CtEDO 22.11.2022 Auto

CASE OF YEȘIL v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.11.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6-3-c - Defence through legal assistance;Article 6 - Right to a fair trial)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF YEȘIL v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN, ulterior HAKLARI MAHKEMESİ BÖLÜM YEȘİL / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru no. 7155/12) KARAR STRAZBURG 22 noiembrie 2022 Această hotărâre este definitivă și poate fi supusă unor modificări în anumite forme.În cazul Yeșil / Türkiye, președintele Egidijus Kūris, judecătorii Pauliine Koskelo, Gilberto Felici și directorul adjunct al Departamentului Dorothee von Arnimin au fost depuse plângeri în fața Comitetului European pentru Drepturile Omului (Dorothee von Arnimin), care a fost reunit ca parte a procesului de judecată (Domnul nr. 7155/12) în data de naștere din 1972 și a fost reținută în Istanbul, iar în cazul lui Aliyev Kırıköy, judecătorul din Istanbul, care a fost judecat în fața Curții de Apel, au fost acceptate următoarele pretenții:

În conformitate cu Legea nr. 3842, în urma încheierii procesului, în urma unei restricții sistematice a dreptului de acces al reclamantului la avocat, sentințele penale au fost nedrepte și declarațiile făcute în absența avocatului reclamantului au fost folosite ulterior în procesul de condamnare de către instanța de judecată, iar, în plus, în urma refuzului instanței de judecată de a efectua o altă anchetă, raportul privind egalitatea armelor a fost scris în cadrul unei operațiuni împotriva organizației teroriste ilegale numite MLKP (Marxist-Leninist Party) și a fost observat de către Evariste Evariste (Evariste Evariste Evariste) la 9-18 septembrie 1996.

Cu toate acestea, instanța de judecată a respins cererea reclamantului, referindu-se la raportul poliției, la o anumită etapă a proceselor, a schimbat abordarea sa, a luat mai multe mostre de manuscrise ale reclamantului și a decis că reclamantul a fost trimis și a folosit mai multe mostre de articole de scris din cartea de judecată a liceului de la care a fost reținut împreună cu universitatea.

Guvernul a susținut că căile de atac interne în această cauză nu au fost epuizate deoarece reclamanții nu au prezentat în faza de apel o plângere privind restricționarea sistematică a dreptului de acces la avocat. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamanții aveau ca scop să inducă în eroare evaluarea probelor care erau în esență în plângerea lor, susținând că cererea lor era în mod evident lipsită de susținere. Curtea a respins obiecțiile inițiale ale Guvernului (karșılaștırınız Halil Kaya împotriva Turciei , no. 22922/03, §§ 13-14, 22 septembrie 2009).

În special, în cazul în care instanța nu a decis să judece, pentru că nu a putut să recunoască afirmațiile sale privind faptul că declarațiile sale nu se bazează pe raportul de activitate pe care el a susținut-o în timpul judecății, în ciuda faptului că a constatat că declarațiile sale nu au fost scrise pe baza raportului de activitate pe care el a susținut-o în timpul judecății.

În același timp, instanța a susținut că nu există nicio cerere de justiție în sensul că a fost necesară o a doua anchetă. 12.Curtea a decis că cererea de justiție pentru a fi examinată în absența avocatului reclamantului nu a fost prezentă în declarațiile acuzării.În mod similar, reclamantul a recunoscut că în declarația depusă către procurorul Republicii a fost prezentată o copie a unei probe de anchetă a poliției.În același timp, reclamantul a susținut că nu există nicio cerere de justiție pentru a fi examinată în mod general, deoarece a fost necesară o a doua anchetă.12.Curtea a decis că cererea de anchetă pentru a fi examinată în absența avocatului reclamantului nu a fost prezentată în declarațiile acuzatorului.În același timp, reclamantul a recunoscut că în declarația depusă la procurorul Republicii a fost prezentată o copie a unei probe de anchetă a poliției.

Curtea a decis că, în prezent, o restricție legală sistematică pentru limitarea dreptului de a beneficia de asistență juridică a unui avocat nu îndeplinește cerința de motive de control (a se vedea Beuze, § 138, și Mehmet Zeki Çelebi împotriva Turciei, nr. 27582/07, § 55, 28 ianuarie 2020). Astfel, nu există motive de control pentru a limita dreptul reclamantului de a beneficia de asistență juridică; Curtea a decis că, în general, o restricție juridică pentru a limita dreptul de a beneficia de asistență juridică a unui avocat nu îndeplinește cerința de motive de control (a se vedea Beuze, § 138, și Mehmet Zeki Çelebi împotriva Turciei, nr. 27582/07, § 55, 28 ianuarie 2020). Astfel, nu există motive de control pentru a limita dreptul reclamantului de a beneficia de asistență juridică; Curtea a decis că, în general, o restricție juridică pentru a restricționa dreptul de a beneficia de asistență juridică a unui avocat nu îndeplinește cerința de motive de control (a se vedea Beuze, § 138, § 138, § 133, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, § 131, § 132, § 131, § 132, § 131, § 131, § 131, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §14, §17, §17, §17, §17, §17, §17, §1

Stoimenov/Macedonia Vechea Republică Iugoslavă , nr. 17995/02, § 42, 5 aprilie 2007; sus-menționat Beuze , § 193; compară, de asemenea, Mehmet Duman/Turcia , nr. 38740/09, § 42, 23 octombrie 2018; Aydın Çetinkaya/Turcia , nr. 2082/05, § 104, 2 februarie 2016; Özcan Çolak/Turcia , nr. 30235/03, § 43, 6 octombrie 2009; Örs și alții/Turcia , nr. 46213/99, § 60, 20 ianuarie 2006; și Kolu/Turcia , nr. 35811/97, § 54, 2 august 2005).De exemplu, în procesul principal, în cazul în care judecata a continuat, în cazul în care a fost stabilită o amenințare penală, în cazul în care nu a fost găsită o probă de scris de către instanța de judecată, nu există niciun motiv suficient pentru a fi fost găsită o probă de scris de către instanța de judecată, iar în cazul în care nu a fost găsită o probă de scris de către instanța de judecată, a fost găsită o probă de scris de către instanța de judecată, iar în cazul în care nu a fost găsită o probă de scris de către instanța de judecată, a fost respinscând ancheta în raportul poliției locale (în raportul de la art. 18 din Curtea de judecată, nr. 6 din art. 5 din Curtea de judecată, nr. 6 din 18 octombrie 2011). (a doua zi de judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul poliției locale, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul judecată, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul, în raportul

SÖZLEȘMENIN 41. MADDESİNIN UYGULANMASI 20. Bașvuran, 20.000 de euro (EUR) despăgubire morală, 16.500 de lire turce pentru cheltuielile judiciare (în raport cu cursul de schimb de aproximativ 1.765 EUR) și cheltuielile și cheltuielile din fața Curții a fost judecat împotriva 485 de lire turce (în raport cu cursul de schimb de aproximativ 52 EUR) 21.

că nu este necesar să se examineze altă plângere privind egalitatea de arme în temeiul articolului 6 § 1 din convenție; (a) plata de către statul pârât, în termen de trei luni, a unei sume de 6.000 EUR (șase mii de euro) ca despăgubiri manuale, cu excepția tuturor taxelor care pot fi reflectate, pentru a deveni unitate de schimb valutară și de stat pe data plății; (b) aplicarea de către Banca Centrală Europeană a unei rate de dobândă simplificate a ratei marginale a dobânzii de trei puncte valabile pentru perioada în cauză, în termen de trei luni, în conformitate cu art. 2 din Convenție; a fost respinsă cererea de către directorul general al Curții a Curții a Republicii Moldova de a reveni la această sumă; a fost respinsă cererea de către Curtea a Republicii Moldova de a reveni la această sumă, în conformitate cu art. 22 din Convenție, în temeiul articolului 2 din Convenție;

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-01-17
0,95
CASE OF ÇIÇEKLER v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ÇİÇEKLER / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 37637/18) KARAR STRAZBURG 17 Ocak 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Çiçekler / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Kosk
CtEDO 2023-01-31
0,94
CASE OF GÖK v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GÖK / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 70098/11) KARAR STRAZBURG 31 Ocak 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Gök / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris Hâkimle
CtEDO 2022-05-03
0,94
CASE OF OKUYUCU v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OKUYUCU / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 78510/11) KARAR STRAZBURG 3 Mayıs 2022 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Okuyucu / Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris,
CtEDO 2023-02-28
0,94
KOHEN AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRLİK HAKKINDA KARAR Başvuru no. 66614/10 Cemil KOHEN / Türkiye ve diğer 2 başvuru (ekteki listeye bakınız) Başkan, Pauliine Koskelo, Hâkimler, Lorraine Schembri Orland, Davor Derenč
CtEDO 2022-04-05
0,94
CASE OF MURET TÜRK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MURAT TÜRK / TÜRKİYE (Başvuru no. 20686/19) KARAR STRAZBURG 5 Nisan 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Murat Türk/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, H
Sursă