SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 72596/16 Costinel-Cosmin MARGOI și altele împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 17 noiembrie 2022 într-un comitet compus din Carlo Ranzoni, președintele Mattias Guyomar, Mykola Gnatovskyy, judecători și Martina Keller, adjunct al secțiunii, cererea nr. 72596/16 împotriva Republicii Franceze și din care 27 resortisanții români, lista reclamanților și detaliile relevante sunt prezentate în tabelul anexat la prezenta decizie, reprezentat de domnul J. Launois-Flacière, avocată la Bobigny, au sesizat Curtea la 2 decembrie 2016, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului francez, reprezentat de agentul său, dl F. Alabrune, director al afacerilor juridice în cadrul Ministerului Afacerilor Externe și al Afacerilor Interne, obiecțiile întemeiate pe art. 3 din convenție, luate singur și combinate cu art. 13 și art. 8 din convenție, și de a declara inadmisibilă cererea pentru surplus; Observațiile guvernului, După ce a deliberat, face următoarea decizie OBIECTUL DE AFFARE Cererea se referă la dezmembrarea unui lagăr situat pe strada Sacco și Vanzetti în Pierrefitte-sur-Seine, instalat ilegal pe un teren aparținând Societății Promo Brico, în care reclamanții și familiile lor, cetățeni români aparținând comunității rome, locuiau în case de lux. 3 din Convenție, reclamanții susțin că expulzarea lor din tabără, în absența relocării, a constituit un tratament inuman și degradant și susțin că, din aceleași motive, au suferit, de asemenea, o încălcare a drepturilor lor protejate de art. 8 din Convenție. 13 din Convenția combinată, ei se plâng că nu au avut la dispoziția lor recurs suspensiv pentru a contesta ordinul de evacuare. La 14 septembrie 2016, după ce a constatat prezența pe site-ul internet a mai multor săptămâni fără drept și titlu, primarul comunei a luat împotriva lor un decret de somare de a părăsi locul în termen de 48 de ore, în special în temeiul articolului 2212-2 din Codul general al colectivităților teritoriale (CGCT), în temeiul căruia: Poliția municipală are drept obiect asigurarea ordinii corecte, siguranței, securității și sănătății publice (...) L De asemenea, a raportat lipsa de alimentare cu apă, conectarea la un sistem de canalizare și, în cele din urmă, apropierea rețelei feroviare în care circulă trenurile de mare viteză. La 19 septembrie 2016, reclamanta nr. 16, mama a doi copii cu vârsta de patru și opt ani în momentul faptelor, și alte persoane au prezentat în temeiul articolului L. 521-1 din Codul de justiție administrativă (CJA) în fața Tribunalului Administrativ din Montreuil o hotărâre privind suspendarea executării hotărârii din 14 septembrie 2016, însoțită de o acțiune în anulare a aceluiași ordin. printr-o ordonanță din 7 octombrie 2016, instanța de judecată și-a respins cererea din cauza unei situații de urgență din următoarele motive: [...] reclamanții nu justifică faptul că [la .] executarea [la ..n.] ar fi de natură să aducă atingere în mod suficient de grav și imediat situației lor personale. ; în cazul în care acestea ar trebui privite, având în vedere evoluțiile mijloacelor referitoare la legalitatea la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin decretul din 4 noiembrie 2016, primarul interzice exercitarea oricărei activități de ardere ca urmare a importanței fumului provenit din tabără și a nocivității acestora pentru a proteja sănătatea publică, securitatea și sănătatea publică. La 10 noiembrie 2016, recurenta nr. 16 s-a ocupat de casarea împotriva ordonanței judecătorului de judecată. Între 8 și 29 noiembrie 2016, a fost efectuat un diagnostic social în tabără pentru a identifica persoanele prezente și pentru a colecta informații privind situația lor socială, sanitară, profesională și școlară în ceea ce privește copiii, astfel cum se prevedea în Circulara interministerială din 26 noiembrie 2016. august 2012 privind punerea în aplicare a operațiunilor de evacuare a taberelor ilegale, care precizează cadrul pentru acțiunea statului și mecanismul de coordonare a actorilor locali. La 2 decembrie 2016, toți reclamanții au prezentat o cerere de măsură provizorie în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții de Justiție de a obține suspendarea executării la În conformitate cu dispoziiile articolului L. 345-2-2 din Codul de aciune socială și ale famililor, Curtea a decis să nu accepte cererea de măsuri provizorii. La date diferite, toți reclamanții au sesizat judecătorul cu privire la cauzele Tribunalului Administrativ de la Paris pe baza articolului L. 521-2 din CJA, astfel încât acesta să solicite prefectului să le dea acces la un sistem de cazare de urgență. 5 cazare de urgență în termen de 48 de ore. Prin ordonanțele din 6, 7, 8 și 15 decembrie 2016, cererile celorlalți reclamanți au fost respinse. În ceea ce privește recurenta nr. 16, judecătorul reține următoarele motive: În pofida eforturilor importante depuse de administrație pentru a spori capacitatea de cazare de urgență în regiunea de origine [...], reclamanta nu prezintă alte elemente decât cele descrise mai sus referitoare la situația sa de familie ; că nu reiese nici din piesele dosarului, nici din vorbele ținute la țanc că ea ar fi în imposibilitatea de a se întoarce acasă sau că ea s-ar găsi acolo fără adăpost și într-o situație de primejdie ; că, în aceste condiții, prefectul regiunii Ile-de-France nu a adus, în orice caz, o atingere gravă și vădit ilegală unei libertăți fundamentale în n La 8 decembrie 2016, toți ocupanții din tabără au fost evacuați. La sosirea forțelor de ordine, un incendiu provocat de echipamentul de încălzire precar al unuia dintre ocupanți era în curs de desfășurare într-una dintre locuințele de avere. Pompierii au reușit să înlăture incendiul. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 13, 20, 23, 24 și 26 au fost cazați într-un hotel până la 16 decembrie 2016. 14 La 9 martie 2017, instanța administrativă a respins în fond cererea formulată de recurentă nr. 16. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 și 27 15. Curtea arată că acestea nu au contestat la data de 14 septembrie 2016. Prin urmare, această parte a cererii este inadmisibilă din cauza neobosirii căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și (4) din Convenție. Cu titlu introductiv, Curtea precizează că nu a trebuit să soluționeze în speță problema dacă reședința de avere a recurentei constituia mai mult de un stat membru în sensul articolului 8 din Convenție, în măsura în care, în orice caz, dezmembrarea taberei a avut în mod necesar un impact asupra legăturilor sale familiale ( Winterstein și alte c. Franța, 27013/07, § 142 și 143, 17 octombrie 2013 și Hirtu și alții c. Franța, n 24720/13 § 64-66, 14 mai 2020). Curtea deduce, la rândul său, că dezmembrarea taberei a constituit într-adevăr o interferență în drepturile recurentei protejate prin art. 8 din Convenție, indiferent dacă este vorba de dreptul său la respectarea vieții private și familiale sau de dreptul său la respectarea domiciliului. 17. În primul rând, Curtea arată că această interferență era prevăzută de lege. Întradevăr, Õ de punere în întârziere a părăsirii locului viza în special art. 2212-2 din CGCT (a se vedea alineatul (2) de mai sus). 18. În al doilea rând, Curtea consideră, având în vedere neplăcerile și pericolele cauzate de instalațiile taberei, că ingerința viza obiectivele legitime de protecție a sănătății și a siguranței publice, pe lângă protecția drepturilor și a libertăților de care beneficiază, în ceea ce privește dreptul de proprietate al societății Promo Brico (a se vedea alineatul (4) de mai sus 19. În al treilea rând, în ceea ce privește necesitatea unei ingerințe, Curtea face trimitere, pentru o reamintire a principiilor aplicabile, la Hotărârile Yordanova și altele c. Bulgaria, nr. 25446/06, § 117 și 118, 24 aprilie 2012, Winterstein și alții, citată anterior, § 147 și 148, și Hirtu și alții, § 70, citată anterior. 20. În cazul de față, Curtea constată că reclamanta n 16 A ocupat locurile fără drept sau titlu. În consecință, ea nu putea pretinde să aibă o speranță legitimă de a rămâne acolo. În plus, înainte de a reacționa, persoanele în cauză nu au tolerat pe termen lung prezența sa la fața locului, deoarece tabăra n a contrario, Yordanova și altele, citată anterior, punctul 121, Winterstein și altele, citată anterior, punctul 150, și Hirtu și altele, citată anterior, punctul 71. În al doilea rând, argumentele prezentate de recurentă cu privire la proporționalitatea ingerinței, ridicate în cadrul procedurii interne, au fost examinate în detaliu în amonte de evacuare de către instanța judecătorească administrativă, care a răspuns la aceasta printr-o motivare adecvată (a se vedea, a contrario Orlić c. Croația, 48833/07, § 67 și 71, 21 iunie 2011) înainte de a considera că ocupanții amplasamentului nu au stabilit existența unei situații de urgență, după ce au pus în balanță, pe de o parte, gravitatea efectelor legate de evacuarea taberei și, pe de altă parte, gravitatea riscului pentru sănătatea și siguranța acestora în cazul menținerii în tabără (a se vedea , a rétro Yodanova și altele, citată anterior, § 126; și Winterstein și alții , citată anterior, §§ 156- 158) (a se vedea alineatul (4) de mai sus). 22. Curtea concluzionează că reclamanta a beneficiat, în cadrul procedurii de expulzare, de o examinare a proporționalității ingerinței cu cerințele prevăzute la art. 8.23. În continuare, pentru a evalua proporționalitatea lingușenței, trebuie să se examineze posibilitățile de relocare existente ( Chapman c. Regatul Unit [GC], nr 27238/95, § 103 CEDH 2001 I. Curtea amintește că art. 8 nu recunoaște ca atare dreptul de a primi un domiciliu, nici jurisprudența Curții (Chapman , citată anterior, § 99) și că orice obligație pozitivă de a găzdui persoane fără adăpost nu poate fi, prin urmare, limitată ( Peter O.O.Rourke c. Regatul Unit (dec.), 39022/97, CEDO 26 iunie 2001).Cu toate acestea, în cazuri excepționale, o obligație de a asigura cazarea persoanelor deosebit de vulnerabile poate rezulta din art. 8 (Yordanova și altele, menționat anterior, § 130). 24. În speță, Curtea constată că autoritățile s-au angajat în stadiul de cerere de măsură provizorie prezentată în temeiul articolului 39 din regulament care trebuie să asigure cazarea de urgență a oricărei persoane vulnerabile prezente în momentul dezmembrării (a se vedea punctul 9 de mai sus). Unsprezece dintre acestea au beneficiat efectiv de o preluare în temeiul reședinței de urgență (a se vedea punctul 13 de mai sus). În primul rând, Curtea subliniază grija cu care instanțele interne, sesizate de urgență cu o cerere de cazare din partea recurentei, și-au examinat situația individuală și și-au apreciat vulnerabilitatea în ceea ce privește prezența celor doi copii mici ai săi. Nimic din dosarul prezentat judecătorului intern sau din înscrisurile recurentei în fața acesteia nu determină Curtea să înlocuiască aprecierea sa cu cea a acestora din urmă, care au considerat, având în vedere elementele pe care le-a produs, că recurenta nu se afla într-o situație deosebit de vulnerabilă, ceea ce conduce în mod excepțional la obligația pozitivă de a-i furniza cazare. 26. În al doilea rând, Curtea ia notă de faptul că recurenta nu a declarat apelul la decizia de respingere a cererii sale de către judecător a restanțelor care intenționează să îi dea prefectului accesul la un dispozitiv de cazare de urgență (a se vedea punctul 11 de mai sus27). Pe de altă parte, Curtea constată că recurenta nu a depus o cerere de locuință socială sau a încercat să facă vreun demers în acest sens pentru a ajunge la o soluție de locuință pernă (a se vedea Yordanova și alții, citată anterior, § 131, și, a contrao Winterstein și alții, citată anterior, § 163 și Hirtu și altele, citată anterior, § 6). 28. Având în vedere toate cele menționate anterior, Curtea consideră că, în conformitate cu art. 8 din Convenție, recurenta nr. 16, este în mod evident nefondată și trebuie respinsă în aplicarea articolului 35 § (a) și a articolului 4 din Convenție. PRIVIND celelalte VIOLAȚII ALLEGUES 29. Curtea constată că numai recurenta n 16 a contestat hotărârea din 14 septembrie 2016 în fața instanței administrative, fără a ridica totuși, cu această ocazie, chiar și în esență, travaliu său întemeiat pe art. 3 din convenție. Reclamanții nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 și 27 nu sunt, în ceea ce privește acestea, contestați. Prin urmare, Curtea consideră că nu se poate accepta, în ceea ce privește toți reclamanții, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție, ca urmare a faptului că căile de atac interne nu au fost epuizate. 31. În ceea ce privește cauza din art. 13 din Convenție, reclamanții nu au dreptul să se plângă de lipsa unui caracter suspensiv al căii de atac deschise în ordinea internă, cu condiția ca reclamanții nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 și 27 să nu fi exercitat acțiunea respectivă, iar recurenta n 16 nu a ridicat ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 8 decembrie 2022. Martina Keller Carlo Ranzoni Grefier Adjunct Președinte ANEXĂ Lista reclamanților Cerere nr. 72596/16 Prenume Anul Nașterii Locul de reședință Costinel-Cosmin MARGOI 1989 România Bobigny Florentina BALAU 1976 română Bobigny Samuil BALAU 1974 România Bobigny Florina BOTI 1980 română Bobigny Alisa CATALAN 1994 Romaniana Bobigny Elvis CATALAN 1992 Romanian Bobigny Vasile CATALAN 1973 Romanian Bobigny Steliana CONSTANTIN 1998 Romanian Bobigny Rebeca COSTACHE 1993 Romanian Bobigny 10. Ionelia-Laramioara DINU 1984 Romanian Bobigny 11. Ancuta GAMAN 1998 Romanian Bobigny 12. Elvis GAMAN 1992 Romanian Bobigny 13. Florentin GOMAN 1985 România Bobigny 14. Florentin IOANOVICI 1981 română Bobigny 15. Camelia MIHAI 1995 românesc Bobigny 16. Cimpeana MIHAI 1989 Romaniana Bobigny 17. Gabrita MIHAI 1980 Romaniana Bobigny 18. Simeria MIHAI 1993 Romanian Bobigny 19. Florin- Augustin MUNTEANU 1980 Romanian Bobigny 20. Nadja PITIGOI 1998 române Bobigny 21. Bria RADULESCU 1989 românesc Bobigny 22. Transndafir RADULESCU 1990 românesc Bobigny 23. Florin RezmIVES 1979 Romane Bobigny 24. Simona RezmIVEs 1982 română Bobigny 25. Elena SEBASTIAN 1978 Romanian Bobigny 26. Lucretia TRANCA 1974 Romanian Bobigny 27. Angelica VERES 1983 Romanian Bobigny
Requête n
o
72596/16
Costinel-Cosmin MARGOI et autres
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 novembre 2022 en un comité composé de
:
Carlo Ranzoni
, président
,
Mattias Guyomar,
Mykola Gnatovskyy
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
72596/16 contre la République française et dont 27
ressortissants roumains, la liste des requérants et les précisions
pertinentes figurent dans le tableau joint en annexe, («
les requérants
»), représentés par M
e
décembre 2016
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement français («
le
Gouvernement
»), représenté par son agent, M. F. Alabrune, directeur des affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, les griefs tirés de l’article
3 de la Convention, pris seul et combiné avec l’article
13, et de l’article
8 de la Convention, et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
les observations du Gouvernement,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne le démantèlement d’un camp situé rue Sacco et
Vanzetti à Pierrefitte-sur-Seine, installé illicitement sur un terrain appartenant à la Société Promo Brico, dans lequel les requérants et leurs familles, ressortissants roumains appartenant à la communauté rom, vivaient dans des habitations de fortune. Sous l’angle de l’article
3 de la Convention, les requérants soutiennent que leur expulsion du campement, en l’absence de relogement, a constitué un traitement inhumain et dégradant. Ils soutiennent que, pour les mêmes raisons, ils ont également subi une atteinte à leurs droits protégés par l’article
8 de la Convention. Sous l’angle des articles
3 et
13 de la Convention combinés, ils se plaignent de ne pas avoir eu à leur disposition de recours suspensif pour contester l’ordre d’évacuation.
2
.
Le 14 septembre 2016, après avoir constaté la présence depuis plusieurs semaines sur le site d’occupants sans droit ni titre, le maire de la commune prit à leur encontre un arrêté portant mise en demeure de quitter les lieux dans les quarante-huit heures, sur le fondement notamment de l’article
L.
2212-2 du code général des collectivités territoriales (CGCT) aux termes duquel «
la
police municipale a pour objet d’assurer le bon ordre, la sûreté, la sécurité et la salubrité publiques (...)
». L’arrêté faisait notamment référence à la présence d’un générateur électrique posé à même le sol alimentant un réfrigérateur, d’un lave-linge, d’une télévision et des multiprises, d’où partait des rallonges électriques traversant tout le camp, de détritus et d’ordures. Il faisait également état de l’absence d’alimentation en eau, de raccordement à un système d’assainissement et, enfin, de la proximité du réseau ferroviaire où circulent des trains à grande vitesse.
3.
Le 19 septembre 2016, la requérante n
o
16, mère de deux enfants âgés de quatre et huit ans au moment des faits, et d’autres occupants
présentèrent sur le fondement de l’article L. 521-1 du code de justice administrative (CJA) devant le tribunal administratif de Montreuil un référé tendant à la suspension de l’exécution de l’arrêté du 14
septembre 2016, assorti d’un recours en annulation de ce même arrêté.
4
.
Par une ordonnance du 7
octobre 2016, le juge des référés rejeta sa demande pour défaut d’urgence pour les motifs suivants :
«
(...) les requérants ne justifient pas que [l’] exécution [de l’arrêté municipal] serait de nature à porter atteinte de manière suffisamment grave et immédiate à leur situation personnelle
; que s’ils devaient être regardés, compte tenu des développements des requêtes relatifs à la légalité de l’arrêté litigieux, comme invoquant, au demeurant de manière abstraite et générale, les conséquences de la décision attaquée sur leur liberté d’aller et venir, leur droit au logement ainsi que leur droit à la vie privée et familiale ainsi que l’intérêt supérieur des enfants, il n’est pas contesté qu’ils occupent sans droit ni titre un terrain privé ; que le caractère illicite de cette situation, dans laquelle ils se sont délibérément placés, fait obstacle à ce que l’atteinte qui serait portée, selon eux, à leurs droits puisse être prise en compte au titre de l’urgence, dans la mesure où un campement de fortune, quels que soient les aménagements de confort et de sécurité qui ont effectivement été installés avec l’aide d’associations et de riverains et qui ne sont pas contestés, ne saurait être regardé comme un logement décent, ni même un abri, que la liberté d’aller et venir n’implique pas celle d’installer sa résidence sur le terrain d’autrui et qu’une évacuation du campement n’aurait en elle-même aucun effet sur la vie privée et familiale des intéressés non plus que sur la scolarisation de ceux des enfants du campement qui en bénéficient ; que, par suite, l’urgence à suspendre les effets de l’arrêté attaqué n’est pas établie.
»
5.
Par un arrêté du 4 novembre 2016, le maire interdit d’exercer toute activité de brûlage en raison de l’importance des fumées émanant du campement et de leur nocivité afin de préserver la salubrité, la sécurité et la santé publiques.
6.
Le 10 novembre 2016, la requérante n
o
16 se pourvut en cassation contre l’ordonnance du juge des référés.
7.
Entre le 8 et le 29 novembre 2016, un diagnostic social fut mené dans le camp afin de recenser les personnes présentes et de recueillir des informations sur leur situation sociale, sanitaire, professionnelle et scolaire s’agissant des enfants, ainsi que le prévoyait la circulaire interministérielle du 26
août 2012 relative à l’anticipation et à l’accompagnement des opérations d’évacuation des campements illicites, qui précise le cadre de l’action de l’État et le dispositif de coordination des acteurs locaux à mettre en œuvre.
8.
Le 2 décembre 2016, tous les requérants présentèrent une demande de mesure provisoire sur le fondement de l’article
39 du règlement de la Cour tendant à obtenir la suspension de l’exécution de l’arrêté portant mise en demeure de quitter les lieux.
9
.
Le 6 décembre 2016, après avoir reçu l’engagement du Gouvernement d’assurer «
l’hébergement d’urgence de toute personne vulnérable, en situation de détresse médicale, psychique et sociale, conformément aux dispositions de l’article L. 345-2-2 du code de l’action sociale et des familles
» après le démantèlement du camp, la Cour décida de ne pas faire droit à la demande de mesure provisoire.
10
.
À des dates différentes, tous les requérants saisirent le juge des référés du tribunal administratif de Paris sur le fondement de l’article L. 521-2 du CJA afin qu’il enjoigne au préfet de leur donner accès à un dispositif d’hébergement d’urgence.
11
.
Par une ordonnance du 6 décembre 2016, le juge des référés enjoignit au préfet de fournir à la requérante n
o
5 un hébergement d’urgence dans un délai de quarante-huit heures. Par des ordonnances des 6, 7, 8 et 15
décembre 2016, les demandes des autres requérants furent rejetées. En ce qui concerne la requérante n
o
16, le juge retint les motifs suivants :
«
malgré les efforts importants de l’administration pour accroître les capacités d’hébergement d’urgence dans la région d’Ile-de-France [...], la requérante ne fait pas valoir d’autres éléments que ceux décrits ci-dessus relatifs à sa situation de famille
; qu’il ne ressort ni des pièces du dossier ni des propos tenus à l’audience qu’elle serait dans l’impossibilité de regagner son pays ou qu’elle s’y trouverait sans abri et dans une situation de détresse
; que, dans ces conditions, le préfet de la région Ile-de-France n’a en tout état de cause pas porté une atteinte grave et manifestement illégale à une liberté fondamentale en n’assurant pas l’hébergement d’urgence de [la requérante n
o
16] et de ses enfants
».
12.
Le 8 décembre 2016, tous les occupants présents dans le camp furent évacués. À l’arrivée des forces de l’ordre, un incendie causé par le matériel de chauffage précaire d’un des occupants était en cours dans une des habitations de fortune. Les pompiers parvinrent à maîtriser l’incendie.
13
.
Les requérants n
os
2, 3, 4, 5, 6, 7, 13, 20, 23, 24 et 26 bénéficièrent d’un hébergement dans un hôtel jusqu’au 16 décembre 2016.
14.
Le 9 mars 2017, le tribunal administratif rejeta au fond la requête introduite par la requérante n
o
16.
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE de l’article 8 DE LA CONVENTION
Concernant les requérants n
os
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 et 27
15.
La Cour relève que ces requérants n’ont pas contesté l’arrêté du 14
septembre 2016. Il s’ensuit que cette partie de la requête est irrecevable en raison du non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Concernant la requérante n
o
16
16.
À titre liminaire, la Cour précise qu’elle n’a pas à trancher en l’espèce la question de savoir si l’habitation de fortune de la requérante constituait son «
domicile
» au sens de l’article 8 de la Convention dans la mesure où, en tout état de cause, le démantèlement du camp a nécessairement eu des répercussions sur ses liens familiaux (
Winterstein et autres c. France
, n
o
27013/07, §§ 142 et 143, 17 octobre 2013 et
Hirtu et autres c. France
, n
o
24720/13 §§ 64 à 66, 14 mai 2020). La Cour en déduit, à l’instar des parties, que le démantèlement du camp a bien constitué une ingérence dans les droits de la requérante protégés par l’article 8 de la Convention, qu’il s’agisse de son droit au respect de la vie privée et familiale ou de son droit au respect du domicile.
17.
En premier lieu, la Cour relève que cette ingérence était prévue par la loi. En effet, l’arrêté de mise en demeure de quitter les lieux visait notamment l’article
L.
2212-2 du CGCT (voir paragraphe 2 ci-dessus).
18.
En deuxième lieu, la Cour considère, eu égard aux nuisances et dangers provoqués par les installations du camp, que l’ingérence visait les buts légitimes de protection de la santé et de la sécurité publique, en plus de la protection des droits et libertés d’autrui, en l’occurrence le droit de propriété de la Société
Promo Brico (voir paragraphe 4 ci-dessus).
19.
S’agissant en troisième lieu de la nécessité de l’ingérence, la Cour renvoie, pour un rappel des principes applicables, aux arrêts
Yordanova et autres c. Bulgarie
, n
o
25446/06, §§ 117 et 118, 24 avril 2012,
Winterstein et autres
, précité, §§
147 et 148, et
Hirtu et autres
, § 70, précité.
20.
Au cas d’espèce, la Cour constate que la requérante n
o
16 occupait les lieux sans droit ni titre. En conséquence, elle ne pouvait prétendre à avoir une espérance légitime d’y rester. En outre, elle relève qu’avant de réagir, les personnes concernées n’avaient pas toléré de manière prolongée sa présence sur les lieux puisque le camp n’était installé que depuis quelques semaines au moment où ont débuté les démarches en vue de l’expulsion (voir,
a contrario,
Yordanova et autres,
précité, § 121,
Winterstein et autres,
précité, § 150, et
Hirtu et autres
, précité, § 71).
21.
Ensuite, les arguments avancés par la requérante concernant la proportionnalité de l’ingérence, soulevés dans la procédure interne, ont été examinés en détail en amont de l’évacuation par le juge des référés du tribunal administratif, qui y a répondu par une motivation adéquate (voir,
a contrario
,
Orlić c. Croatie
, n
o
48833/07, §§ 67 et 71, 21 juin 2011) avant de juger que les occupants du site n’établissaient pas l’existence d’une situation d’urgence après avoir mis en balance d’une part la gravité des effets attachés à l’évacuation du camp et d’autre part celle du risque pour leur santé et sécurité encouru en cas de maintien sur le camp (voir
, a contrario
,
Yordanova et autres
, précité, § 126, et
Winterstein et autres
, précité, §§ 156 à 158) (voir paragraphe 4 ci-dessus).
22.
La Cour conclut que la requérante a bénéficié, dans le cadre de la procédure d’expulsion, d’un examen de la proportionnalité de l’ingérence compatible avec les exigences de l’article 8.
23.
Il y a lieu, ensuite, pour apprécier la proportionnalité de l’ingérence, d’examiner les possibilités de relogement existantes (
Chapman c.
Royaume
‑
Uni
[GC], n
o
27238/95, § 103, CEDH 2001 I). La Cour rappelle que l’article 8 ne reconnaît pas comme tel le droit de se voir fournir un domicile, pas plus que la jurisprudence de la Cour (
Chapman
, précité, §
99) et que, toute obligation positive d’héberger des personnes sans abri ne saurait dès lors être que limitée (
Peter O’Rourke c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
39022/97, CEDH 26 juin 2001). Toutefois, dans des cas exceptionnels, une obligation d’assurer un hébergement aux individus particulièrement vulnérables peut découler de l’article 8 (
Yordanova et autres,
précité, § 130).
24.
En l’espèce, la Cour constate que les autorités se sont engagées au stade de la demande de mesure provisoire présentée sur le fondement de l’article
39 du règlement à assurer l’hébergement en urgence de toute personne vulnérable présente au moment du démantèlement (voir paragraphe
9 ci-dessus). Onze d’entre eux ont effectivement bénéficié d’une prise en charge au titre de l’hébergement d’urgence (voir paragraphe
13 ci
‑
dessus). Tel ne fut pas le cas de la requérante.
25.
En premier lieu, la Cour relève le soin avec lequel les juridictions internes, saisies en urgence d’une demande d’hébergement de la part de la requérante, ont examiné sa situation individuelle et apprécié sa vulnérabilité eu égard à la présence de ses deux jeunes enfants. Rien au dossier soumis au juge interne ni dans les écritures de la requérante devant elle ne conduit la Cour à devoir substituer son appréciation à celle de ces derniers, qui ont estimé au vu des éléments qu’elle avait produits que la requérante ne se trouvait pas dans une situation de particulière vulnérabilité entraînant de manière exceptionnelle l’obligation positive de lui fournir un hébergement.
26.
En deuxième lieu, la Cour note que la requérante n’a pas relevé appel de la décision de rejet de sa requête par le juge des référés tendant à enjoindre au préfet de lui donner accès à un dispositif d’hébergement d’urgence (voir paragraphe
11 ci-dessus).
27.
Au demeurant, la Cour constate que la requérante n’a pas déposé de demande de logement social ou tenté d’effectuer une quelconque démarche en ce sens afin d’accéder à une solution de logement pérenne (voir
Yordanova et autres
, précité, § 131, et,
a contrario
,
Winterstein et autres,
précité, §
163 et
Hirtu et autres
, précité, § 6).
28.
Eu égard à tout ce qui précède, la Cour estime que le grief tiré de l’article 8 de la Convention, concernant la requérante n
o
16, est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
SUR Les autres VIOLATIONs ALLEGUÉEs
29.
La Cour constate que seule la requérante n
o
16 a contesté l’arrêté du 14 septembre 2016 devant le juge des référés du tribunal administratif, sans pour autant soulever à cette occasion, même en substance, son grief tiré de l’article 3 de la Convention. Les requérants n
os
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 et 27 n’ont, quant à eux, pas contesté l’arrêté.
30.
La Cour considère donc que le grief tiré de l’article 3 de la Convention est irrecevable, concernant la totalité des requérants, en raison du non
‑
épuisement
des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
31.
S’agissant du grief tiré de l’article 13 de la Convention, les requérants sont tous mal fondés à se plaindre de l’absence de caractère suspensif du recours ouvert dans l’ordre interne dès lors que les requérants n
os
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 et 27 n’ont pas exercé ledit recours et la requérante n
o
16 n’a pas soulevé le grief tiré de l’article 3 dans le cadre du recours qu’elle a exercé. Il s’ensuit que leur grief tiré de l’article 13 de la Convention combiné avec l’article 3 est manifestement mal fondé et doit être rejeté, en application de l’article
35 §§
3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 8 décembre 2022.
Martina Keller
Carlo Ranzoni
Greffière adjointe
Président
Liste des requérants
Requête n
o
72596/16
N
o
Prénom NOM
Année de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
1.
Costinel-Cosmin MARGOI
1989
roumain
Bobigny
2.
Florentina BALAU
1976
roumaine
Bobigny
3.
Samuil BALAU
1974
roumain
Bobigny
4.
Florina BOTI
1980
roumaine
Bobigny
5.
Alisa CATALAN
1994
roumaine
Bobigny
6.
Elvis CATALAN
1992
roumain
Bobigny
7.
Vasile CATALAN
1973
roumain
Bobigny
8.
Steliana CONSTANTIN
1998
roumaine
Bobigny
9.
Rebeca COSTACHE
1993
roumaine
Bobigny
10.
Ionelia-Lacramioara DINU
1984
roumaine
Bobigny
11.
Ancuta GAMAN
1998
roumaine
Bobigny
12.
Elvis GAMAN
1992
roumain
Bobigny
13.
Florentin GOMAN
1985
roumain
Bobigny
14.
Florentin IOANOVICI
1981
roumain
Bobigny
15.
Camelia MIHAI
1995
roumaine
Bobigny
16.
Cimpeana MIHAI
1989
roumaine
Bobigny
17.
Gabrita MIHAI
1980
roumaine
Bobigny
18.
Simeria MIHAI
1993
roumaine
Bobigny
19.
Florin-Augustin MUNTEANU
1980
roumain
Bobigny
20.
Nadja PITIGOI
1998
roumaine
Bobigny
21.
Bria RADULESCU
1989
roumaine
Bobigny
22.
Trandafir RADULESCU
1990
roumain
Bobigny
23.
Florin REZMIVES
1979
roumain
Bobigny
24.
Simona REZMIVES
1982
roumaine
Bobigny
25.
Elena SEBASTIAN
1978
roumaine
Bobigny
26.
Lucretia TRANCA
1974
roumaine
Bobigny
27.
Angelica VERES
1983
roumaine
Bobigny