SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr 35697/15 Danciu CIURAR și altele împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 17 noiembrie 2022 într-un comitet compus din Carlo Ranzoni, președintele Mattias Guyomar, Mykola Gnatovskyy, judecători și Martina Keller, adjunctă la secțiune a cererii n 35697/15 împotriva Republicii Franceze și din care 7 resortisanții români (lista reclamanților și detaliile relevante sunt prezentate în tabelul anexat), (atmosferați de domnul J. Launois-Flacière, avocată la Bobigny, au sesizat Curtea la 22 iulie 2015 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului francez, reprezentat de agentul său, dl F. Alabrune, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Interne și al Afacerilor Externe, observațiile guvernului, După ce a intenționat acest lucru, face ca următoarea decizie să se refere la dezmembrarea unui lagăr situat pe strada 8 Mai 1945 la Bourget, stabilit ilegal pe un teren aparținând statului, în care reclamanții și familiile lor, cetățeni români aparținând comunității rome, locuiau în case de avere. Pe lângă art. 3 din convenție, reclamanții susțin că expulzarea lor din tabără, în lipsa relocării, a constituit un tratament inuman și degradant și susțin că, din aceleași motive, aceștia au suferit, de asemenea, o încălcare a drepturilor lor protejate prin art. 8 din convenție. La 15 februarie 2015, reprezentanții au intrat în tabără. La 25 iunie 2015, primarul comunei a luat împotriva ocupanților terenului un decret de somare a părăsirii locului în termen de 48 de ore, în special pe baza articolului L. 2212-2 din Codul general al colectivităților teritoriale (CGCT), în temeiul căruia: Poliția municipală are drept obiect asigurarea ordinii corecte, a siguranței, a securității și a sănătății publice (...) La 30 iunie 2015, reclamanții au prezentat, în temeiul articolului L. 521-1 din Codul de justiție administrativă în fața Tribunalului Administrativ din Montreuil un motiv de suspendare a executării hotărârii din 25 iunie 2015, cu o acțiune în anulare a aceluiași decret. Printr-o ordonanță din 15 iulie 2015, instanța de judecată a respins cererile lor pentru nesoluționare de urgență din următoarele motive: (i) din cauza faptului că [...] prezența copiilor a fost deja constatată de-a lungul zonelor de siguranță de pe autostrada A1, în timp ce accesul la camping se face prin Avenue, 8 mai 1945 ; în plus, rezultă din langulare că conexiunile electrice se fac prin intermediul unui generator și sunt lipsite de siguranță în timp ce tabăra este alcătuită din corturi și colibe de avere formate din materiale inflamabile, ceea ce duce la riscuri de incendiu; că, prin urmare, prezența acestei tabere la nivelul ieșirii n 5 autostrada A1 în sensul Paris-frontiera, la intersecția dintre Avenue și 8 mai 1945 și în imediata apropiere a portierelor de siguranță de pe autostradă, reprezintă un pericol atât pentru ocupanții săi, cât și pentru șoferii de pe autostradă. Prin urmare, reclamanții nu trebuie să demonstreze că există o constrângere de urgență mai mare decât interesul public pentru protejarea acestor populații, siguranța publică și sănătatea publică, astfel încât să se pună capăt acestei tabere. În aceeași zi, reclamanții au prezentat o cerere de măsură provizorie în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții privind obținerea suspendării executării la data de 24 iulie 2015. În conformitate cu dispoziiile articolului L. 345-2-2 din Codul de aciune socială și ale famililor, Curtea a decis să nu accepte cererea de aplicare a articolului 39. La 27 iulie 2015, reclamanții au formulat o cerere de asistență judiciară din partea statului pentru a se adresa în fața Consiliului de Stat împotriva ordonanței judecătorului de judecată. La 28 iulie 2015, toți ocupanții din tabără au fost evacuați. La 29 iulie 2015, biroul de asistență judiciară al Consiliului de Stat a respins cererea reclamanților pentru lipsa unui motiv serios de rupere. 11. La 21 ianuarie 2016, instanța administrativă a respins pe fond cererea reclamanților. EVALUAREA CURȚII PRIVIND VIOLAȚIA ALLEGUEATĂ DE LA ARTICOLUL 3 DIN CONVENȚIE 12. Curtea face trimitere la raționamentul său în cauza Hirtu și alții c. Franța 24720/13, § 55, 14 mai 2020). Aceasta consideră că, în măsura în care reclamanții au anticipat dezmembrarea și au părăsit din proprie inițiativă tabăra, ramura de ranforsare care rezultă din condițiile de evacuare este în mod clar greșit fondată. Prin urmare, această parte a spătarului trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. 13. În acest sens, Curtea va examina acest aspect numai sub aspectul articolului 8 din Convenție (a se vedea în acest sens Costache c. România (dec.), nr. 25615/07, § 19, 27 martie 2012, Winterstein și alții c. Franța, 27013/07, § 103, 17 octombrie 2013, Cazacliu și alte c. România (dec.), nr. 63945/09, § 105, 4 aprilie 2017). PRIVIND VIOLAȚIA ALLEGUĂ DE LA În sensul articolului 8 din Convenție, în măsura în care, în orice caz, dezmembrarea taberei a avut în mod necesar consecințe asupra legăturilor lor familiale ( Winterstein și altele, menționate anterior, § 142 și 143, și Hirtu și altele, menționate anterior În primul rând, Curtea arată că această interferență era prevăzută de lege. 2212-2 din CGCT (a se vedea punctul 3 de mai sus). 16. În al doilea rând, Curtea consideră, având în vedere neplăcerile și pericolele cauzate de instalațiile taberei, că ingerința viza obiectivele legitime de protecție a sănătății și siguranței publice (a se vedea alineatele (3) și (5) de mai sus 17. În al treilea rând, în ceea ce privește necesitatea unei ingerințe, Curtea face trimitere, pentru o reamintire a principiilor aplicabile, la Hotărârile Yordanova și altele c. Bulgaria 25446/06, § 117 și 118, 24 aprilie 2012), Winterstein și alții (citată anterior, § 147 și 148), și Hirtu și altele (§ 70, citată anterior). În cazul de față, Curtea constată că reclamanții ocupau locurile fără drept sau titlu. Prin urmare, ei nu au putut pretinde că au o speranță legitimă de a rămâne acolo. În plus, ea arată că înainte de a reacționa, autoritățile nu au tolerat în mod susținut prezența lor la fața locului, deoarece acestea au fost instalate doar de câteva luni în momentul în care au început demersurile în vederea deportării (a se vedea, a contrao Yodanova și altele, citată anterior, § 121, Winterstein și alții, citată anterior, § 150, și Hirtu și alții , citată anterior, § 71. 19. Apoi, în ceea ce privește examinarea proporționalității ingerinței de către instanțele interne, Curtea ia notă de faptul că argumentele prezentate de solicitanți au fost examinate în detaliu, în amonte de evacuare, de către judecătorul restant, care a răspuns la aceasta printr-o motivare adecvată (a se vedea, a contrario Orlić c. Croația , n 48833/07, § 67 și 71, 21 iunie 2011) care pune în balanță interesele în prezența (a se vedea, a contrario Yordanova, citată anterior, § 126, și Winterstein și alții, citată anterior, §§ 156- 158) pentru a concluziona că reclamanții nu au justificat o urgență mai mare decât obligația de a garanta siguranța și sănătatea lor, în special a copiilor (a se vedea punctul 5 de mai sus 20). Curtea concluzionează că reclamanții au beneficiat, în cadrul procedurii de expulzare, de o examinare a proporționalității ingerinței cu cerințele articolului 8.21, pentru a evalua proporționalitatea ingerinței, de a examina posibilitățile de relocare existente (Chapman c. Regatul Unit [GC], n 27238/95, § 103 CEDH 2001 I. Curtea reamintește că art. 8 nu recunoaște ca atare dreptul de a primi un domiciliu, nici jurisprudența Curții (Chapman, citată anterior, § 99) și că orice obligație pozitivă de a găzdui persoane fără adăpost nu poate fi, prin urmare, doar limitată (Peter O.O.Rourke c. Regatul Unit (dec.), 39022/97, CEDO 26 iunie 2001).Cu toate acestea, în cazuri excepționale, o obligație de a asigura cazare persoanelor deosebit de vulnerabile poate rezulta din art. 8 (Iordanova și altele, menționat anterior, § 130 22. În speță, Curtea constată că autoritățile s-au angajat în etapa cererii de aplicare a articolului 39 din regulament să asigure cazarea de urgență a oricărei persoane vulnerabile prezente în momentul dezmembrării (a se vedea alineatul (6) de mai sus 23. Curtea admite ca valabil lacuna guvernului potrivit căreia camerele de hotel nu pot fi propuse decât celor prezenți în momentul dezmembrării. Curtea deduce că nu poate fi reprovocat autorităților o deficiență de preluare a reclamanților, care părăsiseră tabăra înainte de evacuare. 24. În plus, Curtea ia notă de faptul că părțile nu au depus cereri de locuințe sociale sau au încercat să facă un anumit demers în acest sens pentru a ajunge la o soluție de locuință pernă (a se vedea Iordanova și alții, citată anterior, § 131, și, a contrao Winterstein și alții, citată anterior, § 163 și Hirtu și alții, citată anterior, § 6). Având în vedere toate cele de mai sus, Curtea consideră că spătarul întemeiat pe art. 8 din Convenție este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și apoi comunicat în scris la 8 decembrie 2022. Martina Keller Carlo Ranzoni Grefier Adjunct Președinte Anexă Lista reclamanților Cerere nr 35697/15 Prenume Nume Anul Nașterii Locul de reședință Danciu CIURAR 1979 Romanian Bobigny Mindra Caldararararar 1981 română Bobigny Adamut CAROLEA 1991 France Bobigny Elisaveta CAROLEA 1983 Românian Bobigny Marioara CAROLEA 1993 Romanian Bobigny Traian CIURAR 1979 Romanian Bobigny Mihai LACATUS 1987 română Bobigny
Requête n
o
35697/15
Danciu CIURAR et autres
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 novembre 2022 en un comité composé de
:
Carlo Ranzoni
, président
,
Mattias Guyomar,
Mykola Gnatovskyy
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
35697/15 contre la République française et dont 7
ressortissants roumains (la liste des requérants et les précisions
pertinentes figurent dans le tableau joint en annexe), («
les requérants
»), représentés par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement français («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M. F. Alabrune, directeur des affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères,
les observations du Gouvernement,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne le démantèlement d’un camp situé avenue du 8
mai 1945 au Bourget, installé illicitement sur un terrain appartenant à l’État, dans lequel les requérants et leurs familles, ressortissants roumains appartenant à la communauté rom, vivaient dans des habitations de fortune. Sous l’angle de l’article 3 de la Convention, les requérants soutiennent que leur expulsion du campement, en l’absence de relogement, a constitué un traitement inhumain et dégradant. Ils soutiennent que, pour les mêmes raisons, ils ont également subi une atteinte à leurs droits protégés par l’article
8 de la Convention.
2.
Le 15 février 2015, les requérants s’installèrent dans le camp.
3
.
Le 25 juin 2015, le maire de la commune prit à l’encontre des occupants du terrain un arrêté portant mise en demeure de quitter les lieux dans les quarante-huit heures, sur le fondement notamment de l’article L. 2212-2 du code général des collectivités territoriales (CGCT) aux termes duquel «
la police municipale a pour objet d’assurer le bon ordre, la sûreté, la sécurité et la salubrité publiques (...)
». L’arrêté précisait que pour accéder au camp, les occupants devaient franchir la glissière d’autoroute, ce qui présentait un danger réel et un risque manifeste de collision avec les véhicules, compte tenu du trafic dense et rapide.
4.
Le 30 juin 2015, les requérants présentèrent sur le fondement de l’article L. 521-1 du code de justice administrative devant le tribunal administratif de Montreuil un référé tendant à la suspension de l’exécution de l’arrêté du 25 juin 2015, assorti d’un recours en annulation de ce même arrêté.
5
.
Par une ordonnance du 15 juillet 2015, le juge des référés rejeta leurs demandes pour défaut d’urgence pour les motifs suivants :
«
Considérant qu’il résulte de l’instruction que (...) la présence d’enfants avait déjà été constatée le long des glissières de sécurité de l’autoroute A1, alors même que l’accès au campement se fait par l’avenue du 8 mai 1945
; qu’en outre, il résulte de l’instruction que les branchements électriques se font par le biais d’un groupe électrogène et sont dépourvus de toute sécurité alors que le campement est composé de tentes et de cabanes de fortune constitués de matériaux inflammables, d’où des risques d’incendie
; que, dès lors, la présence de ce campement au niveau de la sortie n
o
5 de l’autoroute A1 dans le sens Paris-province, au carrefour de l’avenue du 8 mai 1945 et à proximité immédiate des glissières de sécurité de l’autoroute, constitue un danger tant pour ses occupants que pour les automobilistes usagers de la voie autoroutière
; qu’il suit de là que les requérants ne démontrent pas l’existence d’une contrainte d’urgence plus impérieuse que l’intérêt public qui s’attache, dans un but de protection de ces populations, de sécurité publique et de santé publique, à ce qu’il soit mis fin à ce campement.
»
6
.
Le même jour, les requérants présentèrent une demande de mesure provisoire sur le fondement de l’article 39 du règlement de la Cour tendant à obtenir la suspension de l’exécution de l’arrêté municipal.
7.
Le 24 juillet 2015, après avoir reçu l’engagement du Gouvernement d’assurer «
l’hébergement d’urgence de toute personne vulnérable, en situation de détresse médicale, psychique et sociale, conformément aux dispositions de l’article L. 345-2-2 du code de l’action sociale et des familles
» après le démantèlement du camp, la Cour décida de ne pas faire droit à la demande d’application de l’article 39.
8.
Le 27 juillet 2015, les requérants formulèrent une demande d’aide juridictionnelle afin de se pourvoir en cassation devant le Conseil d’État contre l’ordonnance du juge des référés.
9.
Le 28 juillet 2015, tous les occupants présents dans le camp furent évacués. Les requérants avaient déjà quitté les lieux.
10.
Le 29 juillet 2015, le bureau d’aide juridictionnelle du Conseil d’État rejeta la demande des requérants pour absence de moyen de cassation sérieux.
11.
Le 21 janvier 2016, le tribunal administratif rejeta au fond la requête des requérants.
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
12.
La Cour renvoie à son raisonnement dans l’arrêt
Hirtu et autres c.
France
(n
o
24720/13, § 55, 14 mai 2020). Elle considère que dans la mesure où les requérants ont anticipé le démantèlement et quitté d’eux-mêmes le campement, la branche du grief tirée des conditions de l’évacuation est manifestement mal fondée. Cette partie du grief doit donc être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
13.
S’agissant de la branche du grief relative à leurs conditions de vie après l’évacuation, dans les circonstances de l’espèce et au vu de la nature des allégations des requérants, la Cour examinera ce grief uniquement sous l’angle de l’article 8 de la Convention (voir, en ce sens,
Costache c.
Roumanie
(déc.), n
o
25615/07, § 19, 27 mars 2012,
Winterstein et autres c.
France
, n
o
27013/07, § 103, 17 octobre 2013,
Cazacliu et autres c.
Roumanie
(déc.), n
o
63945/09, § 105, 4 avril 2017).
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE DE L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
14.
À titre liminaire, la Cour précise qu’elle n’a pas à trancher en l’espèce la question de savoir si les habitations de fortune des requérants constituaient leur «
domicile
» au sens de l’article 8 de la Convention dans la mesure où, en tout état de cause, le démantèlement du camp a nécessairement eu des répercussions sur leurs liens familiaux (
Winterstein et autres,
précité, §§ 142 et 143, et
Hirtu et autres
, précité
,
§§ 64 à 66). La Cour en déduit, à l’instar des parties, que le démantèlement du camp a bien constitué une ingérence dans les droits des requérants protégés par l’article 8 de la Convention.
15.
En premier lieu, la Cour relève que cette ingérence était prévue par la loi. En effet, l’arrêté de mise en demeure de quitter les lieux visait notamment l’article
L.
2212-2 du CGCT (voir paragraphe 3 ci-dessus).
16.
En deuxième lieu, la Cour considère, eu égard aux nuisances et dangers provoqués par les installations du camp, que l’ingérence visait les buts légitimes de protection de la santé et de la sécurité publique (voir paragraphes 3 et 5 ci-dessus).
17.
S’agissant en troisième lieu de la nécessité de l’ingérence, la Cour renvoie, pour un rappel des principes applicables, aux arrêts
Yordanova et
autres c. Bulgarie
(n
o
25446/06, §§ 117 et 118, 24 avril 2012),
Winterstein et autres
(précité, §§
147 et 148), et
Hirtu et autres
(§ 70, précité).
18.
Au cas d’espèce, la Cour constate que les requérants occupaient les lieux sans droit ni titre. En conséquence, ils ne pouvaient prétendre à avoir une espérance légitime d’y rester. En outre, elle relève qu’avant de réagir, les autorités n’avaient pas toléré de manière prolongée leur présence sur les lieux puisque les requérants n’étaient installés que depuis quelques mois au moment où ont débuté les démarches en vue de l’expulsion (voir,
a contrario
,
Yordanova et autres,
précité, § 121,
Winterstein et autres,
précité, § 150, et
Hirtu et autres
, précité, § 71).
19.
Ensuite, s’agissant de l’examen de la proportionnalité de l’ingérence par les juridictions internes, la Cour note que les arguments avancés par les requérants ont été examinés en détail, en amont de l’évacuation, par le juge des référés, qui y a répondu par une motivation adéquate (voir,
a contrario
,
Orlić c. Croatie
, n
o
48833/07, §§ 67 et 71, 21 juin 2011) mettant en balance les intérêts en présence (voir,
a contrario
,
Yordanova
, précité, § 126, et
Winterstein et autres
, précité, §§ 156 à 158) pour conclure que les requérants ne justifiaient pas d’une urgence plus impérieuse que l’obligation de garantir leur sécurité et leur santé, et en particulier de celles des enfants (voir
paragraphe 5 ci-dessus).
20.
La Cour conclut que les requérants ont bénéficié, dans le cadre de la procédure d’expulsion, d’un examen de la proportionnalité de l’ingérence compatible avec les exigences de l’article 8.
21.
Il y a lieu, ensuite, pour apprécier la proportionnalité de l’ingérence, d’examiner les possibilités de relogement existantes (
Chapman c.
Royaume
‑
Uni
[GC], n
o
27238/95, § 103, CEDH 2001 I). La Cour rappelle que l’article 8 ne reconnaît pas comme tel le droit de se voir fournir un domicile, pas plus que la jurisprudence de la Cour (
Chapman
, précité, §
99) et que toute obligation positive d’héberger des personnes sans abri ne saurait dès lors être que limitée (
Peter O’Rourke c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
39022/97, CEDH 26 juin 2001). Toutefois, dans des cas exceptionnels, une obligation d’assurer un hébergement aux individus particulièrement vulnérables peut découler de l’article 8 (
Yordanova et autres
, précité, § 130).
22.
En l’espèce, la Cour constate que les autorités se sont engagées au stade de la demande d’application de l’article 39 du règlement à assurer l’hébergement en urgence de toute personne vulnérable présente au moment du démantèlement (voir paragraphe 6 ci-dessus).
23.
La Cour admet comme valable l’explication du Gouvernement selon laquelle des chambres d’hôtel ne peuvent être proposées qu’aux occupants présents au moment du démantèlement. Elle en déduit qu’il ne saurait être reproché aux autorités un défaut de prise en charge des requérants, qui avaient quitté le camp en amont de l’évacuation.
24.
Au surplus, la Cour note que les requérants n’ont pas déposé de demandes de logement social ou tenté d’effectuer une quelconque démarche en ce sens afin d’accéder à une solution de logement pérenne (voir
Yordanova et autres
, précité, § 131, et,
a contrario
,
Winterstein et autres,
précité, § 163 et
Hirtu et autres
, précité, § 6).
25.
Eu égard à tout ce qui précède, la Cour estime que le grief tiré de l’article 8 de la Convention est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 8 décembre 2022.
Martina Keller
Carlo Ranzoni
Greffière adjointe
Président
Liste des requérants
Requête n
o
35697/15
N
o
Prénom NOM
Année de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
1.
Danciu CIURAR
1979
roumain
Bobigny
2.
Mindra CALDARAR
1981
roumaine
Bobigny
3.
Adamut CAROLEA
1991
français
Bobigny
4.
Elisaveta CAROLEA
1983
roumaine
Bobigny
5.
Marioara CAROLEA
1993
roumaine
Bobigny
6.
Traian CIURAR
1979
roumain
Bobigny
7.
Mihai LACATUS
1987
roumain
Bobigny