CtEDO 20.10.2022 Auto

CASE OF LYSAK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
20.10.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property (Article 1 para. 1 of Protocol No. 1 - Peaceful enjoyment of possessions)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LYSAK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

CASE OF LYSAK v. UKRAINE (Declarație nr. 52299/14) DECIZIE STRAȘBOURG 20 octombrie 2022 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale.În cazul LYSAK împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunindu-se în cadrul unui comitet din care fac parte: Martin LYSAK împotriva Ucrainei (CASE OF LYSAK v. UKRAINE) (Declarație nr. 52299/14) (Declarație nr. 1 din 20 octombrie 2022) Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale.În cazul LYSAK împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrun comitet în care au fost membri: Martin Mitsak (Mogor Mitsak), Lato Chinturia (Lato Chinturia), Govorov (Lato Chinturia), Lato Chinturia (Lato Chinturia), a fost un locuitor născut în 1949 și a fost declarat neînsuflețit de către o persoană civilă a Ucrainei (Ivana Chinturić), a fost judecată pe pagina 1 din 1 din 15 septembrie 2014 și a fost declarată neconstituțională, iar Martina Keller (Martina Chinturić), care a fost judecată în data de 1 septembrie 2014 (Case nr. 1 din 15), a fost considerată vinovată vinovată vinovată pentru deturnarea unor bunuri ilegală (în cazul în care a fost depus în cauză de proprietate) și a avut drept de proprietate (în cazul în care a depus în cauză de proprietate; în cazul în care a depusese, a depus dosarul nu a fost depus în cauză, a făcut dosar, a depus în dosar, a depus în cazul în cazul în care a fost în cauză, în cazul în care a depus, în cazul în care a depus, în cazul în cazul în care nu a fost în cauză, în cazul în cazul în care

(3) Consiliul local a considerat că reclamantul și-a pierdut dreptul de utilizare a terenului. (3) Reclamantul a contestat această evaluare în fața Tribunalului Municipal al Regiunii Cherkasia, care la 14 august 2008 și 19 mai 2009 a luat măsuri de asigurare a acțiunii, interzicând radiatorului să demonteze echipamentele. (6) La 31 martie 2010, în decizia definitivă, instanța a declarat că întreprinderea a fost încalcată de deciziile autorităților de stat și a apreciat că reclamantul a continuat să aibă dreptul de a folosi terenurile de proprietate comunală în acest an. (4) La 28 aprilie 2009, un grup de tehnicieni ai Comitetului Municipal de Procesare a Chiriac a fost retras de la acțiune, iar la 5 aprilie 2009 a fost reținută o procedură de executare a acțiunii în fața Tribunalului Municipal de Procesare a Chiriac, care a fost înființată în vederea asigurării că proprietarul nu a pierdut echipamentul necesar pentru stocarea, demonstrarea, demonstrarea și vânzarea de echipamente. (5) C. A declarat că a fost înlocat în fața unei grupuri de tehnicieni ai Comitetului Municipal de Procesare a Chiriacului, care a fost înlocat în fața Curții Municipalului Chiriac.

În această privință, K. a fost în cele din urmă acuzată de neglijență în serviciu. A depus plângere administrativă civilă împotriva judecătorului pentru prejudiciul prejudiciului în cauză în cadrul anchetei de 28 aprilie 2009 (vezi punctul 4). El s-a referit, în special, la faptul că decizia a fost adoptată fără a ține cont de interdicțiile instanței economice (vezi punctul 3). 7.

Guvernul a susținut că cererea era inadmisibilă din cauza neepurării mijloacelor naționale de apărare juridică. Reclamantul putea să depună o acțiune civilă separată împotriva domnului K., să depună cereri de despăgubire împotriva Consiliului Municipal după ce decizia sa privind demontarea chioștilor a fost declarată nelegală sau să solicite reexaminarea hotărârii Curții Administrative Supreme a Ucrainei din 22 ianuarie 2014 în circumstanțele nou-apărută după anularea hotărârii privind recunoașterea lui K. vinovată.11 În ceea ce privește recursul, care a fost adus în urma utilizării neintenționate a mijloacelor de apărare temporare, reclamantul a putut să invoce o măsură de control obligatoriu a utilizării mijloacelor de apărare juridică naționale pentru a asigura protecția împotriva unor infracțiuni de natură să nu fie admisă în mod ilegală în temeiul articolului 15.5.6 din Convenția Europeană, respectiv în cauza 15.06/Malta, în care Curtea a susținut că nu a utilizat în mod necesar nici o măsură de control a măsurilor de protecție a minții mentale naționale, dar a utilizat în mod obligatoriu orice măsură de control a mijloacelor de protecție a minții mintale naționale în temeiul articolului 15.03, punctul 5 din Convenția (M.C.C.R. nr. 135, punctul 13), în cazul 13.08, punctul 13 din Convenția Europeană, în care Curtea a susținut că nu este necesară să se apliceze în cazul respectiv, dar nu a susținut în cazul în care a susținut o serie de alte cereri.

principiile generale de practică ale Curții sunt prezentate în hotărârile din cauzele Vistiņš și Perepjolkins împotriva Letoniei (Vistiņš și Perepjolkins împotriva Letoniei) [GC], cerere nr. 71243/01, punctele 93 și 95 99, din 25 octombrie 2012) și G.I.E.M. S.R.L. și alții împotriva Italiei (G.I.E.M. S.R.L. și alții împotriva Italiei) [GC], cerere nr. 1828/06 și alte 2 cereri, punctele 289 și 292 293, din 28 iunie 2018). Curtea consideră că reclamanta a fost în mod contrar în evaluarea în mod juridic a proprietății sale asupra bunurilor sale.

După notificarea de către Guvern a cererii reclamantului, aceasta a fost invitată să își prezinte observațiile în răspuns la observațiile Guvernului și la cererile sale de satisfacție echitabilă. Atenția ei a fost îndreptată spre Regula 60 din Regulamentul Curții și Recomandarea practică privind cererea de satisfacție echitabilă, în special către necesitatea unei definiții cantitative a cererilor, chiar dacă ea și-a exprimat dorințele sale de satisfacție echitabilă în faza preliminară a procedurii.21 În răspuns, reclamantul a declarat că își susține cererea și a cerut Curții să "protejeze drepturile și interesele mele legitime ca parte afectată și să-mi acorde o despăgubire echitabilă după notificarea ei în conformitate cu dispozițiile legale ale Convenției și ale Regulamentului Curții".22 În primul rând, instanța a menționat că reclamantul nu a furnizat detalii ale cererii sale de satisfacție echitabilă, în special că a declarat că nu a furnizat o precizare a cererii sale de cuantum.23 În acest caz, Curtea consideră că poate aplica o decizie de prejudiciu moral dacă nu a primit o decizie în temeiul articolului 74 din Regulamentul Curții Regale împotriva Rusiei (C. nr. 24 din 20 iunie, nr. 1675), iar în cazul în care nu a primit o decizie în temeiul articolului 7 din Regulamentul Curții nr. 77/V. 1675 (C. 60/V.N.V.R.R.V.R.V.V.R.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V

În consecință, Curtea nu pronunță nicio hotărâre împotriva reclamantei în temeiul acestui paragraf. 25.Curtea acordă reclamantei 3.000 de euro drept despăgubiri pentru daune morale și o sumă suplimentară de orice impozit care ar putea fi solicitat.ÎN VALORUL CURTULUI CURTULUI SUBTITULULUI DE PRESCURSE A SĂUIT UNIDENTĂ A CREAT APPLICATIA CREATIVĂ;A SĂUIT că s-a încălcat art. 1 din Primul Protocol la Convenție;A SĂUIT că: (a) în decursul a trei luni de la data cererii, statul-reportator trebuie să plătească reclamantului 3 000 de euro (tri mii de euro) de despăgubiri și o sumă suplimentară de trei mii de euro (tri mii de euro) de plăți, în conformitate cu cerințele din Regulamentul Central al BCE, pentru orice sumă care se poate plăti în limba națională, în cursul unei perioade de trei luni de la data cererii (în conformitate cu Regulamentul de martie), în cursul unei luni de trei luni de la data primirii unei cereri (în conformitate cu Regulamentul de martie) (în conformitate cu Regulamentul de martie), în care se comunică suma sumelor restante (în valoarea sumelor) în moneda națională (în valoarea de trei luni de la data primirii unei cereri) în cursul unei luni de trei luni de la data primirii unei cereri (în cursul de trei luni de martie) în cursul unei cereri (în cursul de trei luni de trei luni de martie (în cursul lui martie) în cursul anului de trei luni de la data primirii unei cereri (în cursul de trei luni de martie) în cursul anului de trei luni de la data primire (în cursul anului) de la data primire (în cursul anului de la data primire) de la data primire (în cursul anului) de la data primire (în cursul anului) de la data cerere).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-05-04
0,95
CASE OF LYAKH v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЛЯХ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF LYAKH v. UKRAINE) (Заява No 53099/19) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 04 травня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Лях
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2023-10-12
0,95
CASE OF ZHURA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЖУРА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ZHURA v. UKRAINE) (Заява No 66191/10) РІШЕННЯ (Справедлива сатисфакція) СТРАСБУРГ 12 жовтня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним в
CtEDO 2022-02-03
0,95
CASE OF MARKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МАРКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MARKOV v. UKRAINE) (Заява No 66811/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 03 лютого 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «
CtEDO 2022-01-13
0,94
CASE OF VASILENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASILENKO v. UKRAINE) (Заява No 70777/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 13 січня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спр
Sursă