CASE OF SIDAK v. UKRAINE (Declarații nr. 68678/17 și nr. 43254/18) DECIZIE STRAȘBOURG 10 noiembrie 2022 Această hotărâre este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale. În cazul SIDAK împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunindu-se în cadrul comitetului din care fac parte: Stefanie Mourou-Vikstrou, a fost supusă unei anchete de ordin juridic, Ioana Jevgenić, a depus o cerere de informații similare cu cea a unei judecăți de ordin juridic a Ucrainei, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus două cereri suplimentare, a depus o cerere suplimentare, a depus o cerere suplimentare, a depus o cerere suplimentare, a depus o cerere suplimentare, a depusă, a depus o cerere suplimentare, a depusă, a depus cererii de informații suplimentare, a depusă, a depus cererii de informații suplimentare, a depusă, a depusăsită, depusă, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus, depus,
Reclamantul s-a plâns în principal de durata nejustificată a detenției sale în timpul anchetei preliminar. El a făcut trimitere la art. 5 alineatul 3 din Convenție, care prevede: art. 5 alineatul 3 din Convenție 3. Orice persoană arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile subpunctului c al paragrafului 1 din acest articol ... trebuie să fie asigurată că cauza este examinată de către o instanță în timp rezonabil sau eliberată în timpul procedurii. O astfel de eliberare poate fi condiționată de garanțiile de a apărea la instanțele de audiere. 8.Curtea observă că principiile generale privind dreptul la o examinare judiciară în timp rezonabil sau eliberare în timpul procedurii, deja garantate de art. 5 alineatul 3 din Convenție, au fost puse în contradicție de declarațiile populare ale Ucrainei în hotărârile sale anterioare (GCGC, punctul 1 alineatul (1) din acest articol ... trebuie să fie asigurată o examinare rezonabilă a cauzei de către o instanță sau eliberarea în timpul procedurii.), precum și de deciziile Curții din 10 decembrie 2006 (Case nr. 103/103/103/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/104/10/EU)), precum și de deciziile de la Curtea de Apel, precum și de mai jos, precum și de celelalte, care au fost stabilite în cauzele ulterioare, precum și în cauzele privind încălcările privind încă
În consecință, dacă plângerile sunt admise și indică o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din Convenție. O altă constatare este că nu există nicio diferență între plângerile pe care le-a depus reclamantul și celelalte plângeri care au fost depuse împotriva sa, de asemenea, în contextul hotărârii din 28 martie 2015 nr. 557 din 28/07/2015 (Koschenko v. Ucraina, 13/07/2015), precum și în cazul plângerii din 28 martie 2015 nr. 386 din 28 martie 2015 (Koschenko v. Ucraina, 13/07/2016), în care nu există nicio diferență între acestea și celelalte plângeri pe care le-a depus împotriva sa.
În conformitate cu art. 41 din Convenție, art. 41 din Convenție prevede: "Dacă Curtea constată că există o încălcare a Convenției sau a Protocolului și dacă dreptul intern al părții la Înaltul Tratat nu prevede decât restituirea unei părți a unei declarații de nedreptate, în cazul necesității practice, Curtea acordă părții la cerere o justiție suplimentară suplimentară în temeiul dispozițiilor din tabelul 16.
Constată că a fost încălcată Convenția în legătură cu alte plângeri, susținute în temeiul practicii stabilite a Curții (vezi tabelul din anexa); Constănțuie că: (a) în decurs de trei luni statul pârât trebuie să plătească reclamantului sumele menționate în tabelul din anexa, care trebuie să fie convertite în moneda națională a statului pârât pentru cursul de plată la data efectuării plății; (b) la sfârșitul termenului de trei luni prevăzut la art. 5 din Convenție, la sfârșitul termenului de trei luni prevăzut la art. 5 din Convenție, se va ascunde înregistrarea finală a despăgubirii pentru aceste plângeri, în conformitate cu practica simplă, în baza unei declarații de trei luni de naștere (trimestră euro) în baza unei declarații de trei luni de interes declarate de către Banca Centrală Europeană, în conformitate cu o declarație de trei luni de interes declarată de către Tribunalul European, în conformitate cu art. 5 din Convenție, în care se adaugă o declarație de trei luni de interes în cauză, în conformitate cu art. 3 din Convenție (trimestră treime, în limba engleză, în conformitate cu art. 5 din Convenție).
68678/17 04.09.2017 Milan Iuriovici SIDAC 1982 De la 15.03.2016 la 16.11.2018 2 ani, 8 luni și 2 zile de introducere și repetare de către instanțe în timpul procesului de pledoarii, care au devenit în timp nepotrivite; neacceptarea evaluării poziției personale a reclamantului pentru a reduce riscul de a comite o recidivă, conspirație sau evadare, p. 4 art. 5 din Convenție prelungirea prelungirii procesului de reexaminare a legalității deținerii în custodie - Plângerile reclamantului la instanța de judecată din 07.07.2016 privind prelungirea perioadei de detenție a reclamantului au fost examinate cu aproape o lună de întârziere, 10.08.2016, p. 5 art. 5 din Convenție absența sau acordarea unei respingeri necorespunzătoare pentru încălcarea art. 5 §3 din Convenție. 1 700 de cereri (care sunt în mod suplimentar transmise direct pe contul reclamantului, protejate de conturile lui K.434/25 din 28.08.18) [18] Orice prejudiciu suplimentar poate apărea oricărui contribuabil, de orice fel, în orice fel de taxă.[1]
(CASE OF SIDAK v. UKRAINE)
(Заяви № 68678/17 та № 43254/18)
10 листопада 2022 року
Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням.
У справі «Сідак проти України»
Європейський суд з прав людини (П’ята секція), засідаючи комітетом, до складу якого увійшли:
Стефані Моро-Вікстром
(Stéphanie Mourou-Vikström), Голова,
Івана Джеліч
(Ivana Jelić),
Катержіна Шімачкова
(Kateřina Šimáčková),
судді,
та Вікторія Марадудіна
(ViktoriyaMaradudina)
,
в.о. заступника Секретаря секції,
після обговорення за зачиненими дверима 20 жовтня 2022 року
постановляє таке рішення, що було ухвалено у той день:
1.
Справу було розпочато за двома заявами, поданими у різні дати, зазначені в таблиці у додатку, до Суду проти України на підставі
статті 34 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод (далі – Конвенція).
2.
Заявника представляв пан К.К. Дорошенко, юрист, який практикує у м. Київ.
3.
Про заяви було повідомлено Уряд України (далі – Уряд).
ФАКТИ
4.
Відомості про заявника та інформація щодо заяв наведені у таблиці в додатку.
5.
Заявник скаржився на надмірну тривалість тримання його під вартою під час досудового розслідування. Він також висунув інші скарги за положеннями Конвенції.
право
6.
Беручи до уваги схожість предмету заяв, Суд вважає за доцільне розглянути їх спільно в одному рішенні.
7.
Заявник скаржився, головним чином, на необґрунтовану тривалість тримання його під вартою під час досудового розслідування. Він посилався на пункт 3 статті 5 Конвенції, який передбачає:
Пункт 3 статті 5 Конвенції
«3. Кожен, кого заарештовано або затримано згідно з положеннями підпункту «c» пункту 1 цієї статті ... має бути забезпечено розгляд справи судом упродовж розумного строку або звільнення під час провадження. Таке звільнення може бути обумовлене гарантіями з’явитися на судове засідання.»
8.
Суд зауважує, що загальні принципи щодо права на судовий розгляд упродовж розумного строку або звільнення під час провадження, гарантованого пунктом 3 статті 5 Конвенції, наведені у низці його попередніх рішень (див., серед багатьох інших джерел, рішення у справах «Кудла проти Польщі» [ВП]
(Kudła v. Poland)
[GC], заява № 30210/96, пункт 110, ЄСПЛ 2000 XI та «Маккей проти Сполученого Королівства» [ВП]
(McKay v. the United Kingdom)
[GC], заява № 543/03, пункти 41 – 44, ЄСПЛ 2006 X з подальшими посиланнями).
9.
У керівних справах «Харченко проти України»
(Kharchenko v. Ukraine)
, заява № 40107/02, від 10 лютого 2011 року) та «Ігнатов проти України»
(Ignatоv v. Ukraine)
, заява № 40583/15, від 15 грудня
2016 року) Суд уже встановлював порушення щодо питань, аналогічних тим, що розглядаються у цій справі.
10.
Розглянувши всі надані йому матеріали, Суд не вбачає жодних фактів або аргументів, здатних переконати його дійти іншого висновку щодо прийнятності та суті цих скарг. З огляду на свою практику з цього питання Суд вважає, що у цій справі тривалість тримання заявника під вартою під час досудового розслідування була надмірною.
11.
Отже, ці скарги є прийнятними та свідчать про порушення пункту 3 статті 5 Конвенції.
12.
Заявник висунув інші скарги, які також порушували питання за Конвенцією з огляду на відповідну усталену практику Суду (див. таблицю у додатку). Ці скарги не є явно необґрунтованими у розумінні підпункту «а» пункту 3 статті 35 Конвенції та не є неприйнятними з будь-яких інших підстав. Тому вони мають бути визнані прийнятними. Розглянувши всі наявні у нього матеріали, Суд доходить висновку, що вони також свідчать про порушення Конвенції у контексті його висновків у згаданому рішенні у справі «Харченко проти України»
(Kharchenko v. Ukraine)
, пункт 86); у рішеннях у справах «Тимошенко проти України»
(Tymoshenko v.
Ukraine)
, заява № 49872/11, пункти 286 і 287, від 30 квітня 2013
року) та «Котій проти України»
(Kotiy v. Ukraine)
, заява №
28718/09, пункт 55, від 05 березня 2015 року).
13.
У заяві № 68678/17 заявник також висунув інші скарги за різними положеннями Конвенції.
14.
Суд розглянув ці скарги та вважає, що з огляду на всі наявні в нього матеріали та належність оскаржуваних питань до сфери його компетенції вони не відповідають критеріям прийнятності, передбаченим статтями 34 і 35 Конвенції, або не виявляють жодних ознак порушень прав і свобод, гарантованих Конвенцією або протоколами до неї.
З цього випливає, що ця частина заяви має бути відхилена відповідно до пункту 4 статті 35 Конвенції.
15.
Стаття 41 Конвенції передбачає:
«Якщо Суд визнає факт порушення Конвенції або протоколів до неї і якщо внутрішнє право відповідної Високої Договірної Сторони передбачає лише часткове відшкодування, Суд, у разі необхідності, надає потерпілій стороні справедливу сатисфакцію.»
16.
З огляду на наявні в нього документи та свою практику (див., зокрема, згадане рішення у справі «Ігнатов проти України»
(Ignatov v. Ukraine),
пункт 57) Суд вважає за доцільне присудити суми, зазначені у таблиці в додатку, та відхилити решту вимог заявника щодо справедливої сатисфакції.
17.
Суд також вважає за належне призначити пеню на підставі граничної позичкової ставки Європейського центрального банку, до якої має бути додано три відсоткові пункти.
Вирішує
об’єднати заяви;
Оголошує
прийнятними скарги на надмірну тривалість тримання під вартою під час досудового розслідування та інші скарги за усталеною практикою Суду, наведені в таблиці у додатку, а решту скарг у заяві № 68678/17 – неприйнятними;
Постановляє
, що було порушено пункт 3 статті 5 Конвенції у зв’язку з надмірною тривалістю тримання під вартою під час досудового розслідування;
Постановляє
, що було порушено Конвенцію у зв’язку з іншими скаргами, висунутими за усталеною практикою Суду (див. таблицю в додатку);
Постановляє
, що:
(a)
упродовж трьох місяців держава-відповідач повинна сплатити заявнику суми, зазначені у таблиці в додатку, які мають бути конвертовані в національну валюту держави-відповідача за курсом на день здійснення платежу;
(b)
із закінченням зазначеного тримісячного строку до остаточного розрахунку на зазначені суми нараховуватиметься простий відсоток
(simple interest)
у розмірі граничної позичкової ставки Європейського центрального банку, яка діятиме в період несплати, до якої має бути додано три відсоткові пункти.
Відхиляє
решту вимог заявника щодо справедливої сатисфакції.
Учинено англійською мовою та повідомлено письмово 10 листопада
2022 року відповідно до пунктів 2 і 3 Правила 77 Регламенту Суду.
Вікторія Марадудіна
(Viktoriya Maradudina)
В.о. заступника Секретаря
Стефані Моро-Вікстром
(Stéphanie Mourou-Vikström)
Голова
Перелік заяв зі скаргами за пунктом 3 статті 5 Конвенції
(надмірна тривалість тримання під вартою під час досудового розслідування)
№ заяви
Дата подання
П.І.Б. заявника
Рік народження
Період тримання під вартою
Тривалість тримання під вартою
Конкретні недоліки
Інші порушення за усталеною практикою
Сума, присуджена кожному заявнику в якості відшкодування матеріальної та моральної шкоди (в євро)
[1]
Сума, присуджена в якості компенсації судових та інших витрат (в євро)
[1]
68678/17
04.09.2017
Милан Юрійович СІДАК
1982
З 15.03.2016 до
16.11.2018
2 роки, 8 місяців та 2
дні
наведення та повторення судами під час розгляду справи підстав, які з часом стали неналежними;
ненадання оцінки особистого становища заявника для зменшення ризику вчинення повторного правопорушення, змови чи втечі
п. 4 ст. 5 Конвенції – надмірна тривалість перегляду законності тримання під вартою -
Скарги заявника на ухвалу суду від 07.07.2016 щодо продовження строку тримання під вартою були розглянуті майже з одномісячною затримкою, 10.08.2016,
п. 5 ст. 5 Конвенції – відсутність або надання неналежного відшкодування за порушення пункту 3 статті 5 Конвенції.
1 700
900
(мають бути перераховані безпосередньо на рахунок захисника заявника пана
К. Дорошенка)
43254/18
28.08.2018
[1]
Та додатково суму будь-якого податку, що може нараховуватися заявнику.
[1]
Та додатково суму будь-якого податку, що може нараховуватися заявнику.