și a tratamentelor inumane și
degradante. Acesta a invocat art. 3 din Convenție, c
are prevede:
„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori
degradante.
”
A. Cu
privire la admisibilitat
e
1.
Argumentele părților
46.
Guvernul a susținut că plângerea reclamantului formulată în temeiul
a
rt. 3 din Convenție era prematură, întrucât cauza privind legalitatea
extrădării reclamantului în China se afla pe rolul Curții Supreme (supra, pct.
1
5
)
și nu fusese luată nicio decizie cu privire la extrădare de către ministrul
justiției (supra, pc
t.
31).
47.
Reclamantul a susținut că a epuizat toate căile de atac interne
referitoare la procedura de extrădare, inclusiv o cerere adresată comisarului
pentru protecția drepturilor civile de a formula recurs în casație.
2.
Motivarea Curții
(a) Principii
general
e
48.
O caracteristică fundamentală a mecanismului de protecție instituit
prin Convenție este faptul că acesta este subsidiar sistemelor naționale de
apărare a drepturilor omului. Curtea se ocupă de supravegherea punerii în
aplicare, de către statele contractante, a obligațiilor care le revin în temeiul
16
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
Convenției. Aceasta nu ar trebui să preia rolul statelor contractante, a căror
responsabilitate este să se asigure că drepturile și libertățile fundamentale
consacrate în Convenție sunt respectate și protejate la nivel național.
Regul
a
epuizării căilor de atac interne se bazează pe supoziția
-
reflectată în art. 13
din Convenție, cu care are o strânsă legătură
-
că există o cale de atac efectivă
în raport cu pretinsa încălcare. Prin urmare, regula este o parte indispensabilă
a funcționării acestui sistem de protecție [a se vedea, printre altele,
Vučković
și alții împotriva Serbiei
(excepție preliminară) (MC), nr. 17153/11 și alte
2
9
cereri, pct. 69, 25 martie 2014].
49.
Statele sunt exonerate de răspundere pentru actele lor în fața unui
organism internațional înainte să fi avut posibilitatea de a remedia neregulile
prin intermediul propriului sistem juridic
, iar cei care doresc să invoce
competența de supraveghere a Curții în ceea ce privește plângerile împotriva
unui stat sunt astfel obligați să utilizeze mai întâi căile de atac prevăzute de
sistemul juridic intern (a se vedea, printre multe alte hotărâri,
Akdivar și alți
i
împotriva Turciei
, 16 septembrie 1996, pct. 65, Culegere de hotărâri și decizii
1996- IV).
50.
Prin urmare, obligația de a epuiza căile de atac interne impune unui
reclamant să utilizeze în mod normal căile de atac disponibile și suficiente în
ceea ce privește pretențiile sale în temeiul Convenției.
Existența căilor de
atac în cauză trebuie să fie suficient de sigură nu numai în teorie, ci și în
practică, în caz contrar acestea fiind lipsite de accesibilitatea și d
e eficacitatea
necesare (a se vedea
Vučković și alții
, citată anterior, pct. 71, și
Akdivar și
alții
, citată anterior, pct. 66).
(b) Aplicarea
acestor principii faptelor prezentei cauze
51.
În speță, reclamantul a formulat o cerere (împreună cu o cerere pentru
instituirea unei măsuri provizorii) după ce instanțele interne au considerat
definitiv că extrădarea sa în China ar fi în conformitate cu legislația poloneză
(supra, pc
t. 10
și
11
),
însă înainte ca ministrul justiției să fi luat o decizie cu
privire la cererea de extrădare (supra, pct.
31).
În plus, comisarul pentru
protecția drepturilor civile a formulat ulterior un recurs extraordinar în casație
în numele reclamantului, care a fost respins de Curtea Supremă (s
upra, pct.
16).
52.
Curtea amintește că a statuat deja că o cerere adresată comisarului
pentru ca acesta să introducă un recurs nu poate fi considerată ca reprezentând
o cale de atac efectivă în sensul art. 35 § 1 din Convenție, întrucât decizia
Comisarului cu privire la o astfel de cerere are caracter discreționar, și o
persoană nu are dreptul să formuleze ea însăși un astfel de recurs [a se vede
a
Hajnrich împotriva Poloniei
(dec.), nr. 44181/98, 31 mai 2001]. În
consecință, faptul că un astfel de recurs a fost introdus în speță nu este
relevant pentru a aprecia dacă reclamantul a epuizat căile de atac interne.
Ac
eastă împrejurare ar putea fi relevantă numai (i) pentru a determina statutul
de victimă al unui reclamant în sensul art. 34 din Convenție [a se vedea,
17
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
mutatis mutandis
,
Pisano împotriva Italia
(scoatere de pe rol) (MC), nr.
36732/97, pct. 34-39, 24 octombrie 2002] sau (ii) ca motiv pentru scoaterea
de pe rol a unei cereri de pe lista de cauze, în conformitate cu art. 37 din
Convenție, în cazul în care rezultatul unei astfel de căi de atac este favorabil
unui reclamant (
ibidem
, pct. 40-49).
53.
În ceea ce privește decizia ministrului justiției, Curtea observă că
această decizie reprezintă un pas necesar în procedura de extrădare. După
cum s-
a arătat mai sus (supra, pc
t.
3
0
–
3
1
),
atunci când decide extrădarea unei
persoane urmărite de un alt stat, ministrul justiției este obligat să respecte
hotărârile instanțelor interne în ceea ce privește legalitatea extrădării. Cu toate
acestea, în cazurile în care instanțele interne nu au c
onstatat nici un obstacol
juridic în calea extrădării, ministrul examinează situația persoanei în cauză și
poate decide totuși să refuze o cerere de extrădare (în special în cazul în car
e
există motive umanitare sau politice). În acest sens, decizia minist
rului este
pur discreționară. În plus, procedura de emitere a deciziei în cauză nu prevede
nicio inițiativă din partea persoanei în cauză, nici audierea acesteia sau orice
altă modalitate care ar permite unei astfel de persoane să prezinte argumente
suplim
entare împotriva extrădării sale sau să afecteze în alt mod emiterea
deciziei respective
.
54.
În consecință, Curtea consideră că, deși procedura privind extrădarea
reclamantului este pendinte și ministrul are posibilitatea de a re
fuza o cerere
de extrădare a reclamantului, această etapă a procedurii de extrădare nu poate
fi considerată o cale de atac efectivă pusă la dispoziția reclamantului.
55.
În consecință, Curtea respinge obiecția Guvernului privind
ne
epuizarea căilor de atac interne.
56.
Curtea constată că cererea nu este nici vădit nefondată, nici
inadmisibilă pentru alte motive enumerate la art. 35 din Convenție. Prin
urmare, trebuie să fie declarată admisibilă
.
B. Cu
privire la fon
d
Argumentele
reclamantului
57.
Reclamantul a afirmat că extrădarea sa în China l
-ar expune riscului
de a fi supus la tortură și la pedepse și tratamente inumane sau degradante.
Acesta a susținut că China este cunoscută pentru încălcări grave ale
drepturilor omului -
precum și pentru persecutarea pe scară largă a
persoanelor care raportează cazuri de astfel de abuzuri.
Reclamantul
a
afirmat, de asemenea, că Guvernul nu a putut exclude posibilitate
a ca
extrădarea sa în China să conducă la o încălcare a art. 3 din Convenție, după
ce a recunoscut că în această țară au avut loc anumite cazuri de încălcări gr
ave
ale drepturilor omului.
58.
Invocând hotărârea Curți
i Supreme Suedeze (cauza nr. Ö 2479- 19, 9
iulie 2019) prin care această instanță a refuzat să extrădeze un cetățean chinez
suspectat de corupție (din cauza riscului de încălcare a art. 2 și art. 3 din
18
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
Convenție ca urmare a activităților sale politice), reclamantul a susținut că
autoritățile naționale nu au examinat în mod corespunzător contextul politic
al cauzei (având în vedere originea sa taiwaneză). Acesta a susținut că
numeroasele rapoarte emise de organizațiile internaționale au confirmat riscul
unor rele tratamente-.
59.
De asemenea, reclamantul a susținut că faptele din cauza sa ar trebui
diferențiate de cauzele care implică expulzarea sau deportarea în China a unor
solicitanți de azil care nu au reușit să obțină azil, la care guvernul a făcut
referire în observațiile lor [a se vedea
Y. împotriva Rusiei
, nr. 20113/07, 4
decembrie 2008 și
Y.L. împotriva Elveției
(dec.), nr. 53110/16, 26 septembrie
2017].
Referindu-se
l
a faptul că guvernul nu a cerut asigurări diplomatice și
s-
a mulțumit să accepte garanții informale din partea autorităților chineze cu
privire la faptul că reclamantul va fi reținut la Centrul de deportare din Boluo,
unde (potrivit acestor autorități) dre
pturile omului ale acestuia vor fi
respectate, el a declarat că asemenea declarații neoficiale nu pot fi considerate
suficiente (supra, pc
t. 9).
Argumentele
Guvernului
61.
Guvernul a susținut că nu existau motive pentru a nega credibilitatea
și corectitudinea documentelor furnizate de autoritățile c
hineze. Referindu-se
la informațiile suplimentare furnizate în cursul procedurii interne (supra, pct.
9
),
Guvernul a susținut că centrele chineze de detenție erau deschise
publicului și că jurnaliștii erau liberi să vadă cu ochii lor condițiile
predominante din acestea.
În
opinia Guvernului, in
stanțele interne au evaluat în mod
corespunzător garanțiile oferite de autoritățile chineze și au constatat că
reclamantul nu va fi supus unui tratament contrar art. 3 din Convenție. În plus
,
acesta a susținut că reclamantul nu a reușit să justifice afirmaț
iile potrivit
cărora ar fi expus riscului de rele tratamente dacă ar fi extrădat în China.
63.
În ceea ce privește rapoartele organizațiilor internaționale, cum ar fi
cele ale Amnesty International, guvernul a arătat că situațiile descrise în
acestea nu constituie un obstacol valabil în calea extrădării reclamantului, în
special deoarece acesta era suspectat de comiterea unei infracțiuni de drept
comun, și nu a unei infracțiuni politice, militare sau fiscale. Guvernu
l a mai
declarat că rapoartele de abuz și tortură invocate de reclamant se refereau la
anumite persoane suspectate de comiterea altor infracțiuni, și nu la reclamant.
Ca atare, acestea ar trebui tratate ca evaluări generalizate.
Guvernul
s-
a referit, de asemenea, la faptul că constatările instanțelor
interne au fost în concordanță cu cele ale instanțelor spaniole care au permis
extrădarea în China a 208 suspecți, acuzați de participarea la același grup
infracțional ca și reclamantul. Acesta a contestat relevanța hotărârii sus
-
menționate pronunțate de Curtea Supremă suedeză (supra, pc
t.
58).
19
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
3.
Motivarea Curții
(a) Principii
general
e
Principiile generale relevante privind aplicarea art. 3 în contextul
extrădării și expulzării au fost rezumate de Curte în hotărârile
F.G. împotriva
Suediei
[(MC), nr. 43611/11, pct. 111-27, CEDO 2016],
J.K. și alții împotriva
Suediei
[(MC), nr. 59166/12, pct. 77-
105, CEDO 2016] și, mai recent,
Khasanov și Rakhmanov împotriva Rusiei [(MC), nr.
28492/15 și 49975/15,
pct. 93-116, 29 aprilie 2022].
66.
Curtea reiterează, de asemenea, că evaluarea faptului dacă persoana
în cauză, în cazul că ar fi extrădată,
s
-
ar confrunta cu un risc real de a fi supu
să
unui tratament contrar art. 3 din Convenție, ar trebui să înceapă
c
u examinarea
situației generale din țara de destinație. În această privință și în ceea ce este
relevant, trebuie să se aibă în vedere dacă există o situație generală de violență
în țara de destinație (a se vedea
Sufi și Elmi împotriva Regatului Unit,
nr. 8
319/07 și 11449/07, pct. 216, 28 iunie 2011). Cu toate acestea, o situație
generală de violență nu va implica în mod normal în sine o încălcare a art. 3
în cazul unei expulzări în țara în cauză, cu excepția cazului în care nivelul
de
intensitate al violenței este suficient pentru a concluziona că orice îndepărtare
în țara respectivă ar încălca în mod necesar art. 3 din Convenție. Curtea ar
adopta o astfel de abordare numai în cazurile cele mai extreme, în care există
un risc real de rele tratamente prin sim
plul fapt că persoana în cauză ar fi
expusă la astfel de violențe la întoarcerea în țara respectivă (a se vedea
Khasanov și Rakhmanov
, citate anterior, pct. 96, cu trimiterile suplimentare).
În
plus, în cazul în
care a avut loc o procedură internă, nu este sarcina
Curții să substituie cu propria apreciere a faptelor pe cea a instanțelor inter
ne
și, ca regulă generală, aceste instanțe sunt cele care trebuie să evalueze
probele prezentate înaintea lor. Autoritățile naționale sunt cele mai în măsură
să evalueze nu numai faptele, ci, în special, credibilitatea martorilor, întrucât
acestea au avut ocazia de a vedea, auzi și aprecia comportamentul persoanei
în cauză și, în principiu, îi revine reclamantului sarcina de a
prezenta motivele
în sprijinul cererii sale și de a aduce probe care să demonstreze că există
motive temeinice pentru a crede că expulzarea către țara sa de destinație ar
implica un risc real și concret de expunere la tratamente care încalcă art. 3 din
Con
venție (a se vedea,
mutatis mutandis, F.G. împotriva Suediei
, citată
anterior, pct. 118 și 125, și
J.K.
și alții împotriva Suedie
i
, citată anterior, pct.
91, 92 și 96). Cu toate acestea, Curtea trebuie să se asigure că evaluarea făcu
tă
de autoritățile statului contractant în cauză este adecvată și suficient susținută
de materiale interne, precum și de materiale provenind din alte surse fiabile
ș
i obiective (a se vedea
F.G. împotriva Suediei
, citată anterior, pct. 117).
20
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
(b) Aplicarea
acestor principii faptelor prezentei cauze
(i)
Evaluarea de către autoritățile naționale a afirmațiilor privind existența unui
risc real de rele tratamen
te
68.
Curtea observă că instanțele interne care au examinat cauza
reclamantului au respins afi
rmațiile sale referitoare la pretinsul risc de rele
tratamente și au explicat că acesta nu a demonstrat existența un risc individual
de a fi supus torturii sau altor forme de rele tratamente.
Cu
toate acestea, în
această privință, Curtea observă că trimiterea la
rapoartele organizațiilor internaționale a fost doar superficială. Într
-un raport
invocat de reclamant, Amnesty International a descris utilizarea pe scară largă
a torturii și a altor tratamente interzise de art. 3 din Convenție, ceea ce ar fi
trebuit să determine instanțele interne să efectueze o analiză mai aprofundată
a surselor disponibile. În cazul în care există acuzații grave de rele tratamente
pe scară largă în țara de destinație, autoritățile naționale au o obligație
specială de a verifica dacă persoana în cauză ar fi expusă unui risc real de
tratament contrar art. 3 din Convenție (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Amerkhanov împotriva Turciei
, nr. 16026/12, pct. 53, 5 iunie 2018). Curtea
observă că evaluarea instanțelor interne nu a inclus niciun fel de analiză a
celor mai recente informații furnizate, de exemplu, de organismele
Organizației Națiunilor Unite și/sau de alte organizații guvernamentale sau
neguvernamentale internaționale cu privire la situația din centrele de detenție
din China, care erau ușor accesibile, în cazul în care instanțele ar fi decis să
le consulte
proprio motu
(a se vedea,
mutatis mutandis
,
J.K. și alții împotriva
Suediei
, citată anterior, pct. 98).
70.
Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea nu este convinsă că
afirmațiile reclamantului au fost examinate în mod corespunzător de către
autoritățile naționale. În consecință, Curtea se vede nevoită să examineze
dacă reclamantul ar fi
expus unui risc real de rele tratamente interzise de art.
3 din Convenție în cazul extrădării sale în China.
(ii)
Examinarea de către Curte a pretinsului risc de rele trat
amente
71.
Curtea observă că, în cazul în care ar fi extrădat, reclamantul ar fi
plasat în cadrul sistemului penitenciar chinez.
Având
în vedere principiile generale prezentate supra, la pc
t. 65-
6
6,
trebuie, așadar, să se examineze mai întâi dacă simpla plasare
a reclamantului
într-
un centru chinez de detenție l
-ar supune unui risc real de tratament
contrar art. 3 din Convenție. În acest scop, Curtea trebuie să analizeze dacă
există o utilizare atât de răspândită a torturii și a altor forme de rele tratamente
în
cadrul sistemului penitenciar chinez încât să poată fi echivalată cu existența
unei situații generale de violență. În consecință, Curtea se va concentra asupra
condițiilor generale ale centrelor de detenție și ale penitenciarelor din acest
stat.
21
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
73.
Curtea reiterează faptul că, dacă reclamantul nu a fost deja extrădat,
momentul material pentru evaluarea riscurilor din țara de destinație trebuie să
fie cel al examinării cauzei sale de către Curte (a se vedea
Chahal împotriva
Regatului Unit
, nr. 22414/93, pct. 86, 15 noiembrie 1996). Prin urmare,
Curtea trebuie să examineze cele mai recente materiale despre țară
disponibile.
74.
În această privință, Curtea constată că unele dintre
rapoartele privind
situația din China sus
-
menționate datează de mai mulți ani (supra, pc
t.
3
4-
4
3
).
Totuși, din cauza cooperării aparent limitate a guvernului chinez cu
organismele internaționale de protecție a drepturilor omului (supra și infra,
pct.
38
și
75-
7
6
),
Curtea trebuie să se bazeze pe materialele despre țară
disponibile, inclusiv
– în absența altor dovezi furnizate de Guvern (a se vedea
mutatis mutandis,
J.K. și alții împotriva Suediei
, citată anterior, pct. 98) –
rapoartele e
mise de organizațiile guvernamentale și neguvernamental
e
naționale și internaționale. La evaluarea ponderii care trebuie acordată
materialelor și rapoartelor de țară, Curtea va examina cu o atenție deosebită
sursa acestor materiale, în special fiabilitatea
și obiectivitatea acestora
,
precum și autoritatea și reputația autorului, seriozitatea investigațiilor prin
intermediul cărora au fost compilate, consecvența concluziilor acestora și
coroborarea lor cu alte surse (a se vedea
Khasanov și Rakhmanov
, citată
anterior, pct. 114).
75.
Curtea observă că China a semnat Pactul internațional cu privire la
drepturile civile și politice (ICCPR), dar nu l
-
a ratificat. În consecință, atât în
temeiul dreptului internațional cutumiar, cât și al art. 18 din Convenția de la
Viena privind dreptul tratatelor, obligațiile sale se limitează la a se abține de
la acte care ar încălca obiectul și scopul acestui pact. Guvernul chinez este
astfel scutit de la sistemul de raportare al Com
itetului Organizației Națiunilor
Unite pentru Drepturile Omului (HRC), iar persoanele fizice nu pot depune
plângeri la HRC în legătură cu pretinsele încălcări ale drepturilor lor care sunt
protejate de ICCPR.
În
1988, China a ratificat Convenția împotriva torturii și altor pedepse
ș
i tratamente cu cruzime, inumane sau degradante; cu toate acestea, nu este
parte la Protocolul opțional la aceasta, care a instituit un mecanism de
plângeri individuale. În plus, după ratificarea convenției menționate, China a
declarat că nu recunoaște autoritatea CPT de a efectua o anchetă, în
conformitate cu art. 20 din convenția menționată.
77.
În consecință, nu este posibil ca persoanele care susțin că le
-au fost
încălcate drepturile fundamentale ale omului să recurgă la niciun mecanism
internațional independent de protecție (a se compara
D.I. împotriva Bulgariei
,
nr. 32006/20, pct. 75, 14 decembrie 2021) sau ca vreun organism
internațional independent să efectueze o anchetă la fața locului în China fără
invitația acesteia din urmă.
78.
Curtea observă, de asemenea, că, în pofida anumitor îmbunătățiri
adu
se legislației interne chineze în ceea ce privește interzicerea și prevenirea
22
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
torturii, rămân în vigoare câteva deficiențe semnificative. În pofida faptului
că există în continuare acuzații grave privind utilizarea răspândită a torturii și
a tratamentului
inuman și degradant în centrele chineze de detenție (supra,
pc
t. 36-
4
4
),
datele statistice referitoare la astfel de evenimente sunt reținute
de către autoritățile chineze și tratate ca secrete de stat, ceea ce face imposibil
de stabilit amploarea acestora. Astfel, nu este clar dacă
sistemul de
supraveghere al centrelor de detenție de către procurori este eficient și dacă
acesta oferă suficiente garanții de protecție împotriva relelor tratamente
(supra, pc
t. 32).
79.
În observațiile sale finale din 12 decembrie 2008 referitoare la China,
CPT ș
i
-
a exprimat profunda îngrijorare cu privire la „utilizarea sistematică și
generalizată a torturii și a relelor tratamente aplicate suspecților reținuți de
către poliție, în special pentru a obține mărturii sau informații care să fie
utilizate în cadrul proceselor penale” și „rapoartele privind cazurile de abuz
în detenție, inclusiv de numărul mare de decese, posibil legate de tortură sau
de rele tratamente” (supra, pc
t.
3
5
). Cur
tea a mai observat că încadrarea unei
cauze c
a intrând sub incidența Legii privind păstrarea secretelor de stat le
permite autorităților de aplicare a legii să refuze accesul deținuților la avocați,
o garanție fundamentală pentru prevenirea torturii (
ibidem
). În observațiile
sale finale din 3 februar
ie 2016 referitoare la China, CPT și
-
a menținut
îngrijorarea profundă față de rapoartele constante care indică faptul că
practica torturii și a relelor tratamente este încă adânc înrădăcinată în sistemul
de justiție penală, care se bazează în mod excesiv pe mărturii ca temei pentru
condamnări (supra, pct.
3
6
).
Curtea observă, de asemenea, că raportorul
special al Organizației Națiunilor Unite pentru tortură a observat că „tortura
rămâne larg răspândită în China [...]” (supra, pc
t.
37).
Conform celor relatate
de Amnesty International, avocații care au formulat plângeri de tortură și au
încercat să determine investigarea acestora s
-
au confruntat adesea ei înșiși cu
tortura ca mijloc de represiune și descurajare (supra, pc
t.
40). D
epartamentul
de Stat al SUA, Human Rights Watch și Freedom House au raportat, de
asemenea, torturarea și rele tratamente aplicate deținuților (supra, pc
t.
39
și
43-
44).
Curt
ea a declarat, în repetate rânduri, că nu pretinde că Convenția a fi
un mijloc de a cere statelor contractante să impună standardele Convenției
altor state (a se vedea
Harkins și Edwards împotriva Regatului Unit,
nr.
9146/07 și 32650/07, pct. 129, 17 ianua
rie 2012). Cu toate acestea, în
cazul în care există numeroase deficiențe semnificative în legislația internă
din statul de destinație, precum și acuzații de abuzuri grave identificate în
rapoarte independente, provenind din numeroase surse, ar trebui să s
e acord
e
beneficiul îndoielii unei persoane care solicită protecție (a se vedea
J.K. și
alții împotriva Suediei
, citată anterior, pct. 98).
81.
Guvernul a susținut că, potrivit autorităților chineze, reclamantul, în
urma extrădării sale, va fi deținut într
-un centru în care îi vor fi garantate toa
te
drepturile sale fundamentale. A susținut, de asemenea, că centrele de detenție
23
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
sunt deschise publicului și jurnaliștilor, astfel încât aceștia să poată vedea
condițiile care predomină în acestea. Curtea consideră că acest argument nu
este convingător. Aceasta observă că autoritățile chineze, în argumentele lor
adresate instanței regionale din Varșovia (supra, pct.
9
),
au menționat un
singur centru de detenție (în Beijing), în care jurnaliștilor li s
-a permis accesul
în 2012, în timp ce reclamantul urma să fie deținut în Boluo – un oraș situat
la peste 2 000 de kilometri de Beijing. În plus, în ultimul deceniu, guvernul
chinez, în mod aparent, a ignorat cererile de vizite la fața locului ale
reprezentanților organizațiilor internaționale (supra, p
c
t.
38).
Acest lucru, la
rândul său, limitează în mod semnificativ credibilitatea asigurărilor informale
menționate anterior cu privire la acce
sibilitatea publicului la centrele de
detenție chineze și la garanțiile Chinei privind protecția împotriva torturii și
a altor forme de rele tratamente. Având în vedere informațiile conținute în
rapoartele emise de CPT, pare foarte puțin probabil ca membri
lor publicului
sau jurnaliștilor să li se permită accesul într
-
un centru de detenție chinez. În
orice caz, nicio dovadă care să confirme această afirmație nu a fost furnizată
de Guvern sau menționată de instanțele interne, cu excepția garanțiilor
informale
prezentate de autoritățile chineze. De asemenea, nu a existat nici o
informație cu privire la condițiile reale de detenție din Centrul de detenție
Boluo.
82.
Curtea observă, de asemenea, că Guvernul a obținut numai declarații
neoficiale din partea autorităților chineze cu privire la respectarea drepturilor
omului ale reclamantului (supra, pc
t. 9
).
Aceasta reține faptul că Guvernul nu
a solicitat niciun fel de garanții diplomatice care să permită Curții să evalueze
dacă astfel de asigurări ar oferi în practică o garanție suficientă că reclamantul
va fi protejat împotriva riscului de rele tratamente [a se vedea,
mutati
s
mutandis
,
Khasanov și Rakhmanov
, citată anterior, pct. 101 și
Othman (Abu
Qatada) împotriva Regatului Unit,
nr. 8139/09, pct. 187-189, CEDO 2012].
83.
În consecință, având în vedere observațiile părților și rapoartele sus
-
menționate emise de diverse organisme ale Organizației Națiunilor Unite,
precum și de organizații guvernamentale și neguvernamentale naționale și
internaționale, cărora Curtea le acordă o importanță considerabilă (a se vedea
Sufi și Elmi
, citată anterior, pct. 231), aceasta consideră că amploarea cu care
tortura și alte forme de rele tratamente sunt raportate în mod credibil și
constant ca fiind utilizate în centrele de detenție și
penitenciarele chinez
e
(supra, pct.
7
9
),
poate fi echivalată cu existența unei situații generale de
violență. Astfel, reclamantul este scutit de obligația de a prezenta motive
personale specifice de teamă, fiind suficient să se stabilească faptul că, în
urma extrădării, acesta va fi plasat într
-
un centru de detenție sau într
-un
penitenciar (a se vedea
Khasanov și Rakhmanov
, citată anterior, pct. 96).
Î
ntrucât nu se contestă faptul că reclamantul va fi deținut în China în cazul în
care ordinul de extrădare ar fi pus în aplicare, Curtea constată că este stabilit
faptul că reclamantul s
-
ar confrunta cu un risc real de rele tratamente dacă ar
fi extrădat în
acest stat.
24
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
84.
În consecință, aceasta hotărăște că extrădarea reclamantului în China
ar constitui o încălcare a art. 3 din Convenție.
II. CU PRIVIRE LA PRETIN
SA ÎNCĂLCARE A ART.
5 § 1 DIN
CONVENȚI
E
Reclamantul s-a plâns de asemenea, în temeiul art. 5 § 1 din
Convenție, că procedurile privind detenția sa în așteptarea extrădării au fost
arbitrare și nejustificat de îndelungate. Art. 5 § 1
prevede
:
„1. Orice persoană are dreptul la libertate și la siguranță. Nimeni nu poate fi lipsit de
libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și potrivit căilor le
gale:
f) dacă este vorba despre arestarea sau detenția legală a unei persoane pentru a o
împiedica să pătrundă în mod ilegal pe teritoriu sau împotriva căreia se află în curs o
procedură de expulzare ori de extr
ădare.”
A. Cu
privire la admisibilitat
e
1.
Observațiile părților
86.
Guvernul a susținut că acest capăt de cerere formulat în temeiul art. 5
lit. f) din Convenție este inadmisibil din cauza neepuizării căilor de atac
interne. Acesta
a indicat că reclamantul nu a contestat nici prima încheiere
de dispunere a arestării provizorii în vederea extrădării, pronunțată de instanța
regională din Varșovia la 8 august 2017 (su
pra, pct. 20), nici împotriva
încheierilor prin care a fost prelungită măsura respectivă, pronunțate la 12
ianuarie, 13 aprilie, 12 septembrie 2018 și, respectiv, 12 februarie 2019
(supra, pct. 23).
Reclamantu
l
n
u a fost de acord. Acesta a arătat că a contestat prima
încheiere de menținere a arestării sale pronunțate de instanța regională din
Varșovia la 14 septembrie 2017 și încheierea ulterioară a aceleiași instanțe
din 12 ianuarie 2018. Reclamantul a mai susținut că, potrivit jurisprudenței
consacrate-
a Curții (în special,
Marchowski împotriva Poloniei
, nr.
10273/02, pct. 54, 8 iulie 2008), reclamanții nu sunt obligați să formuleze
recurs împotriva fiecărei decizii de prelungire a detenției lor.
2.
Motivarea Curți
i
88.
În ceea ce privește capete de cerere formulate în temeiul art. 5 § 3,
Curtea a statuat deja că o contestație împotriva unei ordonanțe de reținere, o
cerere de eliberare (depusă fie la procuror, fie la instanță, în funcție de
stadiu
l
procedurii) și un recurs formulat împotriva unei decizii de prelungire a
detenției urmăresc același scop în dreptul polonez: obiectivul acestora este de
a asigura o revizuire a legalității detenției în orice moment în cursul unei
proceduri (inclusi
v al procedurii de extrădare) și de a obține eliberarea în
cazul în care circumstanțele respectivei cauze nu mai justifică continuarea
25
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
detenției (a se vedea,
inter alia
,
Wolf împotriva Polonie
i
, nr. 15667/03 și
2929/04, pct. 78, 16 ianuarie 2007 și
Gracki împotriva Poloniei
, nr. 14224/05,
pct. 33, 29 ianuarie 2008). În cazurile în care au fost pronunțate numeroase
decizii de prelungire a detenției unui reclamant, este suficient ca reclamantul
să conteste unele dintre acestea, inclusiv decizia adoptată în mo
mentul în care
durata detenției atinsese punctul său critic (a se vedea
Ruciński v. Polonia
, nr.
33198/04, pct. 28, 20 februarie 2007).
89.
Curtea consideră că aceeași abordare trebuie adoptată în cazurile în
care reclamantul, în t
emeiul art. 5 § 1 lit. f), pune sub semnul întrebării
legalitatea detenției sale în vederea extrădării. Acest lucru este deosebit de
relevant atunci când, cum e cazul în speță, reclamantul subliniază că pretinsul
caracter arbitrar al reținerii sale este legat de durata nejustificată a acesteia.
90.
În speță, reclamantul a fost reținut pe durata unei proceduri de
extrădare timp de mai mult de patru ani; detenția sa a fost prelungită de mai
multe ori. Reclamantul a contestat patru înc
heieri de prelungire a detenției
sale, printre care se numără cele mai recente două încheieri (supra, pc
t.
27-
28).
91.
Rezultă că capătul de cerere formulat în temeiul art. 5 § 1 lit. f) nu
poate fi respins în temeiul art. 35 §
1 și §
4 din
Convenție pentru neepuizare
a
căilor de atac interne. Curtea constată, de asemenea, că nu prezintă niciun
alt
motiv de inadmisibilitate. Trebuie așadar să fie declarată admisibil.
B. Cu
privire la fon
d
1.
Argumentele părților
Reclaman
tul a susținut că autoritățile poloneze nu au acționat cu
diligența cuvenită, întrucât a fost reținut timp de peste de trei ani și autoritățile
naționale nu au acționat cu celeritate. Acesta a susținut că procedura ar fi
putut fi derulată mai rapid și că e
l nu a contribuit la nicio întârziere. A
subliniat, de asemenea, că aplicarea măsurii provizorii de către Curte nu
însemna că reclamantul trebuia ținut în detenție și că decizia prelungirii
detenției sale fusese responsabilitatea exclusivă a autorităților naționale.
93.
Guvernul a susținut că detenția reclamantului fusese hotărâtă pentru a
asigura buna desfășurare a procedurii de extrădare. A susținut că acest lucru
a fost necesar având în vedere circumstanțele speței reclamantului,
în special
faptul că acesta se sustrăsese justiției anterior, călătoriile sale numeroase și
mijloacele sale financiare, precum și posibilitatea de a traversa liber
frontierele naționale în cadrul spațiului Schengen.
Guvernul a
susținut, de asemenea, că procedurile în fața instanței
regionale din Varșovia și a Curții de Apel Varșovia au durat aproximativ un
an
– până la 26 iulie 2018 – și că durata acestora a fost justificată în special
de necesitatea de a solicita autorităților chineze informații suplimentare
(supra, pct. 9). În ceea ce privește perioada care urmează acestei date,
Guvernul a subliniat că extrădarea reclamantului nu ar fi putut avea loc din
26
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
cauza obligației Guvernului de a respecta măsura provizorie indicată de C
urte
la 12 septembrie 2018 (supra, pct. 14).
Acesta a stipulat că ministrul justiției
a decis să amâne emiterea unei decizii privind extrădarea până în momentul
în care Curtea va lua o decizie cu privire la prezenta cerere
.
În
plus, Guvernul a arătat că, în formularea încheierilor de prelungire
a detenției reclamantului, au fost prezentate motive cuprinzătoare pentru
necesitatea aplicării continue a acestei măsuri, aceasta nefiind în niciun fel
arbitrară.
2.
Motivarea Curții
(a) Principii
general
e
96.
Curtea reiterează faptul că art. 5 § 1 lit. f) din Convenție nu prevede
ca detenția să fie considerată în mod rezonabil necesară –
de exemplu, pentru
a împiedica o persoană să comită o infracțiune sau să se sustragă. Orice
privare de libertate în temeiul celei de-
a doua părți a art. 5 § 1 lit. f) va fi
justificată doar atâta timp cât are loc procedura de extrădare sau expulzare. În
cazul în care astfel de proceduri nu sunt judecate cu diligența cuvenită,
detenția va înceta de a fi permisă în temeiul art. 5 § 1 lit. f) [a se vedea
Chahal
,
citată anterior, pct. 113 și
A. și alții împotriva Regatului Unit
(MC), nr.
3455/05, pct. 164, CEDO 2009].
97.
Privarea de libertate prevăzută la art. 5 § 1 lit. f) din Convenție trebuie
să fie „legală”. În cazul în care „legalitatea” detenției este în litigiu (inclusiv
aspectul dacă „o procedură prevăzută de lege” a fost respectată), Convenția
se referă în mod esențial la legislația națională și prevede obligația de a se
conforma normelor de fond și de procedură ale acesteia. Cu toate acestea,
respectarea legislației naționale nu este suficientă: Art.
5 §
1 prevede, de
asemenea, că orice privare de libertate trebuie să fie conformă cu scopul de
a
proteja individul împotriva arbitrariului [
A. și alții împotriva Regatului Unit
(MC), pct. 164, cu trimiteri suplimentare]. Este un principiu fundamental că
nici o detenție care este arbitrară nu poate fi compatibilă cu art. 5 § 1, iar
noțiunea de „arbitrariu” prevăzută la art. 5 § 1 este mai amplă decât
nerespectarea dreptului inter
n, astfel încât privarea de libertate poate fi legală
în raport cu dreptul intern, dar totuși arbitrară și, prin urmare, contrară în
raport cu Convenția [a se vedea, de exemplu,
Saadi împotriva Regatului Unit
(MC), nr. 13229/03 pct. 67 și urm., CEDO 2008]. Pentru a nu fi catalogată
drept arbitrară, detenția în temeiul art. 5 § 1 lit. f) trebuie să fie efectuată cu
bună
-
credință; trebuie să fie strâns legată de motivul detenției invocat de
Guvern; locul și condițiile de detenție să fie adecvate; durata detenț
iei ar
trebui să nu depășească ceea ce se cere în mod rezonabil pentru scopul urmărit
[a se vedea
Rustamov împotriva Rusiei
, nr. 11209/10, pct. 150, 3 iulie 2012
ș
i
Al Husin împotriva Bosniei și Herțegovina (nr. 2)
, nr. 10112/16, pct. 97,
25 iunie 2019]
.
27
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
(b)
Aplicarea acestor principii în prezenta cauză
98.
Reclamantul a fost arestat la 6 august 2017 și se află în continuare în
detenție. Părțile nu au contestat faptul că arestarea acestuia a fost dispusă în
vederea extrădării sale din Polonia și intră sub incidența art. 5 § 1 lit. f) din
Convenție.
99.
Curtea observă că durata totală a detenției reclamantului poate fi
împărțită în două etape. Prima etapă a durat mai puțin de un an
- între 6 august
2017 (data are
stării reclamantului) și 26 iulie 2018 (data încheierii Curții de
Apel Varșovia în cauză). Durata acestei etape poate fi atribuită în principal
faptului că două seturi de proceduri au avut loc simultan: procedura de
extrădare și cea de azil. Aceste proceduri au fost urmărite de autorități cu
diligența cuvenită, iar Curtea nu poate detecta nicio perioadă lungă de
inactivitate de care statul poate fi criticat în această etapă.
100.
Același lucru nu este totuși valabil în ceea ce priveș
te perioada
cuprinsă între 26 iulie 2018 și data prezentă. Guvernul a afirmat că durata
acestei perioade s-
a datorat în principal măsurii provizorii indicate de Curte
în temeiul art. 39 din 12 septembrie 2018, întrucât a împiedicat ministrul
justiției să emită o decizie de extrădare. Curtea observă că Guvernul a susținut
în același timp că procedura internă nu se finalizase încă, deoarece cauza
privind legalitatea extrădării reclamantului era pe rolul Curții Supreme
(supra, pct. 46).
101.
În această privință, Curtea reiterează faptul că statele contractante
sunt obligate, în temeiul art. 34 din Convenție, să respecte măsurile provizorii
prevăzute la art. 39 din Regulamentul Curții [a se vedea
Mamatkulov și
Askarov împotriva Turciei
(MC), nr.
46827/99 și 46951/99, pct. 99
-129,
CEDO 2005-
I]. Cu toate acestea, punerea în aplicare a unei măsuri provizorii
în urma unei indicații a Curții către un stat parte, conform căreia ar fi de dorit
ca o persoană să nu fie returnată într
-
o anumită țară, nu are, în sine, niciun
efect asupra faptului că privarea de libertate a acestuia se face în conformitate
cu art. 5 § 1 [a se vedea
Gebremedhin (Gaberamadhien) împotriva Franței
,
nr. 25389/05, pct. 74, CEDO 2007-
II]. Pe de o parte, aplicarea unei măsur
i
provizorii de către Curte nu implică în mod necesar detenția, care poate fi
aplicată numai în strictă conformitate cu dreptul intern și după ce se iau în
considerare soluții alternative [a se vedea
Keshmiri împotriva Turciei (nr. 2)
,
nr. 22426/10, pct. 3
4, 17 ianuarie 2012, și
Al Husin
, citate supra, pct. 68]. Pe
de altă parte, dacă, așa cum este cazul în speță, procedura de extrădare este
încă în curs de desfășurare, faptul că a fost indicată o măsură provizorie nu
poate absolvi guvernul pârât de obligația sa de a efectua această procedură cu
aceeași diligență cuvenită ca toate procedurile de extrădare care implică
detenția în temeiul art.5 § 1 lit. f) din Convenție.
102.
În acest context, Curtea observă că procedura de extrădare
în cauza
reclamantului nu a fost suspendată ca urmare a măsurii provizorii indicate de
Curte. Dimpotrivă, atunci când măsura a fost aplicată, comisarul pentru
protecția drepturilor civile ceruse deja dosarul reclamantului pentru a putea
28
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
examina posibilitat
ea de a introduce un recurs în casație în numele său (su
pra,
pct. 13). Un astfel de recurs de casație a fost introdus după aproape opt luni,
la 7 mai 2019. Curtea Supremă a organizat o audiere în cauza reclamantului
și a pronunțat hotărârea la 1 octombrie 2020 (și anume, după un an și patru
luni; supra, punc
tul16
).
În consecință, argumentul Guvernului potrivit căruia
reținerea reclamantului după 12 sep
t
embrie 2018 este efectul, în principal, al
măsurii provizorii indicate de Curte în temeiul art. 39 este nefondat. Curtea
observă că hotărârea finală a Curții Supreme a fost pronunțată la doi ani de la
indicarea măsurii provizorii. La momentul hotărârii Curț
ii Supreme,
reclamantul fusese deja reținut pentru o perioadă considerabilă de timp (și
anume, trei ani și două luni).
103.
Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că
autoritățile naționale nu au acționat cu diligență și nu s
-au asigurat ca durata
detenției reclamantului să nu fie mai mare decât cea necesară în mod
rezonabil pentru scopul urmărit.
104.
În consecință, având în vedere natura procedurii de extrădare, al
cărei
scop este de a se a
sigura că urmărirea penală a reclamantului va fi continuat
ă
în alt stat, precum și întârzierile nejustificate din cadrul procedurii poloneze,
Curtea constată că detenția reclamantului nu a fost „legală” în sensul art. 5 §
1 lit. f) din Convenție și că, prin urmare, a existat o încălcare a acestei
dispoziții.
III. CU
PRIVIRE LA
PRETINSA ÎNCĂLCARE A
ART. 6 § 1 DIN
CONVENȚI
E
105.
În temeiul art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s
-
a plâns că s
-ar
confrunta cu un risc real de
denegare flagrantă de dreptate în cazul în care fi
judecat în China.
Art.
6, în măsura în care este relevant, prevede:
„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil […] a cauzei sale, de către
o instanță independentă și imparțială, […], care va hotărî […] asupra […] oricărei
acuzații în materie penală îndreptate împotriva s
a.”
106.
Curtea a constatat anterior că extrădarea reclamantului în China ar
conduce la o încălcare a art. 3 din Convenție (supra, pct
.
84).
Având în vedere
acest lucru, Curtea consideră că nu este necesar să examineze dacă, în speță,
ar exista de asemenea o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție
.
IV. ART. 39 DIN REGULAME
NTUL CURȚI
I
107.
În conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, prezenta hotărâre
devine definitivă a) atunci când părțile declară că nu vor cere retrimiterea
cauzei în fața Marii Camere sau b) la trei luni de la data hotărârii, dacă
retrimiterea cauzei în fața Marii Camere nu a fost cerută sau c) atunci când
29
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
Colegiul Marii Camere respinge orice cerere formulată temeiul art. 43 din
Convenție.
108.
Curtea consideră că măsurile indicate Guvernului în temeiul art. 39
din Regulamentul Curții (supra, punctul
1
4
)
trebuie să rămână în vigoare până
în momentul în care prezenta hotărâre devine definitivă sau până în momentul
în care Curtea ia o nouă decizie în acest sens.
V. CU
PRIVIRE LA APLICAREA ART. 41 DI
N CONVENȚIE
Art.
41 din Convenție prevede:
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale
și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare
incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul,
o
reparație echitabilă.”
A. Prejudiciu
Reclamantu
l
a solicitat suma de 60 000 de euro (EUR) cu titlu de
prejudiciu material (ca urmare a pierderilor de venituri pentru perioada
arestării sale) și 50 000 EUR cu titlu de prejudiciu
m
oral.
111.
Guvernul a considerat că sumele pretinse de reclamant erau excesive
ș
i nejustificate.
112.
Curtea constată că reclamantul nu a prezentat niciun element de
probă care să confirme afirmațiile sale
cu privire la prejudiciul material
invocat; prin urmare, respinge această pretenție. Pe de altă parte, Curtea
acordă reclamantului 6 000 EUR cu titlu de prejudiciu moral, plus orice sumă
ce poate fi datorată cu titlu de impozit.
B.
Cheltuieli de judecată
Reclamantul a solicitat, de asemenea, 12 600 EUR cu titlu de
cheltuieli de judecată în fața instanțelor interne. Acesta nu a solicitat nicio
sumă pentru cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, întrucât avocatul
său l
-a reprezentat
pro publico bon
o
.
114.
Guvernul a susținut că orice cerere privind cheltuielile suportate în
cadrul procedurii de extrădare este prematură, întrucât procedura este încă
pendinte, iar instanțele naționale sunt încă pe punctul de a lua o decizi
e cu
privire la cheltuielile de judecată aferente acestor proceduri.
115.
În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant are dreptul la
rambursarea cheltuielilor de judecată numai în măsura în care se stabilește
caracterul r
eal, necesar și rezonabil al acestora. În speță, ținând seama de
elementele pe care le deține și de criteriile menționate mai sus, Curtea
consideră rezonabil să se acorde suma de 12 600 EUR pentru cheltuielile din
cadrul procedurilor interne, plus orice su
mă care poate fi cerută reclamantului
cu titlu de impozit.
30
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIEI
C. Dobânzi
moratori
i
116.
Curtea consideră necesar ca rata dobânzilor moratorii să se
întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal, practicată de
Banca Central
ă Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
1.
Declară
cererea admisibilă;
2.
Hotărăște
că, în cazul extrădării reclamantului în China, a fost încălcat
art. 3 din Convenție;
3.
Hotărăște
că a fost încălcat art.
5 §
1 din Convenție;
4.
Hotărăște
că nu este necesar să examineze capătul de cerere întemeiat pe
art.
6 § 1 din Convenție;
5.
Decide
continuarea aplicării măsurii provizorii indicate Guvernului în
temeiul art. 39 din Regulamentul Curții la 12 septembrie 2018 până
la data
la care prezenta hotărâre devine definitivă sau până la o decizie contrară;
6.
Hotărăște
(a)
că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni
de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 §
2 din Conve
nție, următoarele sume care trebuie convertite în moneda
națională a statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății:
(i)
6 000 EUR (șase mii de euro), plus orice sumă ce poate fi datorată
cu titlu de impozit, cu titlu de prejudiciu moral;
(ii) 12 600 E
UR (douăsprezece mii șase sute de euro), plus orice sumă
ce poate fi datorată de reclamant cu titlu de impozit, pentru
cheltuielile de judecată;
(b)
că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății,
aceste sume trebuie majorate cu o dobând
ă simplă, la o rată egală cu
rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca
Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și
majorată cu trei puncte procentuale;
7.
Respinge
cererea de acordare a unei reparații echitabile pe
ntru celelalte
capete de cerere .
31
HOTĂRÂREA LIU ÎMPOTRIVA POLONIE
I
Redactată în limba engleză și comunicată în scris, la 6 octombrie 2022, în
temeiul art. 77 §
2 și 3 din Regulamentul Curții.
{signature_p_1} {signature_p_2
}
Liv Tigerstedt
Grefier adjunc
t
Marko Bošnja
k
Președinte
32