DECIZIE A SEGUNDEI DECIZIE Nr. 55896/21 Mehmet Deniz GÜZEL împotriva Türkiye Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 21 octombrie 2025 în calitate de comitet compus din: Jovan Ilievski , Președintele Péter Paczolay , Juha Lavapuro , judecători și Dorothee von Arnim, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (n. 55896/21) împotriva Republicii Türkiye depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 21 octombrie 2021 de către un cetățen turc, dl Mehmet Deniz Güzel („reclamantul”), care s-a născut în 1972, locuiește în Bolu și a fost reprezentat de dl B. Polat, avocat practicant în Diyarbakır; hotărârea de a anunța cererea guvernului turc („Guvernul”), reprezentată de agentul lor la momentul respectiv, dl Hacı Ali Açıkgül, fost șef al Departamentului Drepturilor Omului Ministerului Justiției din Republica Türkiye; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: La momentul evenimentelor în cauză, reclamantul a fost reținut în închisoarea Bolu F-Type. La 17 ianuarie 2008 a avut loc o altercație între prizonierii din celulă și ofițeri de închisoare în timpul unui număr de rutină. Potrivit reclamantului, în timp ce el încerca să oprească o ceartă între unul dintre deținuți și un anumit ofițer de închisoare, İ.C., acesta din urmă a împins reclamantul către un alt ofițer și l-a lovit pe spate, pe care celălalt ofițer l-a luat jos, unde a fost bătut de un grup de ofițeri. Un raport medical elaborat în legătură cu reclamantul în aceeași zi a remarcat că simțea durere în lamele umărului, gâtul și glezna stângă, motivul căruia s-a considerat mialgie. Raportul a observat, de asemenea, o lacrimă mucosală în buza de sus, sângerarea mucosală în atât nasurile sale, vânătoarea pe degetul său indice stâng și hiperemia pe frunte. Raportul a concluzionat că problemele identificate pot fi tratate cu asistență medicală simplă. La 17 septembrie 2008, procurorul public Bolu a emis un acuzare acuzând prizonierii în cauză (inclusiv reclamantul) de difamare și cinci ofițeri de închisoare care depășesc limitele autorității lor de utilizare a forței. La 3 mai 2011, după mai multe audieri – în timpul cărora a auzit toate părțile implicate (inclusiv reclamantul și avocatul său) și a examinat rapoartele medicale relevante – Curtea de Magistrat din Bolu a afirmat că având în vedere natura tensă a situației și modul în care a crescut, İ.C. nu a putut fi considerat că a depășit limitele autorității sale de a folosi forța prin a lovi reclamantul pe spate și de a-l împinge. Prin urmare, el a acționat în limitele autorității sale și nu a avut nevoie de a fi condamnat. Curtea judecătorului a achitat, de asemenea, reclamantul, constatând că, deși a împins İ.C. și un alt ofițer, el a încercat să de Curtea a continuat să găsească ceilalți patru ofițeri vinovați în calitate de acuzați pentru actele lor împotriva reclamantului, condamnându-i la o amendă, dar suspendând pronunțarea hotărârii cu condiția că nu au comis o infracțiune intenționată în următorii cinci ani. În sfârșit, Comisia a remarcat că o opoziție care ar contesta decizia de suspendare a pronunțarii hotărârii (în ceea ce privește cei patru ofițeri) ar putea fi depusă în fața Tribunalului Penal și că ar putea fi depusă în fața Curții de casă un recurs împotriva hotărârii (în special în ceea ce privește İ.C.). La 6 iunie 2011, reclamantul a solicitat permisiunea de recurs, susținând că Curtea judecătorului a eșuat în concluziile sale cu privire la toți ofițerii de închisoare. El a susținut, în special, că suspendarea de pronunțare a hotărârii în ceea ce privește ofițerii în cauză a fost ilegală și că ar fi trebuit să fi fost judecat pentru infligerea torturei. Potrivit documentelor din caz, cererea de recurs – în ceea ce privește hotărârea privind İ.C. – a fost transmisă Curții de Casație. Restul cererii sale privind cei patru ofițeri care au beneficiat de suspendarea de pronunțare a hotărârii a fost transmis Tribunalului Penal Bolu. La 10 august 2011, Tribunalul Criminal Bolu și-a reclasificat cererea de recurs cu privire la patru ofițeri ca o opoziție la suspendarea pronunțării hotărârii și a respins-o prin o decizie finală, declarând că decizia Tribunalului a fost în conformitate cu legea. Această decizie – care, în ceea ce privește cei patru ofițeri, instanța deținută a fost finală și nu supusă recursului – a fost notificată avocatului reclamantului la 19 septembrie 2011. La 23 octombrie 2013 s-a înaintat o copie a observațiilor procurorului public la Curtea de Casație. Noiembrie 2014 Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții de Magistrat în ceea ce privește tratamentul İ.C. al reclamantului. La 22 noiembrie 2019, la cererea sa, reclamantul a fost depus o copie a deciziei respective. La 19 decembrie 2019 reclamantul a depus o cerere individuală la Curtea Constituțională, susținând că toți ofițerii de închisoare în cauză l-au supus la tortură. În special, I.C. l-a împins și l-a lovit în spate și ceilalți ofițeri l-au bătut. El a susținut că actele încurcate au constituit tortură și că atât Curtea Magistratului, cât și Curtea de casă, nu au condamnat ofițerii de închisoare pentru aceste acte, au încălcat dreptul la un proces echitabil și la interzicerea torturii. Curtea Constituțională a examinat cererea reclamantului din punctul de vedere al dreptului la un proces echitabil și, prin decizia din 30 iunie 2021, a respins-o pentru că a fost incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Constituției, declarând că procedurile penale împotriva terților nu au intrat în domeniul de aplicare al dreptului la un proces echitabil. 10. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 și 6 din Convenție că a fost supus unui tratament necorespunzător și că ofițerii nu au fost condamnați (în ciuda faptului că actele lor au fost înființate de instanța internă), ceea ce a determinat impunitatea lor. 6 din Convenție trebuie examinate în temeiul articolului 3 din Convenție (a se vedea principiile generale Radomilja și altele c. Croația [GC], nos. 37685/10 și 22768/12, § 126. 20 martie 2018). Guvernul a susținut că cererea a fost depusă în afara termenului de șase luni, în calitate de decizie finală privind ofițerii – adică, decizia de respingere a obiecției reclamantului în ceea ce privește suspendarea pronunțării hotărârii – a fost servită la avocatul său la 19 septembrie 2011. Deoarece mecanismul care permite persoanelor să depună o cerere la Curtea Constituțională nu a intrat încă în vigoare la momentul respectiv, reclamantul ar fi trebuit să solicite Curtea în termen de șase luni de la data respectivă. Acestea au susținut, de asemenea, că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne disponibile, în conformitate cu cerințele procedurale, deoarece și-a depus cererea la Curtea Constituțională de mult timp după expirarea termenului de treizeci de zile de la decizia Curții de Casație. În această privință, ei au remarcat că, deoarece nu există nicio obligație procedurală care impune ca deciziile Curții de Casație să fie preluate în fața părților în cauză, reclamantul (care a fost reprezentat de un avocat) să fi exercitat diligencia necesară și să caute să se informeze mai devreme de decizia. 13. Reclamantul a contestat argumentele Guvernului, susținând că, în calitate de prizonier, nu ar fi putut fi așteptat să aibă acces gata la hotărârile judecătorești. În orice caz, presupusul său nerespect al timpului limita în ceea ce privește depunerea unei cereri la Curtea Constituțională nu ar putea fi avansată ca motiv pentru declararea cererii sale inadmisibilă, deoarece instanța însuși nu a menținut un astfel de termen. Actele presupuse comise de patru dintre ofițerii implicați în evenimentele de la întrebarea 14. Curtea reiterează că, în fiecare caz susținut, trebuie să se asigure că cererea a fost depusă în conformitate cu termenul de șase luni (limită de patru luni după intrarea în vigoare a articolului 4 din Protocolul nr. 15 la 1 februarie 2022) (a se vedea Sabri Güneș c. Turcia [GC], nr. 27396/06, § 29, 29 iunie 2012). În general, perioada de șase luni decurge de la data deciziei finale în procesul de epuizare a căilor de recurs interne (a se vedea Lopes de Sousa Fernandes c. Portugal [GC], nr. 56080/13, § 131, 19 decembrie 2017). 15. În cazul în cauză, deși forța utilizată împotriva reclamantului de patru dintre ofițerii implicați în evenimentele în cauză (altul decât İ.C.) a fost constatată de Curtea Magistratului că a depășit limitele autorității lor, hotărârea în ceea ce privește acești ofițeri nu a fost pronunțată. Deși ar putea fi depusă o obiecție la această decizie, nu a putut fi contestată. Cu toate acestea, reclamantul a solicitat permisiunea de recurs, contestand decizia de suspendare a pronunțarii acestei hotărâri și de faptul că ofițerii nu au fost judecați pentru infligerea torturei. Curtea penală a Bolu a reclasificat cererea de concediu de recurs a reclamantului ca o opoziție și a respins-o printr-o decizie finală, în măsura în care se referă la cei patru ofițeri în cauză. Această decizie a fost acordată avocatului reclamantului la 19 septembrie 2011. 16. În acel moment, această decizie a fost finală și nu a existat niciun alt remediu intern disponibil pentru reclamant, deoarece mecanismul care permite persoanelor fizice să solicite Curtea Constituțională nu a intrat încă în vigoare (a se vedea Uzun c. Turcia) (dec.), nr. 10755/13, §§ 15 și 70, 30 aprilie 2013, cu privire la intrarea în vigoare a acelui mecanism la 23 septembrie 2012. Deși este adevărat că Curtea Constituțională nu a respins cererea individuală a reclamantului menționată mai sus ca fiind incompatibilă ratione temporis cu dispozițiile Constituției (a considerat cererea deja incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Constituției) – având în vedere că regula de șase luni este o regulă a politicii publice și că Curtea are competența de a-l aplica de propunerea sa (a se vedea Sabri Güneș, citat mai sus, § 29) – absența oricărei trimiteri de către Curtea Constituțională la propria competență temporală nu împiedică Curtea să examineze respectarea termenului de șase luni în acest caz. 17. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, în ceea ce privește presupusul maltrat al reclamantului de către cei patru ofițeri (altul decât İ.C.) și suspendarea pronunțarii hotărârii pronunțate în ceea ce privește acestea, prezenta cerere a fost depusă mai mult de șase luni după ce a fost notificată decizia internă finală. Prin urmare, aceasta respinge această parte a cererii de ieșire din timp, în conformitate cu art. 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Acte presupuse comise de İ.C. 18. În măsura în care plângerile reclamantei se referă la actele comise de İ.C., Curtea ia notă de argumentele guvernamentale în acest sens și observă că reclamantul, reprezentat de un avocat, a depus cererea la Curtea Constituțională mai mult de cinci ani de la decizia Curții de Casație. În acest sens, aceasta remarcă că, în timpul procedurii dinainte de Curtea de Casație, avocatul reclamantului a fost notificat de observațiile procurorului public, care ar fi trebuit să-l fi motivat să se informeze mai devreme cu privire la decizia finală (a se vedea paragraful) În plus, reclamantul nu s-a plângut în nici o etapă că reprezentantul numit la el nu l-a reprezentat în mod corespunzător. 19. În acest sens, Curtea nu va evalua dacă reclamantul a respectat normele procedurale și, în special, termenele aplicabile, în cadrul procedurii dinainte de Curtea Constituțională și, prin urmare, va epuiza în mod corespunzător căile de recurs interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, deoarece consideră că, în orice caz, plângerea ar trebui respinsă din motivele următoare. 20. Curtea reiterează că, în ceea ce privește o persoană care este privată de libertate sau, mai în general, este confruntat cu ofițeri de aplicare a legii, orice recurs la forța fizică care nu a fost făcut strict necesar de propria sa conduită reduce demnitatea umană și este, în principiu, o încălcare a dreptului prevăzut la art. 3 (a se vedea Bouyid c. Belgia [GC], nr. 23380/09, § 88, CEDO 2015). 21. În acest caz, reclamantul a susținut că, după încercarea sa de a interveni în altercația dintre ofițerii de închisoare și colegii săi, I.C. l-a lovit pe spate și l-a împins către un alt ofițer. Această versiune de evenimente a fost confirmată de Curtea Magistratului, care a constatat că reclamantul a împins İ.C. în încercarea de a anula situația și că İ.C. l-a lovit pe spate și l-a împins. Curtea internă a continuat să descopere că, având în vedere natura tensă a situației, İ.C. nu a putut fi considerat că a depășit limitele autorității sale de a folosi forța (a se vedea punctul 4 de mai sus). 22. În acest sens, Curtea reiterează că este sensibilă la natura subsidiară a rolului său și recunoaște că trebuie să fie prudentă în ceea ce privește rolul unui tribunal de fapt de primă instanță, în cazul în care acest lucru nu este rendu inevitabil de circumstanțele unui caz specific. Cu toate acestea, în cazul în care acuzațiile sunt formulate în temeiul articolului 3 din Convenție, Curtea trebuie să aplice „examinarea aprofundată”, chiar dacă au avut loc deja anumite proceduri interne și anchete (a se vedea El-Masri c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei [GC], nr. 39630/09, § 155, CEDH 2012, cu alte referințe). 23. În acest caz, având în vedere natura procedurii dinainte de Curtea Magistratului (care a organizat mai multe audieri și a auzit toate persoanele în cauză) și înființarea faptelor (care reflectă în mod corespunzător argumentele reclamantei), Curtea nu consideră niciun motiv să pună în discuție concluziile instanței interne. În acest sens, acesta remarcă că reclamantul nu a contestat secvența evenimentelor, astfel cum a fost stabilită de Curtea Magistratului. În plus, atunci când solicită permisiunea de recurs, reclamantul s-a plâns în general cu privire la rezultatul procedurii în fața Curții Magistratului, fără a furniza detalii suplimentare privind actele presupuse de İ.C. 24. În consecință, Curtea constată că, astfel cum a fost stabilit de instanța internă, actele lui İ.C. au avut loc în timpul unei altercări între el și reclamantul. În ciuda bunelor intenții ale reclamantului în încercarea de a opri disputa dintre ofițeri și colegii săi deținuți, împingerea lui İ.C. poate fi considerată ca fiind justificată utilizarea forței împotriva lui în încălzirea momentului. Luând în considerare natura forței utilizate – și anume un push și o palmă pe spate, ca răspuns la impulsul reclamantului – și lipsa oricărei argumente ale reclamantului cu privire la orice leziuni pe care le-ar fi putut suporta ca urmare, Curtea acceptă faptul că utilizarea forței a fost făcută strict necesară prin propriul său comportament ( comparați și Borodin c. Rusia , nr. 41867/04 §§§ 119-21, 6 Noiembrie 2012, și Perrillat-Bottonet c. Elveția , nr. 66773/13, § 41, 20 noiembrie 2014, cu alte referințe). 25. Fiind atent la gravitatea pe care o acordă o hotărâre că un stat contractant a încălcat drepturile fundamentale (a se vedea El-Masri , citat mai sus, § 151), Curtea concluzionează că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată în conformitate cu art. (a) și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 55896/21
Mehmet Deniz GÜZEL
against Türkiye
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 21
October 2025 as a Committee composed of:
Jovan Ilievski
, President
,
Péter Paczolay,
Juha Lavapuro
, judges
,
and Dorothee von Arnim,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the application (no. 55896/21) against the Republic of Türkiye lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 21 October 2021 by a Turkish national, Mr Mehmet Deniz Güzel (“the applicant”), who was born in 1972, lives in Bolu and was represented by Mr B. Polat, a lawyer practising in Diyarbakır;
the decision to give notice of the application
to the Turkish Government (“the Government”), represented by their Agent at the time, Mr
Hacı Ali Açıkgül, former Head of the Department of Human Rights of the Ministry of Justice of the Republic of Türkiye;
the parties’ observations;
Having deliberated, decides as follows:
1.
At the time of the events in question, the applicant was detained in Bolu F-Type Prison. On 17 January 2008 an altercation took place between the prisoners in the applicant’s cell and prison officers during a routine headcount. According to the applicant, while he was trying to stop a quarrel between one of the inmates and a certain prison officer, İ.C., the latter pushed the applicant towards another officer and struck him on the back, upon which the other officer took him downstairs, where he was beaten by a group of officers.
2.
A medical report drawn up in respect of the applicant on the same day noted that he was feeling pain in his shoulder blades, neck and left ankle, the cause of which was deemed to be myalgia. The report also noted a mucosal tear in his upper lip, mucosal bleeding in both his nostrils, bruising on his left index finger, and hyperaemia on his forehead. The report concluded that the issues identified could be treated with simple medical care.
3.
On 17 September 2008 the Bolu public prosecutor issued an indictment accusing the prisoners concerned (including the applicant) of defamation and five prison officers of exceeding the limits of their authority to use force.
4
.
Subsequently the applicant was assigned a lawyer by the Bolu Bar Association. On 3 May 2011, after holding several hearings – during which it heard all of the parties involved (including the applicant and his lawyer) and examined the relevant medical reports – the Bolu Magistrate’s Court held that in view of the tense nature of the situation and the way in which it had escalated, İ.C. could not be considered to have exceeded the limits on his authority to use force by striking the applicant on the back and pushing him. Accordingly, he had been acting within the limits of his authority and did not need to be sentenced. The Magistrate’s Court also acquitted the applicant, finding that although he had pushed İ.C. and another officer, he had been trying to de
‑
escalate the situation. The court went on to find the other four officers guilty as charged for their acts against the applicant, sentencing them to a fine but suspending the pronouncement of the judgment on condition that they did not commit an intentional offence within the following five years. Lastly, it noted that an objection challenging the decision to suspend the pronouncement of the judgment (regarding the four officers) could be lodged with the Criminal Court of First Instance and that an appeal against the judgment (notably concerning İ.C.) could be lodged with the Court of Cassation.
5.
On 6 June 2011 the applicant applied for leave to appeal, arguing that the Magistrate’s Court had erred in its findings regarding all of the prison officers. He maintained, in particular, that the suspension of the pronouncement of the judgment in respect of the officers concerned had been unlawful and that they should have been tried for inflicting torture. According to the documents in the case file, his appeal request – in so far as it concerned the judgment regarding İ.C. – was forwarded to the Court of Cassation. The remainder of his request concerning the four officers who had benefited from the suspension of the pronouncement of the judgment was forwarded to the Bolu Criminal Court of First Instance.
6.
On 10 August 2011 the Bolu Criminal Court of First Instance reclassified his appeal request regarding four of the officers as an objection to the suspension of the pronouncement of the judgment and rejected it by a final decision, finding the Magistrate’s Court’s decision to have been in accordance with the law. That decision – which, in respect of the four officers, the court held was final and not subject to appeal – was served on the applicant’s lawyer on 19
September 2011.
7
.
On 23 October 2013 a copy of the observations of the public prosecutor to the Court of Cassation were served on the applicant’s lawyer. On 4
November 2014 the Court of Cassation upheld the judgment of the Magistrate’s Court in so far as it concerned İ.C.’s treatment of the applicant. On 22 November 2019, at his own request, the applicant was served a copy of that decision.
8.
On 19 December 2019 the applicant lodged an individual application with the Constitutional Court, arguing that all prison officers concerned had subjected him to torture. In particular, İ.C. had pushed him and had struck him in the back and the other officers had beaten him. He maintained that the impugned acts had constituted torture and that both the Magistrate’s Court’s and the Court of Cassation’s failure to convict the prison officers for those acts had violated the right to a fair trial and the prohibition of torture.
9.
The Constitutional Court examined the applicant’s application from the standpoint of the right to a fair trial and, by a decision of 30 June 2021, rejected it for being incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Constitution, stating that criminal proceedings against third persons did not fall within the scope of the right to a fair trial.
10.
The applicant complained under Articles 3 and 6 of the Convention that he had been subjected to ill-treatment and that the officers had not been sentenced (in spite of the fact that their acts had been established by the domestic court), resulting in their impunity.
11.
The Court notes at the outset that the applicant’s complaint under Article
6 of the Convention falls to be examined under Article 3 of the Convention (see for the general principles
Radomilja and Others v.
Croatia
[GC], nos. 37685/10 and 22768/12, § 126, 20
March 2018).
Alleged violation of Article 3 of the Convention
12.
The Government argued that the application had been lodged outside the six-month time-limit, as the final decision regarding the officers – that is, the decision rejecting the applicant’s objection to the suspension of the pronouncement of the judgment – had been served on his lawyer on 19
September 2011. As the mechanism allowing individuals to lodge an application with the Constitutional Court had not yet entered into force at the time, the applicant should have applied to the Court within six months of that date. They also submitted that the applicant had failed to exhaust the available domestic remedies, in compliance with the procedural requirements, as he had lodged his application with the Constitutional Court long after the expiry of the thirty-day time-limit following the decision of the Court of Cassation. In that respect, they noted that as there was no procedural obligation requiring that decisions of the Court of Cassation be served on the parties concerned, the applicant (who had been represented by a lawyer) should have exercised the required diligence and sought to inform himself of the decision earlier.
13.
The applicant contested the Government’s submissions. He argued that, as a prisoner, he could not have been expected to have had ready access to court decisions. In any event, his alleged failure to comply with the time
‑
limit in respect of lodging an application with the Constitutional Court could not be advanced as grounds for declaring his application inadmissible, as the court itself had not mentioned any such time-limit.
Acts allegedly committed by four of the officers involved in the events in question
14.
The Court reiterates that in each case brought before it, it must ensure that the application has been lodged in compliance with the six-month time
‑
limit (four-month time-limit following the entry into force of Article
4 of Protocol No. 15 on 1 February 2022) (
see
Sabri Güneș v. Turkey
[GC], no.
27396/06, § 29, 29 June 2012). As a rule, the six-month period runs from the date of the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies (
see
Lopes de Sousa Fernandes v.
Portugal
[GC], no.
56080/13, §
131, 19 December 2017).
15.
In the present case, although the force used against the applicant by four of the officers involved in the events in question (other than İ.C.) was found by the Magistrate’s Court to have exceeded the limits of their authority, the judgment in respect of those officers was not pronounced. Although an objection to that decision could be lodged, it could not be appealed against. Nevertheless, the applicant applied for leave to appeal, challenging the decision to suspend the pronouncement of that judgment and the fact that the officers had not been tried for inflicting torture. The Bolu Criminal Court reclassified the applicant’s application for leave to appeal as an objection and rejected it by a final decision, in so far as it pertained to the four officers concerned. That decision was served on the applicant’s lawyer on 19
September 2011.
16.
At that time, that decision was final and there was no other domestic remedy available to the applicant, as the mechanism allowing individuals to apply to the Constitutional Court had not yet entered into force (see
Uzun v.
Turkey
(dec.), no. 10755/13, §§ 15 and 70, 30 April 2013, regarding the entry into force of that mechanism on 23 September 2012). While it is true that the Constitutional Court did not reject the applicant’s above-mentioned individual application as being incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Constitution (it considered the application to be already incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Constitution) –
given that the six-month rule is a public
‑
policy rule and that the Court has jurisdiction to apply it of its own motion (see
Sabri Güneș
, cited above, §
29)
– the absence of any reference by the Constitutional Court to its own temporal jurisdiction does not prevent the Court from examining compliance with the six-month time-limit in the present case.
17.
In view of the foregoing, the Court concludes that in so far as it concerns the alleged ill-treatment of the applicant by the four officers (other than İ.C.) and the suspension of the pronouncement of the judgment delivered in their respect, the present application was lodged more than six months after the final domestic decision had been served. It therefore rejects this part of the application for being out of time, pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
Acts allegedly committed by İ.C.
18.
In so far as the applicant’s complaints concern the acts committed by İ.C., the Court takes note of the Government’s submissions in that respect and observes that the applicant, who was represented by a lawyer, lodged his application with the Constitutional Court more than five years after the decision of the Court of Cassation. In that connection, it notes that during the proceedings before the Court of Cassation, the applicant’s lawyer was notified of the observations of the public prosecutor, which should have prompted him to inform himself of the final decision sooner (see paragraph
7 above). Moreover, the applicant did not complain at any stage that the representative appointed to him had failed to duly represent him.
19.
That being so, the Court will not assess whether the applicant complied with the procedural rules, and notably the applicable time-limits, in the proceedings before the Constitutional Court and thus duly exhausted domestic remedies for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention, as it considers that in any event the complaint should be rejected for the following reasons.
20.
The Court reiterates that in respect of a person who is deprived of his or her liberty, or, more generally, is confronted with law‑enforcement officers, any recourse to physical force which has not been made strictly necessary by his or her own conduct diminishes human dignity and is, in principle, an infringement of the right set forth in Article 3 (
see
Bouyid v.
Belgium
[GC], no.
21.
In the present case, the applicant argued that following his attempt to intervene in the altercation between the prison officers and his fellow inmates, İ.C. had struck him on the back and pushed him towards another officer. That version of events was confirmed by the Magistrate’s Court, which found that the applicant had pushed İ.C. while trying to de-escalate the situation and that İ.C. had then struck him on the back and pushed him. The domestic court went on to find that, given the tense nature of the situation, İ.C. could not be considered to have exceeded the limits of his authority to use force (see
paragraph 4 above).
22.
In that connection, the Court reiterates that it is sensitive to the subsidiary nature of its role and recognises that it must be cautious in taking on the role of a first-instance tribunal of fact, where this is not rendered unavoidable by the circumstances of a particular case. Nonetheless, where allegations are made under Article 3 of the Convention the Court must apply “particularly thorough scrutiny”, even if certain domestic proceedings and investigations have already taken place (see
El-Masri v.
the former Yugoslav
Republic of Macedonia
[GC], no. 39630/09, § 155, ECHR 2012, with further references).
23.
In the present case, in view of the nature of the proceedings before the Magistrate’s Court (which held several hearings and heard all the persons concerned) and its establishment of the facts (which duly reflected the submissions of the applicant), the Court does not see any reason to call the domestic court’s findings into question. In that connection, it notes that the applicant did not contest the sequence of events as established by the Magistrate’s Court. Moreover, when seeking leave to appeal, the applicant generally complained about the outcome of the proceedings before the Magistrate’s Court, without giving further details regarding the acts allegedly committed by İ.C.
24.
The Court accordingly finds that, as established by the domestic court, İ.C.’s acts occurred during an altercation between him and the applicant. Notwithstanding the applicant’s good intentions in attempting to stop the quarrel between the officers and his fellow inmates, his pushing of İ.C. can be considered to have warranted the use of force against him in the heat of the moment. Taking into account the nature of the force used – namely, a push and a slap on the back, in response to a push by the applicant – and the lack of any submissions by the applicant regarding any injuries which he may have sustained as a result, the Court accepts that the use of force was made strictly necessary by his own conduct (
compare also
Borodin v.
Russia
, no.
41867/04, §§ 119-21, 6
November 2012, and
Perrillat-Bottonet v.
Switzerland
, no. 66773/13, §
41, 20
November 2014, with further references).
25.
Being attentive to the seriousness that attaches to a ruling that a Contracting State has violated fundamental rights (see
El-Masri
, cited above, §
151), the Court concludes that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded in accordance with Article
35
§§
3
(a)
and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 20 November 2025.
Dorothee von Arnim
Jovan Ilievski
Deputy Registrar
President