SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 36779/16 Marcel STEFAN și alții împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 17 noiembrie 2022 într-un comitet compus din Carlo Ranzoni, președintele Mattias Guyomar, Mykola Gnatovskyy, judecători și Martina Keller, adjunctă la secțiune a cererii nr. 36779/16 împotriva Republicii Franceze și din care 29 resortisanții români (lista reclamanților și detaliile relevante sunt prezentate în tabelul anexat), (atmosferați de domnul J. Launois-Flacière, avocată la Bobigny, au sesizat Curtea la 28 iunie 2016 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului francez ( 24, recursul întemeiat pe art. 34 din Convenție cu privire la toți reclamanții și de a declara inadmisibilă cererea pentru surplus, decizia de a trata în mod prioritar cererea (art. 41 din Regulamentul de procedură al Curții) măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură și, ulterior, de a ridica observațiile guvernului; După ce intenționați să faceți acest lucru, faceți următoarea decizie. Cererea se referă la dezmembrarea unei tabere, la mahalale, la bidonville Coignet. În Saint-Denis, stabilit ilegal pe un teren aparținând Societății de Economie mixtă (SEM) Plaine Comune Dezvoltare, în care reclamanții și familiile lor, cetățeni români aparținând comunității rome, locuiau în locuințe de avere. 24 susține că expulzarea sa din tabără a încălcat dreptul său la respectarea vieții sale de familie și a domiciliului său. La 2 octombrie 2014, când a constatat că în urmă cu câteva săptămâni a avut loc un lagăr de concentrare pe terenul său, Comisia a citat patru ocupanți în fața judecătorului tribunalului de mare instanță din Bobigny în scopul, printre altele, deportării fără întârziere a acestora și a tuturor ocupanților șefului lor și a altor persoane prezente ilegal pe teren. În ședința din 19 noiembrie 2014, o carantină de alți ocupanți au intervenit în mod voluntar în fața instanței. Nici unul dintre ocupanții menționați în această procedură nu este solicitat în fața Curții. Prin ordonanța din 17 decembrie 2014, judecătorul Ö Õ, în special în temeiul articolului 809 alineatul (1) din Codul de procedură civilă (CPC), în temeiul cărora se pot lua măsuri de protecție, fie pentru a preveni o pagubă iminentă, fie pentru a opri o tulburare în mod vădit ilicită, a autorizat expulzarea ocupanților terenului, acordându-le în același timp un termen de opt luni, din următoarele motive: Această ocupație fără drept sau titlu asupra unui spațiu nededicat cazării și fără echipament duce în mod necesar la absența igienei, securității și sănătății propriilor ocupanți ai familiilor cu copii mici. În aceste condiții, această ocupație nu poate fi legalizată prin exercitarea dreptului la locuință. Prin urmare, această ocupație ilegală constituie o tulburare vădit ilicită a dreptului de proprietate și, în consecință, trebuie să-i demisioneze domnului [C.L.], domnului [A.L.] Doamnă [M.C.] și vorbitorilor voluntari, precum și orice ocupant al acestora, să părăsească locurile pe care le ocupă. (...) La cererea de termene... În cazul de față, barăcile instalate pe acest teren de ocupanți constituie locuința lor principală (...) Nu se contestă faptul că sistemele prevăzute de circulara din 26 august 2012 care prevăd cadrul de acțiune la nivel de stat în cazul evacuărilor din taberele ilegale nu au fost instituite astfel încât să nu poată fi propuse soluții de sprijin și de sprijinire a familiilor în diferite domenii care implică integrarea și respectarea drepturilor persoanelor și soluții care să le permită să dispună de locuințe decente. (...) Având în vedere aceste elemente, absența documentelor privind pericolul locurilor ocupate, starea de ocupație a acestui teren, absența unui proiect precis de amenajare, ar trebui să li se acorde părților acuzate o perioadă de opt luni pentru a părăsi locul pentru a permite crearea unor soluții de cazare durabile și de relocare și pentru a oferi posibilitatea copiilor școlari să-și termine anul școlar (...) La 14 aprilie 2015, s-a efectuat un diagnostic social în tabără pentru a identifica persoanele prezente și pentru a colecta informații privind situația lor socială, sanitară, profesională și școlară în ceea ce privește copiii, astfel cum se prevedea în Circulara interministerială din 26 august 2012 privind înălțarea și îndrumarea operațiunilor de evacuare a taberelor ilicite, care precizează cadrul acțiunii statului și mecanismul de coordonare a actorilor locali care urmează să fie puse în aplicare. La 10 septembrie 2015, ocupanților li s-a acordat o poruncă de a părăsi incinta, printr-o ordonanță la cerere din 30 septembrie 2015, anumiți ocupanți ai terenului, inclusiv reclamanta nr. 24, li s-a permis să acorde în scurt timp TEP Plaine Comune Dezvoltare în fața instanței de executare a Tribunalului de Mare Instanță din Bobigny. Prin hotărârea din 27 octombrie 2015, instanța de executare a acordat ocupanților un termen suplimentar de opt luni pentru a părăsi incinta, adică până la 27 iunie 2016, din următoarele motive: (...) în ceea ce privește familiile formate în special din copii, și persoane fără resurse durabile din punct de vedere material, economic și social, în afara terenului pe care l-au investit, trebuie să se constate că relocalizarea lor nu poate avea loc în condiții normale și că expulzarea lor ar avea consecințe excepționale, punându-și în pericol sănătatea în ceea ce privește urmărirea penală, precum și deportarea lor. calitatea mediului înconjurător din punct de vedere sanitar și care încalcă drepturile lor fundamentale, în special o locuință demnă, viața privată și de familie, dar și dreptul copiilor de a avea acces la școală. (...) În ceea ce privește găsirea unui echilibru între drepturile reclamanților și dreptul de proprietate asupra PLAINE COMUN DEZVOLTARE, trebuie remarcat faptul că proiectul de amenajare reținut de aceasta din urmă nu prezintă un caracter de urgență suficient în ceea ce privește importanța drepturilor puse în pericol de expulzarea reclamanților, în ceea ce privește amenajarea birourilor și a magazinelor. Mai presus de toate, în acest caz, măsurile concrete de inserție sunt puse în aplicare de către acestea din urmă și susținute de un mecanism asociativ și regional care poate chiar să dea rezultate. Succesul proiectului de amenajare a locului prin realizarea acestuia pe termen scurt nu poate justifica eșecul acestui sistem, care are nevoie în mod necesar de un sistem pe termen mediu pentru a produce rezultate durabile care să le asigure reclamanților posibilitatea de a beneficia pe termen lung de drepturile lor fundamentale. Se va adăuga, în ceea ce privește riscul pretins pentru riverane, că comisia de securitate din grupul școlar situat în imediata apropiere a taberei nu a identificat nicio dificultate sanitară sau de orice natură, nici nu a emis nicio recomandare de a pune în aplicare în ceea ce privește prezența acestei tabere, totuși menționată în descrierea mediului de lucru [...] La 28 iunie 2016, reclamanții au depus o cerere de măsură provizorie în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții de Justiție privind suspendarea executării deciziei de inițiere a procedurii. La 29 iunie 2016, Curtea a solicitat guvernului să prezinte informații faptice înainte de 5 iulie 2016, 12 ore și, în orice caz, înainte de evacuare. La 5 iulie 2016, la ora 18:55, guvernul a indicat în special că operațiunea trebuia să aibă loc a doua zi, la ora 13.00. El a precizat că ar asigura cazarea de urgență a oricărei persoane vulnerabile, aflate în dificultate medicală, psihică și socială, în conformitate cu dispozițiile articolului L. 345-2-2 din Codul de acțiune socială și ale familiilor După dezmembrarea taberei și sub controlul judecătorului intern. La 6 iulie 2016, ora 12:35, Curtea a primit parțial cererea de măsură provizorie și a solicitat guvernului să nu evacueze reclamanții vulnerabili din tabără, și anume familiile cu sugari, femeile însărcinate și persoanele grav bolnave sau cu handicap, pe durata procedurii în fața Curții sau până când guvernul furnizează informații concrete cu privire la ofertele de cazare oferite acestor persoane. 11. În aceeași zi, la ora 13:00, toți ocupanții din tabără au fost evacuați; reclamanta nr. 24, împreună cu familia sa, a fost îndreptată către un hotel situat în Pantin, la aproximativ 8 km de tabără. Ea nu a știut nimic. La 7 iulie 2016, guvernul a solicitat ridicarea măsurii provizorii. În sprijinul cererii sale, el a făcut să se susțină faptul că mai mult de jumătate dintre ocupanți au părăsit deja în mod spontan locurile și că șase familii au beneficiat de o propunere de cazare, la care numai unele au dat curs. Guvernul a precizat că o singură familie dintre cele șase ar putea fi privită ca În sensul reținut de Curte în măsura provizorie. La 15 iulie 2016, Curtea a ridicat măsura provizorie având în vedere informațiile comunicate de guvern. EVALUAREA CURȚII CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALLEGATĂ A ARTICOLULUI 8 DIN CONVENȚIA PRIVIND RECURSUL nr. 14. Cu titlu introductiv, Curtea precizează că nu a trebuit să soluționeze în speță problema dacă reședința de avere a recurentei nr. 24 constituia 27013/07, § 142 și 1443, 17 octombrie 2013 și Hirtu și alții c. Franța , n 24720/13 § 64-66, 14 mai 2020). Curtea deduce din aceasta, la fel ca părțile, că a existat într-adevăr interferență în drepturile recurentei nr. 24 protejate prin art. 8 din Convenție. 15. În primul rând, Curtea arată că această interferență a fost prevăzută de lege, dat fiind că a fost decisă de către instanța de judecată a tribunalului de mare instanță, care a constatat o tulburare vădit ilicită în sensul articolului 809 alineatul (1) din CPC ca urmare a ocupației fără drept sau titlu al terenului (a se vedea alineatul (3) de mai sus). În al doilea rând, Curtea consideră, având în vedere neplăcerile și pericolele descrise de instanța de judecată, că ingerința viza obiectivele legitime de protecție a sănătății și a siguranței publice, în plus față de protecția drepturilor și a libertăților de care beneficiază, în ceea ce privește dreptul de proprietate al întreprinderii Plaine Comune Dezvoltare (a se vedea punctul 3 de mai sus17). În al treilea rând, în ceea ce privește necesitatea unei ingerințe, Curtea face trimitere, pentru o reamintire a principiilor aplicabile, la Hotărârile Yordanova și altele c. Bulgaria 25446/06, § 117 și 118, 24 aprilie 2012), Winterstein și alții (citată anterior, § 147 și 148), și Hirtu și altele (§ 70, citată anterior 18. În cazul de față, Curtea constată că, la momentul dezasamblării, recurenta n 24 ocupa locuri fără drept sau titlu. Prin urmare, ea nu putea pretinde să aibă o speranță legitimă de a rămâne acolo. În plus, ea arată că înainte de a reacționa, persoanele vizate nu au tolerat pe termen lung prezența sa la fața locului (a se vedea, a contrao, Yordanova și altele, menționat anterior, § 121, Winterstein și alții, menționat anterior, § 150, și Hirtu și alții , citată anterior, § 71), în măsura în care tabara n a fost instalată numai de câteva săptămâni în momentul în care au început demersurile în vederea expulzării (a se vedea alineatul (2) de mai sus). 19. În al doilea rând, Curtea arată că argumentele prezentate de reclamantă 24 privind proporționalitatea ingerinței, ridicate în fața instanței de executare, au fost examinate în detaliu în amonte de evacuarea de către acesta din urmă, care a răspuns printr-o motivare deosebit de precisă și adecvată (a se vedea, a contrario Orlić c. Croația, n 48833/07, § 67 și 71, 21 iunie 2011) care pune în balanță interesele în prezența (a se vedea, a contrario Yordanova și altele) , citată anterior, § 126, și Winterstein și alții, citată anterior, §§ 156- 158) înainte de a acorda ocupanților un termen suplimentar de opt luni pentru a părăsi tabăra. Judecătorul de executare a menționat, de altfel, în mod specific, dreptul de a ocupa ocupanții unui grup dezavantajat din punct de vedere social și nevoile lor speciale în acest sens (a se vedea punctul 7 de mai sus). Curtea concluzionează că reclamanta n 24 a beneficiat, în cadrul procedurii de expulzare, de o examinare a proporționalității ingerinței în conformitate cu cerințele articolului 8.21. În continuare, pentru a evalua proporționalitatea ingerinței, trebuie să se examineze posibilitățile de relocare existente (Chapman c. Regatul Unit [GC], n 27238/95, § 103 CEDH 2001 I). Curtea amintește că art. 8 nu recunoaște ca atare dreptul de a primi un domiciliu, nici jurisprudența Curții (Chapman , citată anterior, § 99) și că orice obligație pozitivă de a găzdui persoane fără adăpost nu poate fi, prin urmare, decât limitată (Peter O.O.Rourke c. Regatul Unit (dec.), nr 39022/97, CEDO 26 Cu toate acestea, în cazuri excepționale, o obligație de a asigura cazare persoanelor deosebit de vulnerabile poate rezulta din art. 8 (Iordanova și altele, menționat anterior, § 130 22. În speță, Curtea constată că autoritățile au asigurat cazarea de urgență a persoanelor vulnerabile prezente în momentul dezmembrării, în conformitate cu angajamentul pe care guvernul îl luase în cadrul cererii de măsuri provizorii (a se vedea punctele 9 și 12 de mai sus). 24, un loc într-un hotel situat în Pantin, la opt kilometri de tabără, îi fusese rezervat de către autorități, dar aceasta nu este prezentată. 23. În plus, Curtea arată că reclamanta nr. 24 nu a depus o cerere de locuință socială sau a încercat să facă un demers în acest sens, astfel încât să aibă acces la soluii de locuină perene (a se vedea Iordanova și altele, citată anterior, § 131 și, a opuso Winterstein și alții, citată anterior, punctul 163 și Hirtu și alții, citată anterior, punctul 6.24. Având în vedere toate cele de mai sus, Curtea consideră că cauza întemeiată pe art. 8 din Convenția privind recurenta nr. 24 este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALLEGUĂ DE LA ARTICOLUL 34 DIN CONVENȚIE PRIVIND TOATE REPREZENTANȚII 25. În cadrul procedurii de examinare a unei persoane în temeiul articolului 34 privind încălcarea unui stat contractant căruia îi revine obligația de a respecta o măsură provizorie, acesta nu revine Curții de Justiție să aprecieze temeinicia deciziei sale de primire a acestei cereri. Guvernul pârât este obligat să demonstreze că măsura provizorie a fost respectată sau, în cazuri excepționale, că a existat un obstacol obiectiv care i-a împiedicat să se conformeze și că a întreprins toate demersurile în mod rezonabil pentru a elimina 39806/05, §§ 91-92, 10 martie 2009). Curtea admite ca validă deformarea guvernului conform căreia nu a fost posibil să se întrerupă dezmembrarea taberei cu douăzeci și cinci de minute înainte de începerea operațiunilor, atât din motive de prevenire a ordinii publice, cât și de protecție a tuturor actorilor prezenți la fața locului. Curtea consideră că, în circumstanțele din speță, guvernul s-a confruntat cu un obstacol obiectiv care a împiedicat suspendarea executării operațiunii de evacuare. 28. În orice caz, Curtea ia act de faptul că, în paralel cu dezmembrarea taberei, tuturor persoanelor vulnerabile prezente pe sit li s-a oferit o soluție de cazare (a se vedea punctul 12 de mai sus). Aceasta reamintește că guvernul a informat în timp util Curtea cu privire la desfășurarea operațiunilor și la punerea în aplicare a garanțiilor anunțate. În aceste condiții, Curtea a decis să anuleze măsura provizorie la 15 iulie 2016 (a se vedea punctul 13 de mai sus). Prin urmare, reclamanții nu pot susține în mod valabil că nu au respectat măsura provizorie pronunțată de Curte. 29. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (4) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și comunicat în scris la 8 decembrie 2022. Martina Keller Carlo Ranzoni Grefier Adjunct Președinte Anexă Lista reclamanților Cerere nr 36779/16 Prenume Nume Anul nașterii Cetățenia Locul de reședință Marcel STEFAN 1976 România Bobigny Vasile ADIR 1988 România Bobigny Constantin Emil BOT 1964 România Bobigny Iordan CIOBOTARU 1982 Romanian Bobigny Lucia COCIU 1990 Romanian Bobigny Cristian Razvan COVACI 1994 Romanian Bobigny Florentina COVACI 1978 Romanian Bobigny Sarancuta COVACIU 1996 Romanian Bobigny Gheorgita DANILA 1970 Romanian Bobigny 10. Maricica DANILA 1971 Romanian Bobigny 11. Mihail-Gabriel DUMINECA 1988 Romanian Bobigny 12. Irina FLOREA 1973 Romanian Bobigny 13. Monica FRANGUU 1992 Romaniana Bobigny 14. Elena IRIMIA 1970 Romaniana Bobigny 15. Gheorghe LACTUSU 1968 Romaniana Bobigny 16. Speranta LUNGU 1989 Romanian Bobigny 17. Petrica MEMETEL 1990 Romanian Bobigny 18. Sorina MEMETEL 1995 Romanian Bobigny 19. Simona MutéANU 1984 Romanian Bobigny 20. Costel Mustafa 1975 Romana Bobigny 21. Victoria Mustafa 1976 Romanian Bobigny 22. Lucia NICULai 1990 Romanian 23. Florica OCTAVIAN 1974 Romanian Bobigny 24. Maria PETROVICI 1953 Română Bobigny 25. Florin SIMION 1994 Romanian Bobigny 26. Elena STEFAN 1988 română Bobigny 27. Viorel STEFAN 1990 român Bobigny 28. Ionut-Ciprian VASILE 1997 românesc Bobigny 29. Florentina ZAHARIA 1986 română Bobigny
Requête n
o
36779/16
Marcel STEFAN et autres
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 novembre 2022 en un comité composé de
:
Carlo Ranzoni
, président
,
Mattias Guyomar,
Mykola Gnatovskyy
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
36779/16 contre la République française et dont 29
ressortissants roumains (la liste des requérants et les précisions
pertinentes figurent dans le tableau joint en annexe), («
les requérants
»), représentés par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement français («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M. F. Alabrune, directeur des affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, le grief tiré de l’article 8 de la Convention concernant uniquement la requérante
n
o
24, le grief tiré de l’article 34 de la Convention concernant tous les requérants, et de déclarer irrecevable la requête pour le surplus,
la décision de traiter en priorité la requête (article 41 du règlement de la Cour («
le règlement
»),
la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article 39 du règlement et levée par la suite,
les observations du Gouvernement,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La requête concerne le démantèlement d’un camp, le «
bidonville Coignet
» à Saint-Denis, installé illicitement sur un terrain appartenant à la Société d’économie mixte (SEM) Plaine Commune Développement, dans lequel les requérants et leurs familles, ressortissants roumains appartenant à la communauté rom, vivaient dans des habitations de fortune. Sous l’angle de l’article 8 de la Convention, la requérante n
o
24 soutient que son expulsion du campement a porté atteinte à son droit au respect de sa vie familiale et de son domicile. Sous l’angle de l’article 34 de la Convention, tous les requérants soutiennent que le Gouvernement, en autorisant l’évacuation du terrain malgré la mesure provisoire prononcée par la Cour, a entravé l’exercice efficace de leur droit de recours individuel.
2
.
Le 2 octobre 2014, alors qu’elle avait constaté quelques semaines auparavant l’installation d’un camp sur son terrain, la SEM Plaine Commune Développement fit citer quatre occupants devant le juge des référés du tribunal de grande instance de Bobigny aux fins, notamment, d’ordonner leur expulsion sans délai et celle de tous les occupants de leur chef et autres personnes illégalement présentes le terrain. À l’audience du 19 novembre 2014, une quarantaine d’autres occupants intervinrent volontairement à l’instance. Aucun des occupants visés dans cette procédure n’est requérant devant la Cour.
3
.
Par une ordonnance du 17 décembre 2014, le juge des référés, sur le fondement notamment de l’article 809 alinéa 1 du code de procédure civile
(CPC), aux termes duquel des mesures conservatoires peuvent être décidées en référé «
soit pour prévenir un dommage imminent, soit pour faire cesser un trouble manifestement illicite
», autorisa l’expulsion des occupants du terrain tout en leur accordant un délai de huit mois, pour les motifs suivants
:
«
Cette occupation sans droit ni titre sur un espace non dédié à l’hébergement et dépourvu de tout équipement entraîne nécessairement une absence d’hygiène, de sécurité et de salubrité pour ses propres occupants composés de familles avec des jeunes enfants. Dans ces conditions cette occupation ne peut être légitimée par l’exercice du droit au logement. Ainsi, cette occupation illégale constitue un trouble manifestement illicite par l’atteinte au droit de propriété. Il convient en conséquence d’ordonner à Monsieur [C.L.], Monsieur [L.M.], Monsieur [A.L.] Madame [M.C.] et aux intervenants volontaires, ainsi que tout occupant de leur chef, de quitter les lieux qu’ils occupent. (...)
Sur la demande de délais
:
(...)
En l’espèce, les baraques installés sur ce terrain par les occupants constituent leur habitation principale (...)
Il n’est pas contesté que les dispositifs prévus par la circulaire du 26 août 2012 prévoyant le cadre de l’action de l’État dans le cas d’évacuations de campements illicites n’ont pas été mis en place de telle sorte qu’à ce jour, n’ont pu être proposées des solutions d’aide et d’accompagnement aux familles dans les différents domaines concourant à l’insertion et au respect des droits des personnes et des solutions leur permettant de disposer de logements décents.
(...)
Au vu de ces éléments, de l’absence de justificatifs de la dangerosité des lieux occupés, de l’état de l’occupation de ce terrain, de l’absence de projet d’aménagement précis, il convient d’accorder aux défendeurs un délai de huit mois pour quitter les lieux pour permettre la mise en place de solutions d’hébergement pérenne et de relogement et donner la possibilité aux enfants scolarisés de terminer leur année scolaire (...)
»
4.
Le 14 avril 2015, un diagnostic social fut mené dans le camp afin de recenser les personnes présentes et de recueillir des informations sur leur situation sociale, sanitaire, professionnelle et scolaire s’agissant des enfants, ainsi que le prévoyait la circulaire interministérielle du 26 août 2012 relative à l’anticipation et à l’accompagnement des opérations d’évacuation des campements illicites, qui précise le cadre de l’action de l’État et le dispositif de coordination des acteurs locaux à mettre en œuvre.
5.
Le 10 septembre 2015, un commandement de quitter les lieux fut délivré aux occupants.
6.
Par une ordonnance sur requête du 30 septembre 2015, certains occupants du terrain, dont la requérante n
o
24, furent autorisés à faire assigner à bref délai la SEM Plaine Commune Développement devant le juge de l’exécution du tribunal de grande instance de Bobigny.
7
.
Par un jugement du 27 octobre 2015, le juge de l’exécution accorda aux occupants un délai supplémentaire de huit mois pour quitter les lieux, soit jusqu’au 27 juin 2016, pour les motifs suivants
:
«
(...) s’agissant de familles composées notamment d’enfants, et de personnes sans ressources durables sur le plan matériel, économique, et social, en dehors du terrain qu’ils ont investi, il y a lieu de constater que leur relogement ne peut avoir lieu dans des conditions normales, et que leur expulsion aurait des conséquences d’une exceptionnelle dureté, mettant en péril leur santé au regard de l’impossibilité de poursuivre leurs suivis, ainsi que la «
qualité
» de leur environnement sur le plan sanitaire, et contrevenant à leurs droits fondamentaux, notamment à un logement digne, à leur vie privée et familiale, mais aussi au droit des enfants d’accéder à une scolarité.
(...)
Quant à la recherche d’un équilibre entre les droits des demandeurs, et le droit de propriété de la SEM PLAINE COMMUNE DÉVELOPPEMENT, il y a lieu d’observer que le projet d’aménagement retenu par cette dernière ne présente pas un caractère d’urgence suffisant au regard de l’importance des droits mis en péril par l’expulsion des demandeurs, s’agissant de l’aménagement de bureaux et de commerces.
Surtout, en l’espèce, des démarches concrètes d’insertion sont mises en œuvre par ces derniers, et soutenues par un dispositif associatif et régional à même d’aboutir à des résultats. La réussite du projet d’aménagement du propriétaire des lieux par sa réalisation à court terme ne saurait justifier la mise en échec de ce dispositif, lequel a nécessairement besoin de s’inscrire dans le moyen terme pour produire des résultats durables assurant aux demandeurs de jouir à long terme de leurs droits fondamentaux.
Il sera ajouté, concernant le risque allégué pesant sur les riverains, que la commission de sécurité intervenue dans le groupe scolaire situé à proximité immédiate du campement n’a relevé aucune difficulté sanitaire ou de quelque nature que ce soit, ni n’a émis aucune préconisation à mettre en œuvre au regard de la présence de ce campement, pourtant visée dans la description de l’environnement de l’établissement (...)
»
8.
Le 28 juin 2016, les requérants introduisirent une demande de mesure provisoire sur le fondement de l’article 39 du règlement de la Cour tendant à obtenir la suspension de l’exécution de la décision ordonnant l’expulsion. Le 29
juin 2016, la Cour invita le Gouvernement à présenter des renseignements factuels avant le 5 juillet 2016, 12 heures et, en tout cas, avant l’évacuation.
9
.
Le 5 juillet 2016 à 18 h 55, le Gouvernement indiqua notamment que l’opération devait avoir lieu le lendemain à 13 heures. Il précisa qu’il assurerait «
l’hébergement d’urgence de toute personne vulnérable, en situation de détresse médicale, psychique et sociale, conformément aux dispositions de l’article L. 345-2-2 du code de l’action sociale et des familles
» après le démantèlement du camp, et sous le contrôle du juge interne.
10
.
Le 6 juillet 2016 à 12 h 35, la Cour accueillit partiellement la demande de mesure provisoire et demanda au Gouvernement de ne pas évacuer du campement les requérants vulnérables, à savoir les familles avec nourrissons, les femmes enceintes et les personnes gravement malades ou handicapées, pour la durée de la procédure devant la Cour ou jusqu’à ce que le Gouvernement fournisse des informations concrètes sur les offres d’hébergement proposées à ces personnes.
11.
Le même jour, à 13 heures, tous les occupants présents dans le camp furent évacués. La requérante n
o
24, accompagnée de sa famille, fut orientée vers un hôtel situé à Pantin, à environ huit kilomètres du campement. Elle ne s’y rendit pas.
12
.
Le 7 juillet 2016, le Gouvernement sollicita la levée de la mesure provisoire. À l’appui de sa demande, il fit valoir qu’au moment de l’évacuation, plus de la moitié des occupants avait déjà spontanément quitté les lieux et que six familles avaient bénéficié d’une proposition d’hébergement, à laquelle certaines seulement avaient donné suite. Le Gouvernement précisa qu’une seule famille parmi les six pouvait être regardée comme «
vulnérable
» au sens retenu par la Cour dans la mesure provisoire.
13
.
Le 15 juillet 2016, la Cour leva la mesure provisoire compte tenu des informations communiquées par le Gouvernement.
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE DE L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION CONCERNANT LA REQUÉRANTE N
O
24
14.
À titre liminaire, la Cour précise qu’elle n’a pas à trancher en l’espèce la question de savoir si l’habitation de fortune de la requérante n
o
24 constituait son «
domicile
» au sens de l’article 8 de la Convention dans la mesure où, en tout état de cause, le démantèlement du camp a nécessairement eu des répercussions sur ses liens familiaux (
Winterstein et autres c. France
, n
o
27013/07, §§ 142 et143, 17 octobre 2013 et
Hirtu et autres c. France
, n
o
24720/13 §§ 64 à 66, 14 mai 2020). La Cour en déduit, à l’instar des parties, qu’il y a bien eu ingérence dans les droits de la requérante n
o
24 protégés par l’article 8 de la Convention.
15.
En premier lieu, la Cour relève que cette ingérence était prévue par la loi, l’expulsion ayant été décidée par le juge des référés du tribunal de grande instance, qui a constaté un trouble manifestement illicite au sens de l’article
809 alinéa 1 du
CPC du fait de l’occupation sans droit ni titre du terrain (voir paragraphe 3 ci-dessus).
16.
En deuxième lieu, la Cour considère, eu égard aux nuisances et dangers décrits par le juge des référés, que l’ingérence visait les buts légitimes de protection de la santé et de la sécurité publique, en plus de la protection des droits et libertés d’autrui, en l’occurrence le droit de propriété de la SEM Plaine Commune Développement (voir paragraphe 3 ci-dessus).
17.
S’agissant en troisième lieu de la nécessité de l’ingérence, la Cour renvoie, pour un rappel des principes applicables, aux arrêts
Yordanova et
autres c. Bulgarie
(n
o
25446/06, §§ 117 et 118, 24 avril 2012),
Winterstein et autres
(précité, §§
147 et 148), et
Hirtu et autres
(§ 70, précité).
18.
Au cas d’espèce, la Cour constate qu’au moment du démantèlement, la requérante n
o
24 occupait les lieux sans droit ni titre. En conséquence, elle ne pouvait prétendre à avoir une espérance légitime d’y rester. En outre, elle relève qu’avant de réagir, les personnes concernées n’avaient pas toléré de manière prolongée sa présence sur les lieux (voir,
a contrario,
Yordanova et
autres,
précité, § 121,
Winterstein et autres,
précité, § 150, et
Hirtu et
autres
, précité, § 71), dans la mesure où le camp n’était installé que depuis quelques semaines au moment où ont débuté les démarches en vue de l’expulsion (voir paragraphe 2 ci-dessus).
19.
Ensuite, la Cour relève que les arguments avancés par la requérante
n
o
24 concernant la proportionnalité de l’ingérence, soulevés devant le juge de l’exécution, ont été examinés en détail en amont de l’évacuation par ce dernier, qui y a répondu par une motivation particulièrement précise et adéquate (voir,
a contrario
,
Orlić c. Croatie
, n
o
48833/07, §§ 67 et 71, 21 juin 2011) mettant en balance les intérêts en présence (voir,
a contrario
,
Yordanova et autres
, précité, § 126, et
Winterstein et autres
, précité, §§ 156 à 158) avant d’accorder un délai supplémentaire de huit mois aux occupants pour quitter le campement. Le juge de l’exécution a d’ailleurs spécifiquement mentionné l’appartenance des occupants à un groupe socialement défavorisé et leurs besoins particuliers à ce titre (voir paragraphe 7 ci-dessus).
20.
La Cour conclut que la requérante n
o
24 a bénéficié, dans le cadre de la procédure d’expulsion, d’un examen de la proportionnalité de l’ingérence compatible avec les exigences de l’article 8.
21.
Il y a lieu, ensuite, pour apprécier la proportionnalité de l’ingérence, d’examiner les possibilités de relogement existantes (
Chapman c. Royaume
‑
Uni
[GC], n
o
27238/95, § 103, CEDH 2001 I). La Cour rappelle que l’article
8 ne reconnaît pas comme tel le droit de se voir fournir un domicile, pas plus que la jurisprudence de la Cour (
Chapman
, précité, § 99) et que toute obligation positive d’héberger des personnes sans abri ne saurait dès lors être que limitée (
Peter O’Rourke c. Royaume-Uni
(déc.), n
o
juin 2001). Toutefois, dans des cas exceptionnels, une obligation d’assurer un hébergement aux individus particulièrement vulnérables peut découler de l’article 8 (
Yordanova et autres
, précité, § 130).
22.
En l’espèce, la Cour constate que les autorités ont assuré l’hébergement en urgence des personnes vulnérables présentes au moment du démantèlement, conformément à l’engagement que le Gouvernement avait pris dans le cadre de la demande de mesure provisoire (voir paragraphes 9 et
12 ci-dessus). S’agissant précisément de la requérante n
o
24, une place dans un hôtel situé à Pantin, à huit kilomètres du camp, lui avait été réservée par les autorités mais celle-ci ne s’y est pas présentée.
23.
Au surplus, la Cour relève que la requérante n
o
24 n’a pas déposé de demande de logement social ou tenté d’effectuer une quelconque démarche en ce sens afin d’accéder à solution de logement pérenne (voir
Yordanova et
autres
, précité, § 131, et,
a contrario
,
Winterstein et autres,
précité, § 163 et
Hirtu et autres
, précité, § 6).
24.
Eu égard à tout ce qui précède, la Cour estime que le grief tiré de l’article 8 de la Convention concernant la requérante n
o
24 est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE DE L’ARTICLE 34 DE LA CONVENTION concernant TOUS LES REQUÉRANTS
25.
Dans le cadre de l’examen d’un grief au titre de l’article 34 concernant le manquement allégué d’un État contractant à l’obligation de respecter une mesure provisoire, il ne revient pas à la Cour d’apprécier le bien-fondé de sa décision accueillant cette demande. Il incombe au gouvernement défendeur de lui démontrer que la mesure provisoire a été respectée ou, dans des cas exceptionnels, qu’il y a eu un obstacle objectif qui l’a empêché de s’y conformer et qu’il a entrepris toutes les démarches raisonnablement envisageables pour supprimer l’obstacle et pour tenir la Cour informée de la situation (
Paladi c. Moldova
[GC], n
o
39806/05, §§ 91-92, 10 mars 2009).
26.
En l’espèce, la Cour rappelle qu’elle a adressé au Gouvernement une mesure provisoire le 6 juillet 2016 à 12 h 35 (voir paragraphe 10 ci-dessus), alors que l’évacuation était programmée le même jour à 13 heures, ainsi que le Gouvernement l’avait annoncé à la Cour la veille à 18 h 55.
27.
La Cour admet comme valable l’explication du Gouvernement selon laquelle il n’a pas été possible d’interrompre le démantèlement du camp vingt-cinq minutes avant le début des opérations, tant dans un souci de prévention de l’ordre public que de protection de l’ensemble des acteurs présents sur le site. La Cour considère que le Gouvernement a, dans les circonstances de l’espèce, été confronté à un obstacle objectif l’ayant empêché de suspendre l’exécution de l’opération d’évacuation.
28.
En tout état de cause, la Cour prend acte de ce que, concomitamment au démantèlement du camp, l’ensemble des personnes vulnérables présentes sur le site se sont vu offrir une solution d’hébergement (voir paragraphe 12 ci-dessus). Elle rappelle que le Gouvernement a tenu la Cour informée en temps utile du déroulement des opérations et de la mise en œuvre des garanties annoncées. Dans ces conditions, la Cour a décidé de lever la mesure provisoire le 15 juillet 2016 (voir paragraphe 13 ci-dessus). Les requérants ne sauraient donc valablement soutenir que le Gouvernement n’a pas respecté la mesure provisoire prononcée par la Cour.
29.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 8 décembre 2022.
Martina Keller
Carlo Ranzoni
Greffière adjointe
Président
Liste des requérants
Requête n
o
36779/16
N
o
Prénom NOM
Année de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
1.
Marcel STEFAN
1976
roumain
Bobigny
2.
Vasile ADIR
1988
roumain
Bobigny
3.
Constantin Emil BOT
1964
roumain
Bobigny
4.
Iordan CIOBOTARU
1982
roumain
Bobigny
5.
Lucica COCIU
1990
roumaine
Bobigny
6.
Cristian Razvan COVACI
1994
roumain
Bobigny
7.
Florentina COVACI
1978
roumaine
Bobigny
8.
Sarancuta COVACIU
1996
roumaine
Bobigny
9.
Gheorgita DANILA
1970
roumaine
Bobigny
10.
Maricica DANILA
1971
roumaine
Bobigny
11.
Mihail-Gabriel DUMINECA
1988
roumain
Bobigny
12.
Irina FLOREA
1973
roumaine
Bobigny
13.
Monica FRANGU
1992
roumaine
Bobigny
14.
Elena IRIMIA
1970
roumaine
Bobigny
15.
Gheorghe LACATUSU
1968
roumain
Bobigny
16.
Speranta LUNGU
1989
roumaine
Bobigny
17.
Petrica MEMETEL
1990
roumain
Bobigny
18.
Sorina MEMETEL
1995
roumaine
Bobigny
19.
Simona MUNTEANU
1984
roumaine
Bobigny
20.
Costel MUSTAFA
1975
roumain
Bobigny
21.
Victoria MUSTAFA
1976
roumaine
Bobigny
22.
Lucica NICULAI
1990
roumaine
Bobigny
23.
Florica OCTAVIAN
1974
roumaine
Bobigny
24.
Maria PETROVICI
1953
roumaine
Bobigny
25.
Florin SIMION
1994
roumain
Bobigny
26.
Elena STEFAN
1988
roumaine
Bobigny
27.
Viorel STEFAN
1990
roumain
Bobigny
28.
Ionut-Ciprian VASILE
1997
roumain
Bobigny
29.
Florentina ZAHARIA
1986
roumaine
Bobigny