SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 17231/17 Hatice CÖMERT și altele împotriva Türkiye Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 29 noiembrie 2022 într-o cameră compusă din Arnfinn Bårdsen, Jovan Ilievski, Pauliine Koskelo, Saadet Yüksel, Lorraine Schembri Orland, Frederic Krenc, Davor Derenčinović , judecători și Hasan Bakkelc Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 ianuarie 2017, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie FACUTă Lista reclamanților și detaliile relevante figurează în tabelul anexat. Reclamanții au fost reprezentați în fața Curții de către M. H. Can, avocat care își desfășoară activitatea în Hatay. Guvernul turc ( ) a adoptat un proiect de pietonalizare din Piața Taksim din Istanbul, în cadrul căruia se intenționa să se acopere drumurile de circulație din jurul orașului și să se reconstruiască, pentru a se înființa un centru comercial, o secție care fusese demolată în 1940. Asociațiile profesionale, inclusiv ordinea arhitecților și ordinea arhitecților peisagiști, au inițiat diverse proceduri administrative pentru a obține anularea proiectului. În 2012, au fost organizate mai multe proteste împotriva distrugerii planificate a parcului Gezi. Au fost create grupuri de asociații, sindicate, asociații profesionale și partide politice, printre care colectivul Ca urmare a demolării parcului Gezi, aproximativ 50 de activiști ecologiști și riverani au investit locul la 27 mai 2013 pentru a preveni distrugerea acestuia. Mișcarea de protest a fost apoi condusă de ecologiști și riverani care s-au opus eliminării acestui parc. Cu toate acestea, la 31 mai 2013, forțele de poliție au intervenit în mod violent pentru a-i îndepărta pe cei care ocupau acest loc și au existat probleme între forțele de ordine și protestatari. Evenimentele au luat amploare și, în iunie și iulie, s-au desfășurat sub formă de întruniri și manifestări la numeroase orașe din Türkiye, care au fost uneori teatrul de lupte violente. În iunie 2013, apropiatul reclamanților Abdullah Cömert, care se afla la locul demonstrației, a fost rănit la cap de o grenadă lacrimogenă trasă de unul dintre polițiști, și a murit în urma acestei răni. I. Condamnarea polițistului pus sub semnul întrebării La 14 martie 2016, polițistul care a lansat grenada lacrimogenă a fost condamnat la 13 ani și la patru luni de închisoare prin curtea din spate a lui Bal La 21 mai 2018, Curtea de Casație a clasat hotărârea de primă instanță pe motivul că pârâtul cauzase moartea lui Abdullah Cömert din neglijență și a comis astfel o crimă involuntară (Takserle Ölüme Neden Olma) La 19 noiembrie 2018, hotărând pe baza trimiterii după casare, tribunalul d'asieses s-a conformat hotărârii Curții de Casație și l-a condamnat pe polițist la o sentință de șase ani, zece luni și cincisprezece zile de închisoare pentru omor prin imprudență. La 20 noiembrie 2019, Curtea de Casație a soluționat hotărârea cu privire la Curtea. II. Prima procedură în fața Curții Constituționale 11. La 9 noiembrie 2014, reclamanții au introdus în fața Curții Constituționale o acțiune individuală în care susțineau că dreptul la viață al apropiatului lor și dreptul lor la un proces echitabil au fost ignorate. 12. La 13 iulie 2016, Curtea Constituțională a declarat recursul inadmisibil pentru neobosirea căilor de atac. III. Acțiunea în despăgubire 13. La 13 octombrie 2016, reclamanții au sesizat Tribunalul Administrativ al Hatay cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva Ministerului de Interne. 14. Prin hotărârea din 30 decembrie 2019, Tribunalul Administrativ le-a acordat reclamanților câștig de cauză. La 26 octombrie 2021, Tribunalul Administrativ Regional a confirmat această hotărâre. La 30 noiembrie 2021, Ministerul de Interne a plătit reclamanților suma totală de 743 932,49 de lire turce (aproximativ 52 098 de euro la momentul faptelor). 17. Această procedură este în prezent în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat. IV. A doua procedură în fața Curții Constituționale 18. La 12 martie 2020, reclamanții au introdus din nou în fața Curții Constituționale o acțiune individuală în care se plângeau de decesul rudelor lor și de lipsa de eficacitate a anchetei penale referitoare la aceasta. 19. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața Înaltei Jurisdicții. GRIFS 20. Reclamanții consideră că circumstanțele cauzei au încălcat atât partea materială, cât și partea procedurală a articolului 2 din convenție. 21. Invocând articolele 6 și 13 din convenție, aceștia susțin că adevărații responsabili pentru decesul rudelor lor nu au fost condamnați. 23 Guvernul ridică mai multe excepții, printre care neobosirea căilor de atac interne. 24. Reclamanții, ca răspuns la observațiile guvernului, se limitează la a-și repeta obiecțiile și solicită ca alte persoane pe care le consideră responsabile pentru decesul rudelor lor să fie urmărite 25. Cu titlu introductiv, Curtea reamintește că este amantă de calificarea juridică a faptelor cauzei și consideră că este necesar în speță să se examineze obiecțiunile reclamanților la unghiul articolului 2 din Convenție (Radomilja și alții c. Croaia [GC], n 37685/10 și 22768/12, § 126, 20 martie 2018 26. În plus, Curtea consideră că nu este necesar să se stabilească că aceasta se aplică se pronunță asupra tuturor excepțiilor de la dispoziția guvernului, cererea fiind, în orice ipoteză, inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. 27. Întradevăr, Curtea amintește că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne, statele care nu au răspuns la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al acestuia. Obligația de a epuiza căile de atac interne impune reclamanților să facă uz normal de acțiunile disponibile și suficiente pentru a le permite să obțină despăgubiri pentru încălcările pe care le reduc. Cu toate acestea, aceste acțiuni trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, în practică și în teorie, altfel nu le mai lipsesc eficiența și accesibilitatea dorite ( § 70-71, 25 martie 2014, și Gherghina c. România (dec.) [GC], nr. 42219/07, § 85, 9 iulie 2015). 28. Prin urmare, este de competența autorităților naționale să corecteze încălcările Convenției. 29. Curtea amintește, de asemenea, că, pentru a stabili dacă un reclamant se poate pretinde într-adevăr victimă a unei încălcări presupuse, trebuie să se țină seama nu numai de situația din momentul depunerii cererii, ci și de ansamblul circumstanțelor din cauza Selahattin Demirtaș c. Turcia 2) [GC], n 14305/17, § 217, 22 decembrie 2020, precum și referințele menționate în acesta. 30. În speță, Curtea constată că mai multe proceduri sunt încă în curs de desfășurare în fața organismelor naționale privind obiecțiunile reclamanților și consideră că părțile interesate nu au prezentat motive de natură să justifice introducerea prematură a cererii lor în fața acesteia. 31. În această privință, Comisia consideră că procedurile în curs de desfășurare în ordinea juridică internă constituie, cu siguranță, un cadru efectiv care să permită corectarea obiecțiunilor care fac obiectul prezentei cereri (a se vedea punctele 9, 10 și 16 de mai sus). 32. Prin urmare, Curtea nu va mai conduce înainte de examinare, cererea fiind vădit prematură (a se vedea în același sens Korkmaz și alții c. Turcia (dec.), nr. 64200/13, § 30, 25 martie 2014). 33. Cu toate acestea, Curtea constată că, în cazul în care procedurile naționale s-ar dovedi ineficiente, atât prin durată, cât și prin conduita lor, la punctul de a deveni ineficiente în sensul jurisprudenței Curții și, în special, în cazul în care decizia Curții Constituționale cu privire la acțiunea individuală pe parcursul acestei perioade ar lăsa nesatisfăcute preocupările reclamantului, aceasta ar fi în continuare legală de a introduce o nouă cerere în fața acesteia ( 34. În orice caz, Curtea își rezervă, în ultimă instanță, posibilitatea de a verifica compatibilitatea jurisprudenței Curții Constituționale cu propria jurisprudență (Uzun c. Turcia (dec.), n 10755/13, § 71, 30 aprilie 2013). 35. Prin urmare, cererea trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 ianuarie 2023. Hasan Bakkarc Anul nașterii/d. Înregistrare Cetățenia Locul de reședință Hatice CÖMERT 1957 Turcia Hatay Adnan CÖMERT 1976 turc Hatay Edip CÖMERT 1951 turcă Hatay Meryem CÖMERT 1985 turcă Hatay Zafer CÖMERT 1982 turc Hatay Fatma KARTAL 1984 turcă Hatay
Requête n
o
17231/17
Hatice CÖMERT et autres
contre la Türkiye
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 29
novembre 2022 en une chambre composée de
:
Arnfinn Bårdsen,
Jovan Ilievski,
Pauliine Koskelo,
Saadet Yüksel,
Lorraine Schembri Orland,
Frédéric Krenc,
Davor Derenčinović
, juges
,
et de Hasan Bakırcı,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 janvier 2017,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La liste des requérants et les précisions
pertinentes figurent dans le tableau joint en annexe. Les requérants ont été représentés devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Hacı Ali Açıkgül, Chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice.
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
En septembre 2011, le conseil métropolitain d’Istanbul (
İstanbul Büyükșehir Belediye Meclisi
) adopta un projet de piétonisation de la place Taksim, à Istanbul, dans le cadre duquel il était prévu de recouvrir les voies de circulation situées alentour et de reconstruire, pour y installer un centre commercial, une caserne qui avait été démolie en 1940. La caserne en question devait être érigée à la place du parc de Gezi, l’un des rares espaces verts du centre d’Istanbul. Des associations professionnelles, dont l’ordre des architectes et l’ordre des architectes paysagistes, engagèrent diverses procédures administratives en vue d’obtenir l’annulation du projet. En
2012, plusieurs manifestations contre la destruction programmée du parc de Gezi furent organisées. Des collectifs regroupant associations, syndicats, associations professionnelles et partis politiques – dont le collectif «
Solidarité Taksim
» (
Taksim Dayanıșma
) – furent créés à des fins de coordination et d’organisation du mouvement protestataire.
5.
À la suite du démarrage des travaux de démolition du parc de Gezi, une cinquantaine de militants écologistes et de riverains investirent le lieu le 27
mai 2013 pour empêcher sa destruction. Le mouvement de protestation était alors mené par des écologistes et des riverains opposés à la suppression de ce parc. Le 31 mai 2013, les forces de police intervinrent cependant violemment afin de déloger les personnes qui occupaient les lieux. Il y eut des heurts entre les forces de l’ordre et les manifestants. Les événements prirent alors de l’ampleur et, en juin et juillet, ils se propagèrent sous forme de réunions et de manifestations à de nombreuses villes de Türkiye, qui furent parfois le théâtre d’affrontements violents.
6.
C’est dans ce contexte qu’une manifestation fut organisée à Hatay le 3
juin 2013. Le proche des requérants Abdullah Cömert, qui se trouvait sur les lieux de la manifestation, fut blessé à la tête par une grenade lacrymogène tirée par un des policiers, et il succomba à cette blessure.
7.
Le 14 mars 2016, le policier qui avait lancé la grenade lacrymogène fut condamné à une peine de treize ans et quatre mois d’emprisonnement par la cour d’assises de Balıkesir, qui considéra que l’intéressé avait perpétré contre la victime des violences ayant entraîné la mort de celle-ci sans qu’il ait eu intention de la donner (
Kastın așılması suretiyle adam öldürme
).
8.
Le 21 mai 2018, la Cour de cassation cassa le jugement de première instance au motif que l’accusé avait causé la mort d’Abdullah Cömert par négligence et qu’il avait ainsi commis un homicide involontaire (
Taksirle Ölüme Neden Olma
).
9
.
Le 19 novembre 2018, statuant sur renvoi après cassation, la cour d’assises se conforma à l’arrêt de la Cour de cassation et condamna le policier mis en cause à une peine de six ans, dix mois et quinze jours d’emprisonnement pour homicide involontaire.
10
.
Le 20 novembre 2019, la Cour de cassation confirma l’arrêt de la cour d’assises.
11.
Le 9 novembre 2014, les requérants introduisirent devant la Cour constitutionnelle un recours individuel dans lequel ils soutenaient que le droit à la vie de leur proche et leur droit à un procès équitable avaient été méconnus.
12.
Le 13 juillet 2016, la Cour constitutionnelle déclara le recours irrecevable pour non-épuisement des voies de recours.
13.
Le 13 octobre 2016, les requérants saisirent le tribunal administratif de Hatay d’une action en indemnisation dirigée contre le ministère de l’Intérieur.
14.
Par un jugement du 30 décembre 2019, le tribunal administratif donna gain de cause aux requérants. Il conclut à la responsabilité pour faute de l’administration et la condamna à payer aux requérants des dommages et intérêts pour préjudice tant matériel que moral.
15.
Le 26 octobre 2021, le tribunal administratif régional d’Adana confirma ce jugement.
16
.
Le 30 novembre 2021, le ministère de l’Intérieur versa aux requérants la somme totale de 743
932,49 livres turques (soit environ 52
098
euros à l’époque des faits).
17.
Cette procédure est actuellement pendante devant le Conseil d’État.
18.
Le 12 mars 2020, les requérants introduisirent de nouveau devant la Cour constitutionnelle un recours individuel dans lequel ils se plaignaient du décès de leur proche et d’un manque d’efficacité de l’enquête pénale s’y rapportant.
19.
La procédure est toujours pendante devant la Haute juridiction.
20.
Les requérants estiment que les circonstances de la cause ont emporté violation tant du volet matériel que du volet procédural de l’article
2 de la Convention.
21.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, ils soutiennent que les véritables responsables du décès de leur proche n’ont pas été condamnés.
22.
Les requérants se plaignent d’une violation des articles 2, 6 et
13 de la Convention.
23.
Le Gouvernement soulève plusieurs exceptions d’irrecevabilité, dont le non-épuisement des voies de recours internes.
24.
Les requérants, en réponse aux observations du Gouvernement, se bornent à réitérer leurs griefs et demandent que d’autres personnes qu’ils estiment responsables du décès de leur proche soient poursuivies.
25.
À titre liminaire, la Cour rappelle qu’elle est maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, et elle estime qu’il convient en l’espèce d’examiner les griefs des requérants sous l’angle du seul article
2 de la Convention (
Radomilja et autres c. Croatie
[GC], n
os
37685/10 et
22768/12, § 126, 20 mars 2018
).
26.
Elle considère en outre qu’il n’est pas nécessaire qu’elle se
prononce sur l’ensemble des exceptions d’irrecevabilité soulevées par le Gouvernement, la requête étant en toute hypothèse irrecevable pour non-épuisement des voies de recours internes.
27.
En effet, la Cour rappelle qu’en vertu de l’article 35 § 1 de la Convention, elle ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes, les États n’ayant pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci. L’obligation d’épuiser les voies de recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent. Toutefois, ces recours doivent exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues (
Vučković et autres c. Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et 29 autres, §§ 70-71, 25 mars 2014, et
Gherghina c.
Roumanie
(déc.) [GC], n
o
42219/07, § 85, 9 juillet 2015).
28.
Il appartient donc en premier lieu aux autorités nationales de redresser les violations de la Convention.
29.
La Cour rappelle également que pour déterminer si un requérant peut se prétendre réellement victime d’une violation alléguée, il convient de tenir compte non seulement de la situation au moment de l’introduction de la requête, mais aussi de l’ensemble des circonstances de l’affaire et notamment de tout fait nouveau qui interviendrait avant la date de l’examen de l’affaire par la Cour (
Selahattin Demirtaș c. Turquie
(n
o
2) [GC], n
o
14305/17, §
217, 22
décembre 2020, et les références qui y sont citées).
30.
En l’espèce, la Cour observe que plusieurs procédures sont toujours pendantes devant les instances nationales concernant les griefs des requérants, et elle considère que les intéressés n’ont pas avancé de motifs de nature à justifier l’introduction prématurée de leur requête devant elle.
31.
À cet égard, elle estime que les procédures en cours dans l’ordre juridique interne constituent assurément un cadre effectif propre à permettre de redresser les griefs qui font l’objet de la présente requête (voir les paragraphes
9, 10 et 16 ci-dessus).
32.
Aussi, la Cour ne mènera pas plus avant son examen, la requête étant manifestement prématurée (voir, dans le même sens,
Korkmaz et autres c.
Turquie
(déc.), n
o
64200/13, § 30, 25 mars 2014).
33.
La Cour note toutefois que si les procédures nationales s’avéraient infructueuses, tant par leur durée que par leur conduite, au point d’en devenir inefficaces au sens de la jurisprudence de la Cour, et si notamment la décision de la Cour constitutionnelle sur le recours individuel pendant devait laisser insatisfaites les préoccupations de la partie requérante, il resterait loisible à celle-ci d’introduire une nouvelle requête devant elle (
Kırbayır c.
Turquie
(déc.), n
o
11947/12, § 62, 28 avril 2020, ainsi que les références qui y sont citées).
34.
En tout état de cause, la Cour se réserve, en dernier lieu, la possibilité de vérifier la compatibilité de la jurisprudence de la Cour constitutionnelle avec sa propre jurisprudence (
Uzun c. Turquie
(déc.), n
o
10755/13, §
71, 30
avril 2013).
35.
Il s’ensuit que la requête doit être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 12 janvier 2023.
Hasan Bakırcı
Arnfinn Bårdsen
Greffier
Président
Liste des requérants
Requête n
o
17231/17
N
o
Prénom NOM
Année de naissance /d’enregistrement
Nationalité
Lieu de résidence
1.
Hatice CÖMERT
1957
turque
Hatay
2.
Adnan CÖMERT
1976
turc
Hatay
3.
Edip CÖMERT
1951
turc
Hatay
4.
Meryem CÖMERT
1985
turque
Hatay
5.
Zafer CÖMERT
1982
turc
Hatay
6.
Fatma KARTAL
1984
turque
Hatay