CtEDO 10.11.2022 Auto

CASE OF KUPINSKYY v. UKRAINE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia7896513

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
10.11.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading punishment;Inhuman punishment) (Substantive aspect);Violation of Article 7 - No punishment without law (Article 7-1 - Heavier penalty);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KUPINSKYY v. UKRAINE - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia7896513 (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

Oferta de republică a Republicii Croația în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Toate drepturile rezervate. Permisia de a republica acest rezumat este acordată exclusiv în scopul includerii în baza de date a Curții. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată numai în scopul includerii sale în baza de date a Curții. © Office de l'Agent de la Croatie de la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Toate drepturile rezervate. Lautorisation de republier ce résumé a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de date a Curții. © Article Č PREGREGRETENCE CONVENȚIEIONĂ PROMISIE KUPINSKY PROTIVORSUKU.

În conformitate cu Convenția Consiliului Europei privind transferul persoanelor condamnate și Protocolul său Adăugat, reclamantul a fost transferat în 2007 în Ucraina pentru a executa sentința de închisoare. Curțile ucrainene au transferat condamnarea pe care o a primit reclamantul către instanțele maghiare, deși legislația maghiară nu prevedea condițiile de închisoare pe viață pentru condamnarea la închisoare pe viață. Începând cu anul 2016, instanțele ucrainene au respins cererea PRENA, care a fost respinsă de către instanța judecătorească din Craiova, prin art. 81.

Conform jurisprudenței stabilite a Curții Europene a Justiției, pedeapsa cu închisoarea pe viață nu poate fi amânată și nu poate fi aplicată în temeiul articolului 3 din Convenție (Vinter i drugi vs. Regatul Unit [VV], nr. 66069/09 i 2 druga, paragrafe 103-122., CEDO 2013 (izvadori); Hutchinson vs. Regatul Unit [VV] [1] , nr. 57592/08, paragrafe 42.-45., 17 ianuarie 2017).

(nr. 41216/13, punctele 169.-187. i 194., 12 martie 2019), constatările privind obiectul principal al cauzei reclamantului, deoarece menționată problema reprezintă o problemă sistematică care necesită aplicarea unor măsuri de caracter general. Conform recunoașterii autorităților ucrainene, legislația ucraineană nu a prevăzut încă posibilitatea aplicării eliberării condiționale pe durata vieții la prizonierii de închisoare, iar cum rezultă din cauza reclamantului, instanțele ucrainene au susținut că nu sunt competente să decidă asupra chestiunii.

Într-adevăr, în cauzele care au vizat transferul persoanelor condamnate, Curtea Europeană de Justiție a considerat în general că, în ciuda faptului că condițiile de eliberare condiționată din statul de detenție erau mai puțin avantajoase decât în statul de eliberare, decizia de transfer al ostaticului în cadrul executării pedepsei nu reprezintă o pedeapsă în sensul articolului 7 din Convenție (Cosuzanski împotriva Suediei (decretul din 27 iulie 2006), nr. 22318/02).

Diferența dintre cele două tipuri de pedepse provine din semnificația atribuită reabilitării pedepsei, care astăzi ocupă un loc central în dreptul și politicile europene și este prezentă în practica statelor membre și reprezintă un standard adoptat de Consiliul Europei. ESLJP a acceptat recursul guvernului ucrainean că nu este autorizat să acorde pedepse cu închisoare pe viață în conformitate cu alte instrumente internaționale, iar în consecință, nu este autorizat să acorde o autonomie personală statului membru în conformitate cu alte instrumente internaționale, ci este obligat să acorde persoanei însusi care a executat pedeapsa cu închisoarea pe viață în conformitate cu noul concept de convenție privind transferul de drepturile persoanelor care au executat pedepse cu închisoare în conformitate cu noul protocol de la Convenția UE nr. 7/2010 privind transferul de drepturi persoanelor care nu au executat pedepse cu închisoare în conformitate cu noul protocol nr. 7/2003, respectiv, cu noul protocol nr. 3.40 din Convenția UE privind transferul de drepturi, precum și de a nu se obliga să se transfere drepturile persoanelor care nu au executat pedepsele în conformitate cu noul UE, nu poate fi modificată, în conformitate cu noul 31/03 din Convenția internațională, cu condițiile de drept intern, cu condițiile de transfer ale persoanelor care nu au executat drepturile, inclusiv, în conformitate cu noul național, cu noul nr. 31/040 din Convenția europeană.

În consecință, Curtea a stabilit că art. 7 din Convenție este inviabil. Procedând ex officio, Curtea a stabilit că reclamantul își poate depune recursul în sensul articolului 7 din Convenție în anul prevăzut de art. 35 alineatul 1 din Convenție. De fapt, transferul reclamantului în Ucraina a fost efectuat încă din 2007, iar cererea a fost depusă Curții la 15 ianuarie 2018. Având în vedere că legislația ucraineană nu a prevăzut nici la un moment în timpul detenției reclamantului în Ucraina posibilitatea de a-și pune condiții de libertate în temeiul obiectului său, s-a pus întrebarea de la ce moment a început să curgă un termen de 6 luni de la depunerea cererii reclamantului în temeiul articolului 7 din Convenție, cum că Curtea nu a putut decide în mod clar dacă a fost posibil să se concentreze asupra unei condiții de libertate în temeiul cererii sale, în ceea ce privește cererea sa, în conformitate cu Convenția nr. 17.

Conform articolului 7 al Convenției, în cazul în care se solicită o contestație depusă în termen de o lună, Curtea Europeană a Justiției a stabilit că pedeapsa care nu era aplicabilă la momentul comiterii infracțiunii în sensul articolului 7 nu este aplicabilă, fără pedeapsa cu închisoarea pe viață cu posibilitatea eliberării condiționale. Prin împiedicarea reclamantului de a solicita eliberarea condițională, autoritățile locale au transformat pedeapsa inițial pronunțată în închisoare pe viață în închisoare pe viață în închisoare pe viață și au schimbat opțiunea sa, astfel încât să-l expulzeze din închisoare.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-06-27
0,93
CASE OF ZHABLYANOV v. BULGARIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2022-08-30
0,93
CASE OF C. v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-06-01
0,93
CASE OF DENIS AND IRVINE v. BELGIUM - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-05-11
0,93
CASE OF EPURE v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-07-06
0,93
CASE OF NORMAN v. THE UNITED KINGDOM - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă