Publicat pe 5 decembrie 2022 Prima secțiune Cerere nr. 12871/21 Gianni SBARRO împotriva Italiei introdusă la 22 februarie 2021, comunicată la 14 noiembrie 2022 Reclamantul, un tânăr care a atins majoritatea, susține că deciziile pronunțate împotriva sa în cadrul procedurii de protecție și de reglementare a responsabilităților părintești au constituit o ingerință disproporționată în dreptul său la respectarea vieții sale de familie. El se plânge că autoritățile nu l-au protejat de acțiunile violente ale tatălui său căruia i-a fost încredințat, cu rapoartele negative ale serviciilor sociale, și care l-a dus în Germania, unde a fost preluat de serviciile sociale și plasat până la majoritate. Pe parcursul întregii perioade (unsprezece ani de procedură în fața tribunalului pentru copii) nici un curator au fost menționate articolele 3 și 8 din Convenție. Întrebări cu privire la părți A existat vreo încălcare a dreptului reclamantului de a-și respecta viața de familie în sensul articolului 8 din Convenție? Hotărârea prin care, în 2011, instanța a stabilit reședința principală a recurentului în casa tatălui său s-a bazat pe motive pertinente și suficiente în sensul articolului 8 alineatul (2) din convenție, având în vedere raportul serviciilor sociale din iunie 2011, care sublinia faptul că tatăl reclamantului își putea exercita funcțiile părintești și cu condiția de vulnerabilitate a reclamantului, victimă a abuzurilor fizice și psihologice din partea tatălui său, la statul pârât, și-a respectat obligația pozitivă, în temeiul articolelor 3 și 8 din convenție, de a proteja reclamantul de acțiunile violente ale tatălui său, având în vedere faptul că reclamantul și tatăl său s-au mutat în Germania în 2018 în timp ce din august 2016 reclamantul a fost plasat cu jumătate de normă într-o comunitate în care a fost urmat de serviciile sociale, și a reînceput un curs de apropiere cu mama sa și bunica sa maternă? Tribunalul nu a luat în considerare să audă copilul despre mutare? Odată ajuns în Germania reclamantul a fost preluat de serviciile sociale și plasat până la majoritatea sa? Procesul decizional care a condus la hotărârile instanțelor interne denunțate în speță a respectat garanțiile procedurale prevăzute la art. 8 din convenție, ținând cont în special de faptul că: nici un curricultor ad le item a fost numit pe tot parcursul procedurii, deschis atunci când reclamantul avea cinci ani, pentru a-și reprezenta interesele (Cc. Croația, nr. 80117/17, § 78-81, 8 octombrie 2020, N.TS. și alții c. Georgia, nr. 71776/12, § 75-76., 2 februarie 2016, R.B. Italia, 41382/19, § 83, 22 aprilie 2021 și mutatis mutandis Darboe și Camara c. Italia, 5797/17, §155 și 157 , 21 iulie 2022) Guvernul italian este invitat să furnizeze autorităților germane, dacă este cazul, toate documentele referitoare la preluarea reclamantului de către serviciile sociale germane în perioada 2018-2020.
Publié le 5 décembre 2022
Requête n
o
12871/21
Gianni SBARRO
contre l’Italie
introduite le 22 février 2021
communiquée le 14 novembre 2022
Le requérant, un jeune garçon ayant atteint la majorité, allègue que les décisions prononcées à son encontre dans le cadre de la procédure de protection et de réglementation des responsabilités parentales ont constitué une ingérence disproportionnée dans son droit au respect de sa vie familiale. Il se plaint que les autorités ne l’ont pas protégé contre les agissements violents de la part de son père auquel il a été confié, nonobstant les rapports négatifs des services sociaux, et qui l’a emmené en Allemagne où il a été pris en charge par les services sociaux et placé jusqu’à sa majorité.
Pendant toute cette période (onze ans de procédure devant le tribunal pour enfants) aucun curateur
ad litem
pour représenter ses intérêts n’a été nommé.
Sont en cause les articles 3 et 8 de la Convention.
1.
Y a-t-il eu violation du droit du requérant au respect de sa vie familiale au sens de l’article 8 de la Convention ? En particulier :
-
La décision par laquelle, en 2011, le tribunal a établi la résidence principale du requérant chez son père était-elle fondée sur des motifs pertinents et suffisants aux fins de l’article 8 § 2 de la Convention eu égard
:
-
au rapport des services sociaux de juin 2011 qui soulignait l’incapacité du père du requérant à exercer ses fonctions parentales et
-
à la condition de vulnérabilité du requérant, victime des maltraitances physiques et psychologiques de la part de son père
?
2.
L’État défendeur a-t-il respecté son obligation positive, en vertu des articles
3 et 8 de la Convention, de protéger le requérant contre les agissements violents de la part de son père compte tenu de ce que
:
-
le requérant et son père ont déménagé en Allemagne en 2018 alors que depuis août 2016 le requérant avait été placé à mi-temps dans une communauté où il était suivi par les services sociaux, et avait recommencé un parcours de rapprochement avec sa mère et sa grand-mère maternelle ?
-
le tribunal n’a pas envisagé d’entendre l’enfant au sujet du déménagement ?
-
une fois arrivé en Allemagne le requérant a été pris en charge par les services sociaux et placé jusqu’à sa majorité ?
3.
Le processus décisionnel ayant débouché sur les décisions des juridictions internes dénoncées en l’espèce a-t-il respecté les garanties procédurales exposées à l’article 8 de la Convention compte tenu en particulier qu’aucun curateur
ad litem
n’a été nommé tout au long de la procédure, ouverte lorsque le requérant était âgé de cinq ans, afin de représenter ses intérêts (
C c. Croatie
, n
o
80117/17, § 78-81, 8 octobre 2020,
N.TS. et autres c. Géorgie
, n
o
71776/12, § 75-76., 2 février 2016,
R.B.
et
M.
c.
Italie,
n
o
41382/19, § 83, 22 avril 2021 et
mutatis mutandis Darboe et Camara c. Italie,
n
o
5797/17, §§155 et 157 , 21 juillet 2022)
?
4.
Le Gouvernement italien est invité à fournir, en faisant appel le cas échéant aux autorités allemandes, toute la documentation relative à la prise en charge du requérant par les services sociaux allemands pendant la période 2018-2020.