9413/22 și alți 57 vezi lista anexată) JUDICAREA STRAȘBOURG 14 octombrie 2025 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă unei revizuiri editoriale.În cazul Parlas și alții împotriva Turciei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Doua), întrunind ca Comitet compus din: Jovan Ilievski, Președintele, Péter Paczolay, Juha Lavapuro, judecători și Dorothee von Arnim, Reprezentantul Registrarului Secției, Având în vedere: cererile împotriva Republicii Turcia depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (Convenția gülter) de către fostele părți la această convenție (recursanții) enumerate în tabelul anexat, declară inadmisibile în diferitele date indicate; hotărârea a fost adoptată în temeiul hotărârii CEDO, la data de 10 septembrie 2025, în care se anunță că cererile depuse de către părțile din următoarele date (recursanții) (recursanții) (recursanții) (recursanții) (recurenții) (recurenții) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recurenți) (recur
(2) Reclamanții au fost acuzați și condamnați la închisoare pentru că au purtat bannere sau au scandat sloganuri în timpul demonstrațiilor sau înmormântărilor la care participau sau pentru anumite postări pe rețelele de socializare. Unele dintre postările în cauză au inclus cuvinte urâte îndreptate spre Președintele Republicii, declarații sau imagini care îl compară cu figuri precum Adolf Hitler sau îl descriu ca un terorist sau un dictator, și declarații sau imagini care presupuneau că glorificau organizații armate ilegale precum PKK (Partidul Muncitorilor din Kurdistan) și alte organizații presupuse legate de acesta.
Curțile penale de primă instanță au decis, totuși, să suspende pronunțarea sentinței în fiecare caz în temeiul articolului 231 § 5 din Codul de procedură penală (pentru textul acestei dispoziții, a se vedea Durukan și Birol împotriva Turciei, nr. 14879/20 și 13440/21, § 23, 3 octombrie 2023), și să aplice o perioadă de supraveghere constituțională critică de trei sau cinci ani. (3) Curțile de asilență au respins obiecțiile depuse de reclamante, declarând că cererile depuse de reclamante cu privire la ingerința în Constituție au fost depuse în mod inadmisibil, în conformitate cu art. 10 din Convenție. (4) Curtea a declarat că nu există nicio presupunere sau condamnare a reclamantelor, în mod evident, conform articolului 10 din Convenție, în ceea ce privește că nu au fost depuse obiecții de natură să le poată interveni în mod ilegal. (5) Curtea a declarat că nu există nicio presupunere sau condamnare a reclamantelor, în conformitate cu art. 10 din Convenție. (6) Curtea a declarat că nu există nicio presupunere sau condamnare a reclamantelor, în mod manifest, în conformitate cu art. 10 din Convenție.
Având în vedere obiectul similar al cererilor, Curtea consideră că este oportun să le examineze împreună într-o singură hotărâre. VIOLĂREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 10 DIN CONVENȚIA 7. Având în vedere art. 10 din Convenție, toți reclamanții s-au plâns că condamnările lor cu o măsură de suspendare a pronunțării hotărârii le-au încălcat libertatea de exprimare. Unii reclamanți (nr. 35316/22, 35451/22, 37258/22 și 38702/22) s-au bazat în plus pe art. 11 din Convenție, argumentând că actele și declarațiile lor contestate au avut legătură atât cu dreptul lor la libertatea de exprimare, cât și cu libertatea de întrunire pașnică. Unul dintre reclamanți (nr. 12095/23) a susținut în continuare că hotărârile contestate nu aveau o raționare suficientă, în contextul încălcării articolului 6 din Convenție. Curtea observă că lipsa de admișire a opiniei reclamantelor se datorează faptului de inadmisibilității de a unei cereri individuale, a cărei de exprimare, a cărei dețite în temeiul articolului 10 din Convenție.
Guvernul a susținut că cererile nr. 35316/22, 35451/22, 37258/22 și 38702/22 ar trebui declarate inadmisibile ca abuz de dreptul la cerere individuală în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Ei au susținut că, în declarația lor de fapte din formularele de cerere, reclamanții respectivi au făcut afirmații înșelătoare și inconsistente. În acest sens, Guvernul a susținut că reclamanții au: negat participarea la demonstrații (în ciuda faptului că au făcut declarații contrare în timpul procedurilor interne); au prezentat Curții că au fost puși în arestul poliției și în detenție preventivă pentru acuzația de a răspândi propagandă în favoarea unei organizații teroriste, în timp ce motivul real al detenției lor a fost suspectarea de apartenență la o organizație teroristă, care nu a fost prezentată în prezenta cauză; Guvernul a omis să menționeze că reclamanții au adus acuzații împotriva lor în legătură cu evenimentele violente din cadrul procedurilor interne, inclusiv acuzațiile de violență și acuzațiile de tip "incidente terorist"; Guvernul a menținut, de asemenea, că cererile au fost depuse în legătură cu faptele violente din cauza unor acte de violență și nu au fost prezentate în întregime sau în întregime în temeiul hotărârniciei de judecată; 10.
Reclamanții au contestat obiecția Guvernului. Ei au susținut că declarațiile lor nu au fost incoerente și că în timpul procedurilor interne au recunoscut participarea lor la anumite demonstrații, dar au negat implicarea lor în altele. Ei au susținut, de asemenea, că nu au susținut în formularele lor de cerere că au fost arestați sau reținuți sub acuzația de răspândire a propagandei în favoarea unei organizații teroriste. Mai mult, ei au susținut că au limitat prezentările lor la faptele legate în mod specific de acuzațiile de propagandă, care constituie singurul obiect al prezentelor cereri. Ei au susținut, de asemenea, că niciunul dintre ei nu a fost condamnat pentru acte de violență în legătură cu evenimentele în cauză. Ei au susținut, de asemenea, că hotărârile interne care i-au condamnat au stabilit, de asemenea, alte acuzații care nu au avut legătură cu prezentul recurs și că, în consecință, au avut doar abuzul de drept al celorlalți principii aplicabili în cadrul celorlalte hotărâri relevante la Curtea Generală.
În special, prezentarea de informații incomplete și, prin urmare, înșelătoare poate constitui un abuz de dreptul de a depune cerere, în special dacă informațiile se referă la esența însăși a cauzei și nu a fost furnizată o explicație suficientă pentru nerespectarea dezvăluirii acestor informații (Gross, ibid.). 12. În speță, Curtea observă că, chiar dacă reclamanții nu au informat Curtea cu privire la toate faptele și deciziile privind evenimentele în cauză, ei au furnizat informații relevante și suficiente și documente referitoare la convingerile lor cu o măsură de suspendare a pronunțării hotărârii pentru participarea la demonstrații sau scandarea de sloganuri, care constituie obiectul prezentei cauze. Mai mult, faptele și deciziile menționate de Guvern, în orice caz, nu pot fi considerate ca privind esența cauzei pentru abuzul de aplicare a articolului 35 (a) § 15 din Convenție. Cererile reclamantelor au fost glorificate ca fiind incompatibile cu dispozițiile prezentei convenții. Prin urmare, ele trebuie să fie respinse în mod clar pe baza unor afirmații sau imagini sau obiective utilizate de către Guvernul Republiilor armate. Prin urmare, acestea trebuie să fie respinspuse în mod clar pe baza unor afirmații sau afirmații care au fost formulate de către Guvernul Republiilor atacate de către Guvernul Republiționul Kurd.
Curtea observă că a examinat deja și respins o obiecție similară și nu vede niciun motiv să ajungă la o concluzie diferită în cazul de față (a se vedea Durukan și Birol, citat mai sus, §§ 46-47). Curtea concluzionează, prin urmare, că aceste cereri nu constituie un abuz de drept în sensul articolului 17 din Convenție și că reclamantelor respective nu le poate fi refuzată protecția articolului 10 din Convenție în cazul de față. În consecință, această obiecție trebuie respinsă. Obiecție privind statutul de victimă 16. Guvernul a contestat, de asemenea, statutul de victimă al reclamantului în cererea nr. 13977/2023, susținând că perioada de suspendare a expirat și că, în consecință, situația reclamantului era astfel încât deciziile de condamnare nu au avut niciodată consecințe juridice. 17. Curtea observă că a respins și respins deja cereri similare depuse în afara termenului de timp prevăzut de Convenția (a se vedea Durgan și Birol, citat mai sus, 4 februarie 2022; 3 martie, 3 august, 3 august, 3 august, 3 august, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 3 iulie, 4 iunie, 3 iulie, 4 iunie, 3 i
În ceea ce privește cererea nr. 36881/22, Curtea observă că reclamantul și-a trimis cererea la Curte la 9 iunie 2022, adică în termenul de patru luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție, dar nu i-a fost returnată. Curtea observă că reclamantul și-a trimis cererea din nou la 7 iulie 2022 (data la care Guvernul s-a referit a se vedea punctul 18 de mai sus), prezentând, de asemenea, dovezi că inițial și-a trimis cererea la 9 iunie, dar că a fost returnată. Având în vedere documentele și explicațiile furnizate de reclamant, Curtea nu poate discerne niciun element care să determine nereferirea la Curte a cererii trimise la 9 iunie 2022, sau orice întârzieri ulterioare, dar care să fie atribuite reclamantului (a se vedea hotărârea privind principiile limită în această decizie Victoria v. Malta (dec. nr. 14171/2021, 302/23, a se vedea punctul 18 de mai 2024)).
În consecință, obiecțiile Guvernului privind nerespectarea termenului de patru luni trebuie respinse. Obiecția bazată pe natura manifest nefondată a anumitor cereri 22. Guvernul a susținut că cererile nr. 35316/22, 35451/22, 37258/22 și 38702/22 au fost examinate în mod corespunzător de Curtea Constituțională, care a constatat că fie (i) nu a existat nicio ingerință în libertatea de exprimare și dreptul de a organiza reuniuni și demonstrații, fie (ii) părțile au fost în mod clar legitime.
Guvernul a susținut că, chiar dacă Curtea ar fi constatat că a existat o interferență, interferența în cauză a fost în conformitate cu dispozițiile legale de mai sus (a se vedea §2 de mai sus), având în vedere criteriile de claritate, claritate și accesibilitate pentru a interveni în justiția socială.A se vedea Curtea din Turcia, care a citat sentințele sale, în vederea exercitării dreptului la libertatea de exprimare, a interzis șirul de știri și a interzis șirul de știri, în vederea obținerii unor măsuri de supraveghere, inclusiv șirul de știri și șirul de știri (a se vedea §4 din art. 4 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 4 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5 din legea Birli, art. 5
În speță, Curtea observă, în primul rând, că nu a fost contestat între părți faptul că reclamanții condamnările penale au avut un temei juridic. De asemenea, observă că art. 231 din Codul de procedură penală a oferit temeiul juridic pentru suspendarea pronunțării hotărârilor impuse reclamanților, ceea ce a constituit o ingerință în prezenta cauză (a se vedea punctul 2 de mai sus). 30.Curtea observă că a decis deja în cazul Durukan și Birol (citat mai sus, §§ 66-67) că art. 231 din Codul de procedură penală care prevede suspendarea pronunțării hotărârilor nu oferă protecția necesară împotriva încălcărilor arbitrare de către autoritățile publice ale drepturilor garantate de Convenție.Curentele cereri nu prezintă nicio caracteristică specială a unei concluzii de acest fel. 33.Interferința în dreptul reclamanților de a-și suspenda expresia de opinie nu a fost justificată de drepturile instanțelor naționale. În conformitate cu art. 10 din Convenție, nu a fost încălcată nici o sumă a despăgubirilor pe care le-a adus-o. art. 10 din Convenție nu a fost respectat. art. 10 din Convenție nu a fost astfel aplicat în temeiul articolului 32.
În ceea ce privește prejudiciile materiale, unii dintre reclamanți au susținut că au suferit pierderi financiare ca urmare a măsurilor contestate; au adăugat că ulterior au apărut alte consecințe, inclusiv detenție (care a dus la șomaj, suspendare sau concediere din locurile de muncă), interdicții de călătorie și pierderea unui cont popular de social media. Ei au cerut în acest sens sume variind între 1.000 și 1 milion de euro (EUR) sau au lăsat suma nespecificată. 34. În ceea ce privește daunele nemonetare, au susținut că au suferit suferințe ca urmare a prejudiciului adus împotriva lor. Ei au cerut sumele indicate în tabelul anexat. 35. În ceea ce privește costurile și cheltuielile, au cerut sumele specificate în tabelul anexat, prezentând diferitele documente de susținere indicate în tabelul respectiv. 36. Guvernul a susținut că reclamanții au refuzat să susțină sumele de prejudicii necoreglate, între 1.000 și 1.000.000 de euro (EUR) sau au lăsat suma nespecificată.
În ceea ce privește cererile de daune nemateriale, având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea acordă fiecărui reclamant, cu excepția reclamantelor din cererile nr. 34741/22, 35226/22, 41926/22, 42304/22, 51140/22, 16831/23 și 20978/23, care nu au prezentat observații în termenul prescris, 2.000 EUR în conformitate cu acest titlu, plus orice taxă care poate fi percepută (a se vedea Durukan și Birol , citat mai sus, § 73). 39.
Suma de cheltuieli a fost plătită în limba engleză, plus orice impozit care poate fi datorat reclamantelor, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzii simple vor fi plătite pe sumele menționate mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în perioada de neîndeplinire a obligațiilor, plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantelor pentru satisfacție echitabilă. Kem făcută în limba engleză, și notificată în scris la 14 octombrie 2025, în conformitate cu Regula 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Cuma Dorothee von Arnim Jovan Ilievski Adjunctul Registrar AL președinte AL APPENDIX Lista cazurilor: Nu. Cererea nr. 5000. Numele cazului Dosar depus pe suma de cheltuieli de naștere a reclamantului Anul de reședință Reprezentat de Șim Șim Öșpec Istanbul pentru daune nepecariană (EURLL) Ajutat pentru daune nepecariană (EURL) Ajutat pentru daune nepecariană (EURL) Ajutat pentru Daune nepecariană (EURL) Ajutat pentru Daune nepecariană (EURL) Ajutat pentru Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURCIA (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURCIA (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURCIA (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia (TURC) Turcia
21388/22 Acceptanta pentru servicii de traducere indicand EUR 262 262 6. 21388/22 Yel v. Türkiye 14/04/2022 Hasan YEL 1994 Mersin Turkish Mehmet ALTUNTAȘ 10.000 Türkiye 2.000 Türkiye 4.600 - - 7. 21840/22 Tayboğa v. Türkiye 19/04/2022 Nazmi TAYBOĞA 1973 İzmir Turkish Abdulmecit YILDIRIM 10.000 2.000 7.805 Acord de servicii juridice indicand EUR 920 500 8. 22338/22 Taș v. Türkiye 13/04/2022 Ahmet TAȘ 1972 Diyarbakır Turkish İbrahim AFȘAR 50.000 2.100 - - - 2.000 9. Çekli 24309/22 Çelikmakas v. Türkiye 20/04/2022 Nazlı İSTİKMAKAS 357/7/2022 Nazlı İSTİKMAKAS 1987 Sevgi KALAN ÖĞÜSTİK ÖĞÜSTİK ÖĞÜSTİK 5,000 1.000 12.750 Istanbul Istanbul ÖğüstİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİKİK
Suma lăsată Curții s discreție 2,000 Suma nespecificată - - 18. 37258/22 Kavak împotriva Turciei Türkiye 01/07/2022 Ferhat KAVAK 1991 Istanbul Turkish Ayșe ACİNİKLİ EROL 10.000 2.000 4.080 - - 19. 38702/22 Okur împotriva Turciei 01/07/2022 İdris OKUR 1990 Van Turkish Ayșe ACİNİKLİ EROL 10.000 2.000 4.080 - - 20. 38875/22 Özdemir împotriva Turciei 21/07/2022 Mühit ÖZDEMİRAN 1987 Istanbul Turkish AKALİKA 2.000 2.000 2.00 3.200 Tabel detaliat numărul de ore petrecute de avocat pe dosar în sprijinul unei cereri totale de EUR 3.000 2.000 4.080 - - - 19. 38702/22 Okur împotriva Turciei 01/07/2022 İdris OKUR 1990 Van Turkish Ayșe ACİNİKLİ EROL 10.000 2.000 4.080 - - - 20. 38875/22 Özdemir împotriva Turciei 21/07/2022 22/07/2022 Sumă detaliată numărul de ore petrecute de avocat pe dosar în sprijinul unei cereri de suma de EUR 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000 3.000 21. 415/10/102/22/22 Aygün împotriva Turciei 4/08/20/2022 İdris OKUR 1990 Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Șan Ș
Halil İbrahim TÜYSÜZ 1.000.000 2.000 5.000 - - 30. 5347/23 Yıldırım v. Türkiye 12/01/2023 Ahmet YILDIRIM 1972 Ankara Turkish Mesut BEȘTAȘ 50.000 2.000 5.500 - - 31. 6005/23 Kurt v. Türkiye 17/01/2023 Veysi KURT 1996 Șanlıurfa Turkish Lütfiye Berfin GÖKKAN BARAN 15.000 2.000 50 Factură pentru taxele individuale de aplicare în fața Curții Constituționale indicând EUR 50 50 32. 8920/23 Varçin v. Türkiye 15/02/2023 Ömer VARÇIN 1970 Turkish Legal Mahmut KAÇAN 35.000 2.000 36.916 - - 5.000 977/23/23 Kaya v. Türkiye 07/02/2023 İbrahim Yakup KAYA 1996 İzmir Turkish Fuat ÖĞÜLEN ȘENGİL ÖĞÜLEN 20.000 21.186 Köln Istanbul acorduri discreționare indicând EUR 13.120 EUR 12.120 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23 EUR 12.23
Recep KEREN 1992 Manisa Turkish Erol DİKMEN 1992 Manisa Turkish Hașim KEREN 1975 Manisa Turkish Türkan ASLAN AĞAÇ 20.000; 20.000; 30.000 2.000; 2.000; 2.000 10.000 Tabelul detaliat al numărului de ore petrecute de avocat pe dosar în sprijinul unei cereri totale de 10.000 EUR 40. 13346/23 Arslan împotriva Turciei 07/03/2023 Ayșe ARSLAN 1988 İzmir Turkish Türkan ASLAN AĞAÇ 10.000 2.000 6.000 Tabelul detaliat al numărului de ore petrecute de avocat pe dosar în sprijinul unei cereri totale de 6.000 EUR 500 41. 13603/23 Aksu împotriva Turciei 08/03/2023 Turhan AKSU 1971 Turkish Kenan ALTANTAȘ Yusuf Istanbul 6.000 Factura întocmită de avocat indicând EUR 2,157 500 Tağlam 136/04/3042 Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümüșh Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Șümș Ș
detaliind numărul de ore facturabile petrecute de avocat pe dosar în sprijinul unei cereri totale de 3.200 500 EUR 49. 16779/23 Tașkıran v. Türkiye 28/03/2023 Ümran TAȘKIRAN 1986 Mersin Turkish Abdulselam DURAN 20,000 2,000 3,000 - - 50. 16831/23 Toptamur v. Türkiye 04/04/2023 İsmail Meh TOPTAMUR 2000 Istanbul Turkish Atilla BAHÇIVAN Nici o cerere depusă în timp - - - 51. 17606/23 Ayna v. Türkiye 13/04/2023 Vahdettin AYNA 1973 Diyarbakır Legal Turkish Serdar ÇELEBİ 15,000 2,000 - 3,000 - 52.25/23 Yılmaz Searslan v. Türkiye 25/04/2023 Nilgen Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel Aysel A
Acord de servicii juridice cu valoarea de 11.000 EUR; chitanță pentru servicii poștale cu valoarea de 10.510 EUR.
SECOND SECTION
CASE OF PARLAS AND OTHERS v. TÜRKİYE
(Applications nos. 9413/22 and 57 others –
see appended list)
JUDGMENT
14 October 2025
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Parlas and Others v. Türkiye,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Committee composed of:
Jovan Ilievski
, President
,
Péter Paczolay,
Juha Lavapuro
, judges
,
and Dorothee von Arnim,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the applications against the Republic of Türkiye lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by the applicants listed in the appended table (“the applicants”), on the various dates indicated therein;
the decision to give notice of the complaints under Article 10 of the Convention to the Turkish Government (“the Government”), represented by their Agent at the time, Mr Hacı Ali Açıkgül, former Head of the Department of Human Rights of the Ministry of Justice of the Republic of Türkiye, and to declare the remainder of the applications inadmissible;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 23 September 2025,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The present applications concern the criminal convictions of the applicants, which resulted in prison sentences with a measure of suspension of the pronouncement of the judgment. All applicants complained of a violation of their freedom of expression under Article 10 of the Convention; some applicants relied in addition on Articles 11 or 6 of the Convention.
2
.
The applicants were charged and sentenced to imprisonment for carrying banners or chanting slogans during demonstrations or funerals which they had attended, or for certain social media posts. Some of the posts in question included swear words directed at the President of the Republic, statements or images comparing him to figures such as Adolf Hitler or describing him as a terrorist or a dictator, and statements or images allegedly glorifying illegal armed organisations such as the PKK (Workers’ Party of Kurdistan) and other organisations allegedly linked to it or its fighters. The applicants were convicted under Article 125, Article 216 or Article 299 of the Criminal Code, section 1 of Law no. 5816, section 28 of Law no. 2911, or section
7 of Law no. 3713, which penalise, respectively, the offence of defamation, inciting the public to hatred and enmity, insulting the President of the Republic, insulting the memory of Atatürk, violation of the prohibitions concerning meetings and demonstrations, and disseminating propaganda in favour of a terrorist organisation. The criminal courts of first instance decided, however, to suspend the pronouncement of the judgment in each case under Article 231 § 5 of the Code of Criminal Procedure (for the text of that provision, see
Durukan and Birol v. Türkiye
, nos.
14879/20 and
13440/21, § 23, 3 October 2023), and to apply a three- or five
‑
year supervision period.
3.
The assize courts dismissed the objections lodged by the applicants, stating that the impugned judgments with suspension of the pronouncement were in accordance with both the procedure and substantive law.
4.
The applicants lodged individual applications with the Constitutional Court, complaining under Article 10 of the Convention about their conviction. The Constitutional Court declared the applicants’ individual applications inadmissible as being manifestly ill-founded, stating that there had been no interference with the fundamental rights and freedoms guaranteed by the Constitution or that the interference had not constituted a violation.
5.
Relying mainly on Article 10 of the Convention, the applicants alleged that they had been convicted, with suspensions of the pronouncement of the judgments, for expressing critical opinions.
6.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single judgment.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION
7.
Relying on Article 10 of the Convention, all applicants complained that their convictions with a measure of suspension of the pronouncement of the judgment violated their freedom of expression. Some applicants (nos.
35316/22, 35451/22, 37258/22 and 38702/22) relied in addition on Article
11 of the Convention, arguing that their impugned acts and statements related both to their right to freedom of expression and to freedom of peaceful assembly. One applicant (no.
12095/23) further claimed that the impugned judgments lacked sufficient reasoning, in breach of Article
6 of the Convention. The Court observes that the thrust of the said applications lies on the expression of an opinion by the applicants, protected by Article 10. It further notes that it has examined the lack of reasoning regarding judgments the pronouncement of which had been suspended in the context of Article
10 (see
Durukan and Birol
v. Türkiye
, nos. 14879/20 and 13440/21,
§§
64 and 66, 3 October 2023). Being the master of the characterisation to be given in law to the facts of the case
(see
Radomilja and Others v. Croatia
[GC], nos. 37685/10 and 22768/12, § 126, 20 March 2018), it therefore considers that all applications fall to be examined solely under Article
10.
Admissibility
8.
The Government raised several objections.
Objection based on abuse of the right of individual application
9.
The Government submitted that applications nos. 35316/22, 35451/22, 37258/22 and 38702/22 should be declared inadmissible as an abuse of the right of individual application within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. They argued that, in their statement of facts in the application forms, the respective applicants had made misleading and inconsistent claims. In this regard, the Government alleged that the applicants had: denied having participated in demonstrations (despite having made statements to the contrary during the domestic proceedings); submitted to the Court that they had been placed in police custody and pre
‑
trial detention on the charge of disseminating propaganda in favour of a terrorist organisation whereas the actual basis for their detention had been their suspected membership of a terrorist organisation which was not raised in the present case; failed to mention that the charges brought against them in the domestic proceedings in relation to the events in question had also included violent and terrorist acts; and not filed the bills of indictment or the fully reasoned judgments of the domestic courts with the Court. The Government maintained that the applicants had therefore intended to mislead the Court by providing untrue and incomplete information concerning the essence of the applications.
10.
The applicants contested the Government’s objection. They submitted that their statements had not been inconsistent and that during the domestic proceedings they had acknowledged their participation in certain demonstrations but had denied their involvement in others. They further contended that they had not claimed in their application forms to have been arrested or detained on charges of disseminating propaganda in favour of a terrorist organisation. Furthermore, they argued that they had confined their submissions to the facts specifically related to the propaganda charges, which constituted the sole subject matter of the present applications. They also argued that none of them had been convicted of any acts of violence in relation to the events in question. They further contended that the domestic judgments convicting them had also concerned other charges that had been unrelated to the present complaints, and that, accordingly, they had submitted only the relevant parts of those judgments to the Court.
11.
The Court recalls that the applicable general principles concerning the abuse of the right of individual application within the meaning of Article
35 §
3
(a) are set out in,
inter alia
,
Gross v. Switzerland
[GC], no.
67810/10, §
28, ECHR 2014, and
Zhdanov and Others v. Russia
(nos. 12200/08 and 2
others, §§ 79
‑
81, 16 July 2019). In particular, the submission of incomplete and thus misleading information may amount to an abuse of the right of application, especially if the information concerns the very core of the case and no sufficient explanation has been provided for the failure to disclose that information (
Gross
, ibid.).
12.
In the present case, the Court notes that even if the applicants did not inform the Court of all the facts and decisions concerning the events in question, they did provide it with relevant and sufficient information and with documents relating to their convictions with a measure of suspension of the pronouncement of the judgment for participating in demonstrations or chanting slogans, which constitutes the subject matter of the present case. Furthermore, the facts and decisions mentioned by the Government, in any event, cannot be regarded as “concerning the very core of the case” for the purposes of Article 35 § 3 (a) of the Convention.
13.
The Government’s objection as to the abuse of the right of application must therefore be dismissed.
Objection based on incompatibility
ratione materiae
14.
The Government alleged that the expressions used by the applicants had clearly run counter to Article 17 of the Convention. They referred, in particular, to the use by certain applicants of statements or images targeting the President of the Republic or glorifying Kurdish armed groups or fighters. They therefore contended that the applicants’ complaints were incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention.
15.
The Court notes that it has already examined and dismissed a similar objection and sees no reason to reach a different conclusion in the present case (see
Durukan and Birol
, cited above, §§ 46-47). The Court therefore concludes that these applications do not constitute an abuse of rights within the meaning of Article 17 of the Convention and that the respective applicants cannot be denied the protection of Article 10 of the Convention in the present case. Accordingly, this objection must also be dismissed.
Objection to victim status
16.
The Government also challenged the victim status of the applicant in application no. 13977/23, asserting that the suspension period had expired and that, consequently, the applicant’s situation was such that it was as if the conviction’s legal consequences had never occurred.
17.
The Court notes that it has already examined and dismissed similar objections (
Durukan and Birol
, cited above, § 43; see also
Üçdağ v.
Turkey
, no.
23314/19, § 58, 31 August 2021). Accordingly, it dismisses this objection on the same grounds.
Objection based on non-compliance with the four-month time-limit
18
.
The Government contended that applications nos.
36881/22 and
42304/22 had been lodged with the Court outside of the four-month time
‑
limit. They stated, in this regard, that the applicants had been notified of the latest domestic court decisions –
that is, the Constitutional Court decisions
– on 18 February 2022 and 12 March 2022, respectively, while the applications had been lodged with the Court on 7 July 2022 and 29 July 2022.
19.
Regarding application no. 36881/22, the Court notes that the applicant sent his application to the Court on 9 June 2022, that is, within the four-month time-limit under Article 35 § 1 if the Convention, yet it was returned to him undelivered. The Court observes that the applicant sent his application again on 7 July 2022 (the date to which the Government referred – see paragraph
18 above), also providing evidence that he had initially sent his application on 9
June but that it had been returned to him. Having regard to the documents and explanations provided to it by the applicant, the Court cannot discern any elements due to which the non-delivery to the Court of the application dispatched on 9 June 2022, or any subsequent delays, would be attributable to the applicant (see for the relevant principles in this regard
Victoria Cassar v.
Malta
(dec.), no. 14179/21, §§ 30-33, 18 June 2024). The Court therefore concludes that the application was sent to it, and thus lodged (see Rule
47 §
6
(a) of the Rules of Court), on 9 June 2022. Accordingly, it complied with the four-month time-limit.
20.
Regarding application no. 42304/22, in the light of the documentary evidence submitted by the applicant (which was not contested by the Government), the Court observes that the Constitutional Court’s decision was rendered on 1 April 2022 and that the applicant was notified thereof on 7
April 2022. Thus, the applicant could not have been notified of the final domestic decision on 12
March 2022 (as claimed by the Government), as this was several weeks before the date on which the decision was delivered. It follows that this applicant equally lodged his application of 29 July 2022 within four months of 7
April 2022.
21.
Accordingly, the Government’s objections regarding non-compliance with the four-month time-limit must be dismissed.
Objection based on the manifestly ill-founded nature of certain applications
22.
The Government argued that applications nos. 35316/22, 35451/22, 37258/22 and 38702/22 had been duly examined by the Constitutional Court, which had noted that either (i) there had been no interference with the applicants’ freedom of expression and right to hold meetings and demonstrations, or (ii) the interference had been clearly legitimate. They urged the Court to declare those applications inadmissible, asserting that they were manifestly ill
‑
founded.
23.
The Court considers that the arguments put forward by the Government in this connection raise issues which require an examination of the merits of the complaint under Article 10 of the Convention, rather than an examination of its admissibility (
see
Durukan and Birol
, cited above, §
45, and the references therein
).
24.
The Court notes that the applications are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
Merits
The parties’ submissions
25.
The applicants submitted that their acts –
which had been the subject of the criminal proceedings brought against them and had resulted in their suspended sentences
– had been aimed at expressing critical opinions. They accordingly alleged that there had been a violation of their rights under Article
10.
26.
The Government contended that there had been no interference with the applicants’ freedom of expression, emphasising the fact that, because of the suspension of the pronouncement of the judgments, no convictions had been added to their criminal records. They accordingly argued that no negative legal consequences or deterrent effects had arisen from the criminal proceedings brought against the applicants or by their convictions.
27.
The Government submitted that, even if the Court were to find that there had been any interference, the interference in question had been in accordance with the relevant legal provisions (see paragraph 2 above), having met the criteria of clarity, accessibility and foreseeability.
The Court’s assessment
28.
The Court considers that the applicants’ criminal convictions with a suspension of the pronouncement of the judgments (including a three- or five
‑
year supervision period) for carrying banners or chanting slogans during gatherings or for social media posts had amounted to an interference with the exercise of their right to freedom of expression, in view of the deterrent effect that those measures must have had (see
Üçdağ
, cited above, § 75;
Vedat Șorli
v.
Turkey
, no.
42048/19, § 41, 19 October 2021; and
Durukan and Birol
, cited above, §
56).
29.
In the present case, the Court notes, firstly, that it was not disputed between the parties that the applicants’ criminal convictions had had a legal basis. It also observes that Article 231 of the Code of Criminal Procedure provided the legal basis for the suspension of the pronouncement of the judgments imposed on the applicants, which constituted an interference in the present case (see paragraph 2 above).
30.
The Court notes that it has already held in
Durukan and Birol
(cited above, §§
66-67) that Article 231 of the Code of Criminal Procedure –
which provides for the suspension of the pronouncement of judgments
– does not offer the required protection against arbitrary breaches by the public authorities of the rights guaranteed by the Convention. The present applications do not present any special features justifying a departure from that conclusion. The interference with the applicants’ right to freedom of expression by the suspension of the pronouncement of their judgments was thus not “prescribed by law” for the purposes of Article 10 § 2 of the Convention.
31.
There has accordingly been a violation of Article 10 of the Convention.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
32.
The applicants claimed amounts in respect of pecuniary and non
‑
pecuniary damage, as well as various amounts for the costs and expenses incurred before the domestic courts and the Court.
33.
With regard to pecuniary damage, some of the applicants submitted that they had suffered financial losses as a result of the impugned measures; they added that other consequences had subsequently arisen, including detention (leading to unemployment, suspension or dismissal from their jobs), travel bans, and the loss of a popular social media account. They either claimed in this respect amounts varying between 1,000 and 1
million
euros (EUR) or left the amount unspecified.
34.
In respect of non-pecuniary damage, they submitted that they had suffered distress as a result of the actions taken against them. They claimed the amounts indicated in the appended table.
35.
With regard to costs and expenses, they claimed the amounts specified in the appended table, submitting the various supporting documents indicated therein.
36.
The Government contended that the applicants’ claims in respect of pecuniary damage were unsubstantiated, excessive, and unrelated to the subject matter of the present case. They further submitted that there was no causal link between the applicants’ claims in respect of pecuniary and non
‑
pecuniary damage, on the one hand, and the alleged violation, on the other. They also argued that the applicants’ claims in respect of non
‑
pecuniary damage were unsubstantiated and excessive and did not correspond to the amounts awarded by the Court in similar cases. Lastly, the Government asserted that the applicants had failed to submit valid or convincing documents in support of their claims for costs and expenses.
37.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged. It therefore rejects the claims under this head.
38.
In respect of non-pecuniary damage, having regard to the circumstances of the case, the Court awards each applicant, except for the applicants in applications nos. 34741/22, 35226/22, 41926/22, 42304/22, 51140/22, 16831/23 and 20978/23, who did not submit observations within the prescribed time-limit, EUR 2,000 under this head, plus any tax that may be chargeable (see
Durukan and Birol
, cited above, §
73).
39.
In respect of costs and expenses, having regard to the documents in its possession, the Court considers it reasonable to award the applicants who submitted supporting documents the amounts indicated in the appended table, plus any tax that may be chargeable to them, and dismisses the remainder of the claims.
Decides
to join the applications;
Declares
the complaints under Article 10 of the Convention admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 10 of the Convention;
Holds
(a)
that the respondent State is to pay within three months the following amounts, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
to each applicant, except for the applicants in applications nos.
34741/22, 35226/22, 41926/22, 42304/22, 51140/22, 16831/23 and 20978/23, EUR 2,000 (two thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage; and
(ii)
the amounts indicated in the appended table, plus any tax that may be chargeable to the applicants, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points;
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 14 October 2025, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Dorothee von Arnim
Jovan Ilievski
Deputy Registrar
President
List of cases:
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Year of Birth
Place of Residence
Nationality
Represented by
Claim for non-pecuniary damage (EUR)
Amount awarded for non-pecuniary damage
Claim for lawyers’ fees and other costs and expenses (EUR)
Supporting documents for lawyers’ fees and other costs and expenses
Amount awarded for lawyers’ fees and other costs and expenses (EUR)
1.
9413/22
Parlas v. Türkiye
28/01/2022
Mine PARLAS
1988
Istanbul
Turkish
Kemal TORAMAN
5,000
2,000
5,000
-
-
2.
9850/22
İșbilir v. Türkiye
25/01/2022
Fehim İȘBİLİR
1977
İzmir
Turkish
Nezahat PAȘA
100,000
2,000
5,000
-
-
3.
18934/22
Yeșil v. Türkiye
05/04/2022
Cemal YEȘİL
1982
Istanbul
Turkish
Raziye ÖZTÜRK
10,000
2,000
5,000
-
-
4.
21097/22
Altuntaș v. Türkiye
14/04/2022
Cumali ALTUNTAȘ
1993
Mersin
Turkish
Mehmet ALTUNTAȘ
10,000
2,000
4,600
-
-
5.
21289/22
Șilto v. Türkiye
21/04/2022
Bilal ȘİLTO
1992
Istanbul
Turkish
Raziye ÖZTÜRK
10,000
2,000
5,000
Receipt for translation services indicating EUR
262
262
6.
21388/22
Yel v. Türkiye
14/04/2022
Hasan YEL
1994
Mersin
Turkish
Mehmet ALTUNTAȘ
10,000
2,000
4,600
-
-
7.
21840/22
Tayboğa v. Türkiye
19/04/2022
Nazmi TAYBOĞA
1973
İzmir
Turkish
Abdulmecit YILDIRIM
10,000
2,000
7,805
Legal services agreement indicating EUR 920
500
8.
22338/22
Taș v. Türkiye
13/04/2022
Ahmet TAȘ
1972
Diyarbakır
Turkish
İbrahim AFȘAR
50,000
2,000
2,100
-
-
9.
24309/22
Çelikmakas v. Türkiye
20/04/2022
Nazlı ÇELİKMAKAS
1987
Istanbul
Turkish
Sevgi KALAN GÜVERCİN
5,000
2,000
12,750
Legal services agreement indicating EUR 12,750
500
10.
33568/22
Erdoğmuș v. Türkiye
10/06/2022
Ümit ERDOĞMUȘ
1988
Istanbul
Turkish
Ayșe ACİNİKLİ EROL
10,000
2,000
1,175
-
-
11.
34685/22
İlbars v. Türkiye
01/07/2022
Hülya İLBARS
1981
Istanbul
Turkish
Raziye ÖZTÜRK
10,000
2,000
5,000
-
-
12.
34741/22
Bingöl v. Türkiye
29/06/2022
Abdulcebbar BİNGÖL
1979
Bingöl
Turkish
Mücahit NUSRETOĞLU
No claim submitted in time
-
-
-
-
13.
35226/22
Ariș v. Türkiye
29/06/2022
Berfin ARİȘ
1998
Bingöl
Turkish
Mücahit NUSRETOĞLU
No claim submitted in time
-
-
-
-
14.
35316/22
İstekli v. Türkiye
01/07/2022
Gürkan İSTEKLİ
1991
Istanbul
Turkish
Ayșe ACİNİKLİ EROL
10,000
2,000
4,080
-
-
15.
35432/22
Öz v. Türkiye
06/07/2022
Ömer ÖZ
1999
Diyarbakır
Turkish
Çiğdem KOZAN
10,000
2,000
5,000
-
-
16.
35451/22
Ay v. Türkiye
01/07/2022
Raziye AY
1990
Istanbul
Turkish
Ayșe ACİNİKLİ EROL
10,000
2,000
4,080
-
-
17.
36881/22
Külekçioğlu v. Türkiye
09/06/2022
Mehmet Ali Ecevit KÜLEKÇİOĞLU
1977
Istanbul
Turkish
Yıldız İMREK
Amount left to the Court’s discretion
2,000
Amount not specified
-
-
18.
37258/22
Kavak v. Türkiye
01/07/2022
Ferhat KAVAK
1991
Istanbul
Turkish
Ayșe ACİNİKLİ EROL
10,000
2,000
4,080
-
-
19.
38702/22
Okur v. Türkiye
01/07/2022
İdris OKUR
1990
Van
Turkish
Ayșe ACİNİKLİ EROL
10,000
2,000
4,080
-
-
20.
38875/22
Özdemir v. Türkiye
21/07/2022
Mücahit ÖZDEMİR
1987
Istanbul
Turkish
Nevroz AKALAN
15,000
2,000
3,200
Table detailing the number of hours spent by the lawyer on the case in support of a total claim for EUR 3,200
500
21.
41510/22
Aygün v. Türkiye
04/08/2022
Șemsettin AYGÜN
1978
Mersin
Turkish
Abdulselam DURAN
10,000
2,000
3,000
-
-
22.
41926/22
Kızıl v. Türkiye
10/08/2022
Mustafa KIZIL
1969
Istanbul
Turkish
Atilla BAHÇİVAN
No claim submitted in time
-
-
-
-
23.
42304/22
Ayaydın v. Türkiye
29/07/2022
Mazlum AYAYDIN
1999
Adana
Turkish
Sevil ARACI
No claim submitted in time
-
-
-
-
24.
51140/22
Yıldız v. Türkiye
18/10/2022
Hasan YILDIZ
1981
Adana
Turkish
Serhat ÖKMEN
No claim submitted in time
-
-
-
-
25.
35/23
Șenel v. Türkiye
08/12/2022
Mehmet ȘENEL
1979
Turkish
Faruk BEDLEK
Amount left to the Court’s discretion
2,000
-
-
-
26.
1252/23
Polat v. Türkiye
06/12/2022
Kadir POLAT
1987
Mersin
Turkish
Mehmet ALTUNTAȘ
20,000
2,000
4,600
-
-
27.
2374/23
Altan v. Türkiye
29/12/2022
Ahmet ALTAN
1972
Diyarbakır
Turkish
Rehșan BATARAY SAMAN
50,000
2,000
5,000
-
-
28.
3425/23
Çelepkolu v. Türkiye
15/12/2022
Bahattin ÇELEPKOLU
1994
Siirt
Turkish
Cihan TOPRAK
10,000
2,000
3,387
-
-
29.
3918/23
Aslan v. Türkiye
06/01/2023
Mehmet Ali ASLAN
1995
Șanlıurfa
Turkish
İbrahim Halil TÜYSÜZ
1,000,000
2,000
5,000
-
-
30.
5347/23
Yıldırım v. Türkiye
12/01/2023
Ahmet YILDIRIM
1972
Ankara
Turkish
Mesut BEȘTAȘ
50,000
2,000
5,500
-
-
31.
6005/23
Kurt v. Türkiye
17/01/2023
Veysi KURT
1996
Șanlıurfa
Turkish
Lütfiye Berfin GÖKKAN BARAN
15,000
2,000
50
Invoice for the individual application fees before the Constitutional Court indicating EUR 50
50
32.
8920/23
Varçin v. Türkiye
15/02/2023
Ömer VARÇIN
1970
Van
Turkish
Mahmut KAÇAN
35,000
2,000
36,916
-
-
33.
9775/23
Kaya v. Türkiye
07/02/2023
Yakup KAYA
1996
İzmir
Turkish
Fuat ȘENGÜL
20,000
2,000
21,186
Legal services agreements indicating EUR 13,120
500
34.
12095/23
Oğul v. Türkiye
03/03/2023
Emre OĞUL
1997
Istanbul
Turkish
Sevgi KALAN GÜVERCİN
5,000
2,000
12,750
Legal services agreements indicating EUR 12,750
500
35.
12328/23
Özkaya Günaydın v. Türkiye
06/03/2023
Burcu ÖZKAYA GÜNAYDIN
1988
Hatay
Turkish
Veysel OK
5,000
2,000
1,875
Invoice drawn up by the lawyer indicating EUR
1,875
500
36.
12523/23
Erkul v. Türkiye
06/03/2023
Hatice ERKUL
1980
Istanbul
Turkish
Kerami ÖZDEMİR
Amount left to the Court’s discretion
2,000
-
-
-
37.
12580/23
Arslan v. Türkiye
07/03/2023
Ayșe ARSLAN
1988
İzmir
Turkish
Türkan ASLAN AĞAÇ
10,000
2,000
6,000
Table detailing the number of hours spent by the lawyer on the case in support of a total claim of EUR 6,000
500
38.
12657/23
Çelikten v. Türkiye
01/03/2023
İbrahim ÇELİKTEN
1986
Gaziantep
Turkish
Hasan Önder SULU
Amount left to the Court’s discretion
2,000
5,130
Legal services agreement indicating EUR 5,000
500
39.
13278/23
Keren and Dikmen v. Türkiye
07/03/2023
Recep KEREN
1992
Manisa
Turkish
Erol DİKMEN
1992
Manisa
Turkish
Hașim KEREN
1975
Manisa
Turkish
Türkan ASLAN AĞAÇ
20,000; 20,000; 30,000
2,000;
2,000;
2,000
10,000
Table detailing the number of hours spent by the lawyer on the case in support of a total claim of EUR 10,000
600
40.
13346/23
Arslan v. Türkiye
07/03/2023
Ayșe ARSLAN
1988
İzmir
Turkish
Türkan ASLAN AĞAÇ
10,000
2,000
6,000
Table detailing the number of hours spent by the lawyer on the case in support of a total claim of EUR 6,000
500
41.
13603/23
Aksu v. Türkiye
08/03/2023
Turhan AKSU
1971
Istanbul
Turkish
Yusuf Kenan ALTAN
20,000
2,000
6,000
Invoice drawn up by the lawyer indicating EUR
2,157
500
42.
13604/23
Kaplan v. Türkiye
06/03/2023
Salih KAPLAN
1999
Șanlıurfa
Turkish
Mehmet BARAN
15,000
2,000
38
Invoice for the individual application fees before the Constitutional Court indicating EUR 38
38
43.
13859/23
Sağlam v. Türkiye
08/03/2023
Keriman SAĞLAM
1962
Muğla
Turkish
Fatma SAĞLAM
Amount left to the Court’s discretion
2,000
-
-
-
44.
13876/23
Kurt v. Türkiye
06/03/2023
Murat KURT
1972
Șanlıurfa
Turkish
Müslüm BARAN
20,000
2,000
-
-
-
45.
13877/23
Uca v. Türkiye
15/03/2023
Vahdettin UCA
1976
Van
Turkish
Mahmut KAÇAN
35,000
2,000
1,916
-
-
46.
13977/23
Karataș v. Türkiye
10/03/2023
Adnan KARATAȘ
1996
Adana
Turkish
Sevil ARACI
200,000
2,000
11,010
-
-
47.
15446/23
Duran v. Türkiye
28/03/2023
Yunus DURAN
1998
Mersin
Turkish
Abdulselam DURAN
10,000
2,000
3,000
-
-
48.
16666/23
Taș v. Türkiye
17/04/2023
Azize TAȘ
1973
Istanbul
Turkish
Nevroz AKALAN
15,000
2,000
3,200
Table detailing the number of billable hours spent by the lawyer on the case in support of a total claim of EUR
3,200
500
49.
16779/23
Tașkıran v. Türkiye
28/03/2023
Ümran TAȘKIRAN
1986
Mersin
Turkish
Abdulselam DURAN
20,000
2,000
3,000
-
-
50.
16831/23
Toptamur v. Türkiye
04/04/2023
İsmail TOPTAMUR
2000
Istanbul
Turkish
Atilla BAHÇIVAN
No claim submitted in time
-
-
-
-
51.
17606/23
Ayna v. Türkiye
13/04/2023
Vahdettin AYNA
1973
Diyarbakır
Turkish
Serdar ÇELEBİ
15,000
2,000
3,000
-
-
52.
18925/23
Yılmazarslan v. Türkiye
25/04/2023
Nilgün Aysel YILMAZARSLAN
1995
Ankara
Turkish
Doğukan Tonguç CANKURT
5,000
2,000
2,550
Legal services agreement indicating EUR 2,550
500
53.
19659/23
Bayram v. Türkiye
27/04/2023
Servet BAYRAM
2000
Gaziantep
Turkish
Bahri OĞUZ
5,000
2,000
5,000
Legal services agreement indicating EUR 5,000
500
54.
20628/23
Güneri v. Türkiye
28/04/2023
Orhan GÜNERİ
1972
Neukirch
Turkish
Hasan Önder SULU
Amount left to the Court’s discretion
2,000
5,130
Legal services agreement indicating EUR 5,000
500
55.
20978/23
Koyunsever v. Türkiye
20/04/2023
Süleyman KOYUNSEVER
1976
Șanlıurfa
Turkish
Faruk DOĞAN
No claim submitted in time
-
-
-
-
56.
24475/23
Nas v. Türkiye
25/05/2023
Mazlum NAS
2001
Gaziantep
Turkish
Mehmet ERDEM
25,000
2,000
8,500
Legal services agreement indicating EUR 7,500
500
57.
26516/23
Kaleci v. Türkiye
19/06/2023
Yasin KALECİ
1979
Diyarbakır
Turkish
Müzeyyen NERGİZ
20,000
2,000
18,000
-
-
58.
27745/23
Zeyrek v. Türkiye
05/07/2023
Yasemin ZEYREK
1994
Adana
Turkish
Sevil ARACI
200,000
2,000
11,010
Legal services agreement indicating EUR 11,000; receipt for postal services indicating EUR 10
510