CASE OF MORARU AND MARIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 1 of Protocol No. 12 - General prohibition of discrimination - {general} (Article 1 of Protocol No. 12 - General prohibition of discrimination);Pecuniary and non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF MORARU AND MARIN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the European Institute of Romania (CtEDO, 2022)
Tradus și revizuit de IER (http://ier.gov.ro/)
CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI
SECȚIA A PATRA
CAUZA
MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(Cererile nr. 53282/18 și 31428/20)
HOTĂRÂRE
Art. 1 P12 • Interzicerea discriminării • Imposibilitatea ca două funcționare
publice care au atins vârsta de pensionare stabilită pentru femei să continue
să lucreze până la atingerea vârstei de pensionare mai mare stabilită pentru
bărbați • Normă generală privind încetarea de drept a raportului de muncă sau
de serviciu al femeilor la o vârstă mai redusă decât cea a bărbaților care
constituie discriminare pe criterii de sex și care perpetuează stereotipuri
dăunătoare • Absența unei justificări rezonabile sau obiective pentru măsura
contestată • Marjă de apreciere îngust
ă
STRASBOURG
20 decembrie 2022
DEFINIT
IVĂ
20 martie 2023
Hotărârea a rămas definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție.
Poate suferi modificări de formă.
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
În cauza Moraru și Marin împotriva României,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), reunită într
-o
cameră compusă din:
Gabriele Kucsko-Stadlmaye
r
, preș
edinte
,
Faris Vehabović
,
Iulia Antoanella Motoc,
Branko Lubard
a,
Armen Harutyunyan
,
Anja Seibert-Fohr,
Ana Maria Guerra Martin
s
, judecători
,
ș
i Ilse Freiwirth,
grefier adjunct de secție
,
Având în vedere:
cererile (nr. 53282/18 și 31428/20) îndreptate împotriva României,
depuse la Curte conform art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor
omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către două resortisante
române, doamna Liliana Moraru („prima reclamantă”) și doamna
Doina
Marin („a doua reclamantă”) la 6 noiembrie 2018 și, respectiv, 14 iulie
2
020;
decizia de a comunica Guvernului României („guvernul”) plângerea
privind acuzațiile de discriminare pe criterii sex ca urmare a aplicării
normelor privind vârsta de pensionare;
observațiile părților;
După ce a deliberat în camera de consiliu, la 29 noiembrie 2022,
Pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată
:
INTRODUCE
RE
Cererea
are ca obiect imposibilitatea ca
funcționarele publice care au
atins vârsta de pensionare stabilită pentru femei să continue să lucreze până
la atingerea vârstei de pensionare stabilite pentru bărbați. Guvernul a fost
informat despre plângerea reclamantelor în temeiul art. 14 din Convenți
e
coroborat cu art.
8 și în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție.
ÎN FAPT
2.
Prima reclamantă s
-
a născut în 1956 și locuiește în Focșani.
Reclamanta a fost reprezentată de domnul M.V. Holban, un avocat care
profesează în București.
3.
Cea de a doua reclamantă s
-
a născut în 1958 și locuiește în București.
Aceasta a fost reprezentată de dna M. Bănaș, avocat în București.
Guvernul a fost reprezentat de agentul guvernamental doamna O.F.
Ezer, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.
5.
Faptele cauzei se pot rezuma după cum urmează.
1
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
I. CEREREA
NR. 53282/18 (
MORARU
)
6.
Prima reclamantă a fost un funcționar public care a lucrat în funcția d
e
consilier la o filială județeană a Agenției Naționale de Administrare
Fiscală – „ANAF” [Administrația Județeană a Finanțelor Publice Galați
].
La 7 decembrie 2016, întrucât se apropia de vârsta de pensionare
stabilită pentru femei la acel moment (în cazul său, 60 de ani și 6
luni, a se
vedea infra, pct.
24),
a depus o
cerere la angajatorul său exprimându
-
și
dorința de a continua să lucreze până la atingerea vârstei de pensionare
stabilite pentru bărbați (65).
Prin
decizia din 3 februarie 2017, ANAF a încetat raportul de serviciu
al reclamantei începând cu 1 martie 2017, pentru motivele că aceasta atinsese
vârsta legală de pensionare și că realizase stagiul de cotizare obligatoriu la
sistemul de pensii. Reclamantei i s-
a adus la cunoștință decizia.
9.
La 14 februarie 2017, reclamanta a solicitat ANAF să revoce decizia
din 3 februarie 2017, dar la 10 martie 2017 angajatorul i-a respins cererea.
10.
La 31 martie 2017, reclamanta a formulat o acțiune în fața
Tribunalului Vrancea, pentru anularea deciziei din 3 februarie 2017. A
invocat prevederile Legii privind egalitatea de șanse (a se vedea infra, pct.
3
1
)
și ale Directivei 2006/54/CE (a se vedea infra, pc
t.
70),
care, în opinia sa,
ar fi trebuit să prevaleze în raport cu dreptul intern. Aceasta a invocat, de
asemenea, Convenția de la Istanbul (a se vedea infra, pct.
6
5
),
care invită
statele să ia măsuri legislative sau de altă natură de prevenire a discriminării
pe criterii sex. În opinia sa, stabilirea pentru bărbați a unei vârste de
pensionare diferite
de cea stabilite pentru femei constituia o discriminare
interzisă. Aceasta a comparat situația sa cu cea examinată de Curtea de
Justiție a Uniunii Europene (CJUE) în cauzele
Kleist
(a se vedea infra, pct.
7
5
)
și
Marshall
(a se vedea infra, p
c
t. 71
),
și a considerat că ceea ce constatase
CJUE în respectivele spețe era aplicabil în situația sa.
La
27 septembrie 2017, Tribunalul Vrance
a s-
a pronunțat în favoarea
reclamantei. Instanța a reținut că, în temeiul art. 53 din Legea pensiilor și al
prevederilor Directivei 2006/54/CE, un funcționar public are dreptul și nu
o
bligația să se pensioneze.
12.
Hotărând în recursul introdus de ANAF, prin decizia definitivă din
21
mai 2018 Curtea de Apel Galați a respins acțiunea inițială ca neîntemeiată.
Aceasta a considerat că în baza cerințelor din Legea funcționarilor publici,
precum și a celor din Legea pensiilor (a se vedea infra, pct.
24
și
28),
contractul unui funcționar public înceta de drept când acesta atingea vârsta de
pensionare. Mai mult, întemeindu-
se pe Decizia nr. 1007/2008 a Curții
Constituționale („CCR”) (a se vedea infra,
pc
t. 45
),
aceasta a considerat că
Directiva 2006/54/CE (a se vedea infra, pc
t. 70
)
nu se aplica faptelor în cauză,
care în schimb erau reglementate de Directiva 79/7/CEE (a se vedea infra,
pct.
6
9
).
Instanța a observat că art. 7 din Directiva 79/7/CEE permite statelor
2
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
membre să excludă din domeniul său de aplicare stabilirea vârstei de
pensionare în scopul acordării pensiei pentru limită de vârstă.
13.
Curtea de Apel a considerat în continuare că hotărârea CJUE în cauza
Kleist
nu se aplica în situația primei reclamante. A remarcat că dreptul intern
din Austria examinat de CJUE a fost considerat discriminatoriu întrucât
scopul preco
nizat de a stabili limite de vârstă pentru pensionare – adică
promovarea accesului lucrătorilor tineri pe piața muncii –
nu a justificat
vârsta de pensionare diferită pentru bărbați de cea pentru femei. Instanța a
observat pur și simplu că nu acesta era sc
opul legii din România aplicabile în
cauză.
II. CEREREA
NR. 31428/20 (
MARIN
)
14.
Reclamanta, funcționar public, a fost șef de serviciu în Ministerul
pentru Mediul de Afaceri, Comerț și Antreprenoriat („ministerul“).
La 6 noiembrie 2018, cu 2 luni înainte de atingerea vârstei de
pensionare stabilite pentru femei la acel moment (în cazul său 61 de ani, a se
vedea infra, p
c
t. 24
),
a depus o cerere către minister în care își exprima dorința
de a continua să lucreze încă un an, în temeiul prevederilor art. 98 alin. (3)
din Legea funcționarilor publici după modificarea Legii nr. 188
/1999 (a se
vedea infra, pct.
29).
Prin decizia din 15 ianuarie 2019, ministerul a dispus încetarea
raportului de serviciu al reclamantei începând cu 12 ianuarie 2019, pentru
motivele că aceasta îndeplinea condițiile stabilite de lege: atinsese vârsta
standard de pensionare și realizase stagiul de cotizare minim la sistemul de
pensii.
La 29 ianuarie 2019, reclamanta a cerut ministerului revocarea
deciziei, dar nu a primit niciun răspuns.
18.
La 28 martie 2019, a introdus o acțiune în fața Tribunalului București,
solicitând
anularea dispoziției ministrului din 15 ianuarie 2019. Aceasta a
susținut că încetarea de drept a contractului său la o vârstă diferită de cea a
unui coleg bărbat constituia o discriminare. A considerat că Decizia nr.
387/2018 a CCR se aplica în cazul său, dat fiind că prevederile aplicabile din
Legea funcționarilor publici erau identice cu cele din Codul muncii care au
fost declarate neconstituționale prin această decizie (a se vedea infra,
pct.
53-
58).
19.
La 20 iunie 2019, Tribunalul București a admis acțiunea și a anulat
decizia ministerului de încetare a raportului de serviciu al reclamantei.
Instanța a considerat că motivarea Deciziei CCR nr.
387/2018 se aplica
mutatis mutandis
în situația reclamantei. Astfel a considerat că art.
98 alin.
(3) din Legea funcționarilor publici se aplica doar în cazul unui angajat,
bărbat sau femeie, care a atins deja vârsta de pensionare stabilită pentru
bărbați și care dorea să continue să lucreze dincolo de această limită.
3
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
20.
Ministerul a declarat recurs și, prin decizia definitivă din 16 ianuarie
2020, Curtea de Apel București a admis recursul și a respins acțiunea
reclamantei. Aceasta a constatat că reclamanta nu putea să continue să lucreze
după ce a atins vârsta de pensionare, dat fiind că angajatorul nu îi aprobase
cererea.
21.
În continuare, instanța a considerat că reclamanta nu a cerut un
tratament egal, adică prelungirea raportului său de serviciu până la atingerea
vârst
ei de pensionare stabilite pentru bărbați. Cererea sa, de a continua să
lucreze timp de un an peste vârsta de pensionare, nu intra în domeniul de
aplicare al deciziei CCR. De asemenea, decizia CCR nu era aplicabilă în
procedurile curente, dat fiind că situația reclamantei era reglementată de
Legea funcționarilor publici și nu de Codul muncii.
CADRUL JURIDIC ȘI PR
ACTICA RELEVANTE
I. DREPTUL
INTERN
A. Vârsta
de pensionare
22.
Vârsta de pensionare a fost inițial prevăzută la a
rt. 8 alin. (1) din Lege
a
nr.
3/1977 privind pensiile de asigurări sociale de stat și asistența socială la
vârsta de 62 de ani pentru bărbați și 57 de ani pentru femei:
Art. 8
„(1) Personalul muncitor care are o vechime în muncă de minimum 30 ani bărbații ș
i
25 ani femeile are dreptul la pensie pentru munca depusă și limită de vârstă, la
împlinirea vârstei de 62 ani bărbații și 57 ani femei
le.”
La 31 martie 2001, Legea nr. 19/2000 privind sistemul public de
pensii
și alte drepturi de asigurări sociale a înlocuit Legea nr. 3/1977 și a
rămas în vigoare până la 31 decembrie 2010. În măsura relevanței, prevedea:
Art. 41
„(1) Pensia
pentru limita de vârsta se acordă asiguraților care îndeplinesc, cumulativ,
la data pe
n
sionării, condițiile privind vârsta standard de pensionare și stagiul minim d
e
cotizare realizat în sistemul public.
(2)
Vârsta standard de pensionare este de 60 de ani pentru femei și 65 de ani pentru
bărbați. Atingerea
vârstei standard de pensionare se
va realiza în termen de 13 ani de
la data intrării în vigoare a prezentei legi, prin creșterea vârstelor de pensionare,
pornindu-
se de la 57 de ani pentru femei și de la 62 de ani pentru bărbați, conform
eșalonării prevăzute în anexa nr.
3.
[...]
(5) Asi
gurații care îndeplinesc condițiile prevăzute [de prezenta lege] la alin. (1)
-(4)
[pentru obținerea pensiei pentru limită de vârstă, cu excepția pensionării anticipate și a
pensionării anticipate parțiale] pot continua activitatea numai cu acordul angajato
rului,
[în conformitate cu legea
].”
4
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
24.
În prezent, această chestiune este reglementată de Legea nr.
263/2010
privind sistemul unitar de pensii publice („Legea pensiilor”), care a înlocuit
Legea nr.
19/2000. Legea pe
nsiilor se aplică lucrătorilor cu contract
individual de muncă (a se vedea Codul muncii, infra, pc
t.
2
5
)
și funcționarilor
publici (art. 5 din lege). Art.
53
alin. (1) din Legea pensiilor prezintă
condițiile care trebuie să fie îndeplinite pentru ca o persoană să aibă dreptul
la pensia pentru limită de vârstă. Stabilește vârsta de pensionare la 63 de ani
pentru femei și 65 de ani pentru bărbați. În plus,
anexa nr. 5 prevede vârstel
e
de pensionare și stagiile minime și maxime de cotizare pentru bărbați și femei
separat, în funcție de datele lor de naștere: aprilie
1944
–
ianuarie 1967 pentru
femei și ianuarie
1939
–
martie
1950 pentru bărbați. Conform eșalonării
prevăzute în anexa nr.
5, în 2030 vârsta standard de pensionare pentru femei
va fi de 63 de ani, iar în 2015 vârsta standard de pensionare pentru bărbați va
fi de 65 de ani.
Art. 53
„(1) Vârsta
standard de pensionare este de 65 de ani pentru bărbați și 63 de ani pentru
femei. Atingerea acestei vârste se realizează prin creșterea vârstelor standard de
pensionare, conform eșalonării prevăzute în anex
a nr. 5.”
B. Codul
muncii
25.
Legea nr. 53/2003 („Codul muncii”) pr
evede încetarea unui contract
individual de muncă în următorii termeni:
Art. 56
„(1) Contractul
individual de muncă existent încetează de drept:
[...]
d) la data îndeplinirii cumulative a condițiilor de vârstă standard și a stagiului minim
de cotizare pen
tru pensionare [...]”
26.
Această prevedere din Codul muncii a fost modificată de Ordonanța
de Urgență a Guvernului nr.
96/2018, cu aplicare de la 14 noiembrie 2018. În
noua sa versiune, se citește după cum urmează:
„(1) Contractul
individual de muncă existent încetează de drept:
[...]
c) la data îndeplinirii cumulative a condițiilor de vârstă standard și a stagiului minim
de cotizare pentru pensionare sau, cu caracter excepțional, pentru salariata care optează
în sc
ris pentru continuarea executării contractului individual de muncă, în termen de 60
de zile calendaristice anterior împlinirii condițiilor de vârstă standard și a stagiului
minim de cotizare pentru pensionare, la vârsta de 65 de
ani; [...]”
27.
La 10 mai 2019, atunci când Ordonanța de urgență nr. 96/2018 a fost
aprobată prin Legea nr. 93/2019, termenul pentru a depune o astfel de cerere
a fost redus la 30 de zile
.
5
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
C.
Legislația privind funcționarii publici
28.
Prevederile relevante ale art. 97 lit. a) și art. 98 alin. (1) lit. d) din
Legea nr.
188/1999 privind Statutul funcționarilor publici („Leg
ea
funcționarilor publici”), așa cum erau redactate până la 3
iulie 2018, sunt
următoar
ele:
Art. 97
„Încetarea raporturilor de serviciu ale funcționarilor publici [...] are loc în următoarele
condiții:
a) de
drept;
b)
prin acordul părților, consemnat în scr
is;
c)
prin eliberare din funcția publ
ică;
d)
prin destituire din funcția public
ă;
e)
prin demisie.”
Art. 98
„(1) Raportul
de serviciu existent încetează de drept:
[...]
d) la data îndeplinirii cumulative a condițiilor de vârstă standard și a stagiului minim
de cotizare pentru pensionare [...]”
Art. 117
„Dispozițiile prezentei legi se completează cu prevederile legislației muncii, precum
și cu reglementările de drept comun civile, administrative sau penale, după caz, în
măsura în care nu contravin legislației specifice funcției publice.”
La 3 iulie 2018, art. 98 a fost modificat prin Legea nr. 156/2018
(pentru modificarea și completarea Legii nr. 188/1999), pentru a permite
menținerea în funcția publică deținută peste vârsta standard de pensionare.
Versiunea modificată se citește după cum urmează:
„(1) Raportul
de serviciu existent încetează de drept:
[...]
d)
la data îndeplinirii cumulative a condițiilor de vârstă standard și a stagiului
minim
de cotizare pentru pensionare dacă persoana care are competență de numire în funcția
publică nu d
is
pune aplicarea prevederilor alin. (3);
[...]
(3) Pe
baza unei cereri formulate cu 2 luni înainte de data îndeplinirii cumulative a
condițiilor de vârstă standard și a stagiului minim de cotizare pentru pensionare și cu
aprobarea conducătorului autorității sau instituției publice, funcționarul public poate fi
menținut în funcția publică deținută maximum 3 ani peste vârsta standard de pensionare,
cu posibilitatea prelungirii anuale a raportului de serv
iciu.”
6
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Codul
administrativ (Ordonanța de urgență a guvernului nr.
57/2019)
a intrat în vigoare la 31 decembrie 2019 și a înlocuit Legea funcționarilor
publici. Art. 517 reproducea conținutul art. 98 din Legea funcționarilor
publici astfel cum a fost modificată în 2018.
D.
Egalitatea de șanse la locul de muncă
31.
Dispozițiile relevante din Legea nr. 202/2002 privind egalitatea de
șanse și de tratament între femei și bărbați („Legea privind egalitatea de
șanse”) se citesc după cum urmează:
Art. 9 alin. (1) lit. b)
„Este interzisă discriminarea prin utilizarea de către angajator a unor practici care
dezavantajează persoanele de un anumit sex, în legătură cu relațiile de muncă,
referitoare la:
[...]
(b) încheierea,
suspendarea,
modificarea și/sau încetarea raportului juridic de mun
că
ori de serviciu [..
.]”
32.
Ordonanța de urgență a G
uvernului nr. 67/2007 privind aplicarea
principiului egalității de tratament între bărbați și femei în cadru
l schemelor
profesionale de securitate socială („OUG nr. 67/2007”) a transpus în dreptul
intern dispozițiile Directivei 86/378/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986
privind aplicarea principiului egalității de tratament între bărbați și femei în
regimurile p
rofesionale de securitate socială și ale Directivei 96/97/CE din
20
decembrie 1996. Cele două directive au fost abrogate la 14 august 2009
prin Directiva
2006/54/CE a Parlamentului European și a Consiliului din
5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a pr
incipiului egalității de șanse și a
l
egalității de tratament între bărbați și femei în materie de încadrare în mun
că
și de muncă (a se vedea infra, pc
t.
7
0
).
Dispozițiile relevante din ordonanța
de urgență sunt redactate după cum urmează:
Art. 2
„În sensul prezentei ordonanțe de urgență, termenii și expresiile de mai jos au
următoarele semnificații:
a)
scheme profesionale de securitate socială –
schemele
al căror scop este de a furniza
salariaților sau persoanelor care desfășoară activități independen
te dintr
-o întreprinder
e
ori grup de întreprinderi, un domeniu de activitate economică, sector profesional sau
grup de sectoare prestații menite să suplimenteze ori să înlocuiască prestațiile prevăzute
de sistemul general public de securitate socială, indiferent dacă apartenența la aceste
scheme este obligatorie sau facultativă”.
7
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Art. 8
„(1) Dispoziții contrare principiului egalității de tratament sunt cele ba
zate pe criteriul
de sex, direct sau indirect, în special prin referire la starea civilă ori familială, care
stabilesc:
[...]
f) vârste de pensionare diferite
;”
Art. 9
„Dispozițiile contrare principiului egalității de tratament din următoarele acte
normative [...] privind statutul cadrelor militare, [...] pensiile militare de stat, [...]
sistemul de pensionare a membrilor personalului diplomatic și consular, [...] pensiile de
stat și alte drepturi de asigurări sociale ale polițiștilor, [...]
statutul judecătorilor și
procurorilor, [...] statutul personalului auxiliar de specialitate al instanțelor judecătorești
și al parchetelor de pe lângă acestea, [...]
privind Statutul deputaților și senatorilor,
[...]
statutul funcționarului public parlamentar, [...] precum și din alte acte normative, din
contractele colective, din regulamentele întreprinderilor sau din orice alte aranjamente
referitoare la schemele profesionale de securitate socială, vor fi modificate până în data
de 30 septembrie 2007 astfel încât să se asigure aplicarea efectivă a principiului
egalității de tratament în aceste scheme cel mai târziu la data de 31 decemb
rie 2008, în
caz contrar prevederile respective devenind inaplicabile.”
Art. 13
„Dacă femeile și bărbații solicită să li se aplice în aceleași condiții un sistem flexibil
în ceea ce privește vârsta de pensionare, aceasta nu încalcă prezenta ordonanță de
urgență.
“
II.
DECIZIILE CURȚII CONSTITUȚIONALE A RO
MÂN
IEI
În
mai multe rânduri, CCR a fost sesiza
tă pentru a examina diferența
dintre vârsta de pensionare a bărbaților și cea a femeilor. Opinia sa a evo
luat
de-a lungul unei serii de decizii, cele mai importante fiind rezumate în cele
ce urmează.
Deciziile
CC
R sunt general obligatorii la data publicării în Monitorul
Oficial.
A. Decizia
nr. 107 din 1 noiembrie 1995 (decizia nr. 107)
35.
Decizia CCR nr. 107 (publicată la 26 aprilie 1996) privea
constituționalitatea art. 8 ali
n. (1) din Legea nr. 3/1977 (a se vedea supra, pct.
22).
36. S-
a susținut în fața CCR că diferența dintre vârst
a de pensionare
prevăzută de lege pentru bărbați și femei încălca drepturile femeilor și
constituia o discriminare pe criterii de sex, deoarece nu le permitea femeilor
să aleagă dacă să se pensioneze ori să continue să lucreze până la atingerea
aceleiași vârste de pensionare cu cea stabilită pentru bărbați
.
37.
CCR a respins excepția în termenii următori:
8
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
„[...] datorită imperativelor legate de creșterea și educarea copiilor, îndeosebi în primii
ani, sarcinile sporite
ce revin femeilor în gospodărie, lipsei unor modalități sociale și
economice larg accesibile, în perioada actuală de tranziție, care să le degreveze de
aceste obligații, precum și altor aspecte care îngreunează ascensiunea lor profesională
(concedii de maternitate, concedii postnatale, concedii pentru îngrijirea copilului
bolnav, interdicțiile cu scop de protecție de a lucra în anumite condiții etc.), precum și
altor împrejurări, femeile sunt în situații ce le dezavantajează față de bărbați.
Desigur
,
asem
enea situații cu timpul se estompează și vor dispărea, fenomen ce se regăsește în
toate țările europene ca fiind una dintre caracteristicile evoluției societăților moderne.
În prezent, însă, majoritatea statelor au consacrat vârste diferite de pensionare, deși
principiul egalității sexelor este general admis. [...] În țara noastră aceste realități
socioprofesionale sunt incontestabile, așa încât stabilirea unei vârste unice de
pensionare, atât pentru bărbați cât și pentru femei, ar avea semnificația institu
irii unui
tratament egal pentru situații diferite.
[...]
Prin excepție, s
-
a invocat și faptul că pensionarea la o vârstă mai mică a femeilor ar
afecta dreptul lor la muncă înscris în art. 38 alin. (1) din Constituție.
Este un motiv ce
nu poate fi reținut din moment ce, după pensionare, potrivit Legii nr. 2/1991, se poate
cumula pensia cu salariu
l.”
B. Decizia
nr. 27 din 12 martie 1996 (decizia nr. 27)
La
12 martie 1996, CCR a respins un apel împotriva deciziei sale nr.
107 (a se vedea supra, p
c
t. 35). CC
R a reiterat:
„În materie de pensionare, numai aparent tratamentul juridic diferit al femeilor față
de bărbați s
-ar întemeia pe «deosebirea de sex».
În realitate, nu deosebirea de sex atrage
un tratament juridic diferit, ci situația socială care decurge din aceasta deosebire,
situație ce justifica o protecție constituțională specială față de femei.
Discriminarea nu
există decât atunci când diferența de tratament juridic este pur și simplu și în mod
exclusiv determinată de deosebirea de sex.”
C. Decizia
nr. 888 din 30 noiembrie 2006 (decizia nr. 888)
39.
În Decizia nr. 888 (publicată la 24
ianuarie 2007), CCR a examinat
constituționalitatea mai multor articole din Legea nr. 19/2000 (a se vedea
supra, pct.
2
3
),
în măsura în care s
-
a susținut că existența unor perioade
diferite de contribuții la sistemul de pensii pentru bărbați și femei era
discriminatorie și îi dezavantaja pe bărbați.
40.
CCR a respins excepția și a considerat că, deși decizia sa anterioară
nr. 27 privea prevederile Legii nr.
3/1997, se aplica și Legii nr. 19/2000.
Aceasta a menționat de asemenea că:
„Curtea nu poate să nu observe tendința statelor europene de egalizare a condițiilor
de obținere a dreptului la pensie între bărbați ș
i
femei, precum și recomandările
exprimate de instituțiile Uniunii Europene în acest sens, dar aceasta rămâne un deziderat
legislativ pe care instanța de contencios constituțional, în limitele competențelor sale,
nu îl poate soluționa, rămânând un atribut exclusiv al legiuit
orului.”
9
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
D. Decizia
nr. 191 din 28 februarie 2008 (decizia nr. 191)
41.
În Decizia nr. 191 (publicată la 2 aprilie 2008), CC
R a reafirmat
constituționalitatea prevederilor din Legea nr. 19/2000 care privesc diferența
dintre bărbați și femei în legătură cu vârsta legală de pensionare și stagiul de
cotizare la sistemul de pensii.
A
concluzionat și faptul că
Directiva 2006/54/CE (a se vedea infra, p
c
t. 70
)
nu era aplicabilă, în ceea ce
privește „sistemele profesionale de securitate socială” [art. 2 alin. (1) lit. f)]
ș
i nu acoper
ea sistemele de pensii publice precum cele prevăzute de Legea
nr. 19/2000 (a se vedea supra, pc
t. 23
).
CCR a reiterat că Directiva
79/7/CEE,
despre car
e a constatat că este aplicabilă în cauză (a se vedea infra, pc
t.
69),
permite statelor membre să excludă de la aplicare prevederile în legătură cu
vârsta de pensionare. Pentru aceste motive, a constatat că Legea nr. 19/2000
nu contravine legislației UE privind egalitatea de șanse.
42.
În continuare, CCR a reținut că instituțiile europene recomandă în
mod repeta
t statelor membre ale Uniunii Europene să procedeze la egalizarea
vârstelor de pensionare pentru femei și bărbați. Totuși, a reiterat că nu avusese
competența să decidă dacă era oportun să se legifereze î
ntr
-
un mod anume ș
i
că era în sarcina legiuitorului să ia în considerare recomandările UE.
Întemeindu-se pe
Walker împotriva Regatului Unit
(nr. 37212/02,
22
august 2006), CCR a observat că, în materie, Curtea Europeană a
Drepturilor Omului a fost flexibilă și a acceptat că politica statului de
egalizare a vârstelor de pensionare nu era contrară art. 14 din Convenție.
44.
CCR a concluzionat că, la acel moment, contextul social din România
nu se modificase radical în legătură cu aspectele care determinaseră instanța,
în deciziile sale anterioare, să susțină constituționalitatea legislației care
instituia diferența dintre vârsta de pensionare pentru bărbați și pentru femei.
E. Decizia
nr. 1007 din 7 octombrie 2008 (decizia nr. 1007)
45.
În decizia nr. 1007 (publicată la 20 noiembrie 2008), CCR a respins o
altă excepție de neconstituționalitate cu privire la diferența de
tratament în
materie de pensionare. În măsura în care excepția privea Leg
ea nr. 19/2000,
CCR a confirmat decizia sa anterioară cu nr. 191. Cu privire la dispozițiile
OUG nr. 67/2007 (a se vedea supra,
pc
t. 32),
care au fost criticate ca nefiind
aplicabile în sistemul de pensii public, CCR a reiterat că egalitatea de
tratament nu necesita omogenitate, iar corpul legislativ era liber să
implementeze norme diferite pentru situații diferite. CCR a explicat că
Directiva 2006/54/CE,
transpusă în dreptul intern prin OUG nr.
67/2007, se
aplica doar pentru schemele profesionale de securitate socială, întrucât
schema generală, creată de Legea nr. 19/2000, intră în domeniu de aplicare al
Directivei 79/7/CEE (a se vedea infra, pc
t. 69
).
Această directivă, a reiterat
CCR, permite statelor să excludă din domeniul său de aplicare dispozițiile
care reglementează vârsta de pensionare.
10
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
F. Decizia
nr. 1237 din 6 octombrie 2010 (decizia nr. 1237)
46.
În Decizia nr. 1237 (publicată la 24 noiembrie 2010), CCR a respins
excepția de neconstituționalitate în ceea ce privește Legea pensiilor în
întregime și mai multe
dintre articolele acesteia, în special (a se vedea sup
ra,
pc
t. 24
).
Plângerea constituțională, care a fost formulată de mai mulți membri
ai Parlamentu
lui, critica, printre altele, egalizarea graduală a vârstei de
pensionare pentru bărbați și pentru femei, percepută ca o aplicare incorectă a
principiului constituțional al nediscriminării, ca neluând în seamă
„particularitățile fiziologice ale [femeilor]”
.
47.
CCR a observat că tradițiile culturale și realitățile sociale evoluau spre
asigurarea reală,
de facto
a egalității între femei și bărbați. În această privință,
a remarcat că legislativul a făcut deja pași importanți cu scopul de a consolida
egalitatea, permițând astfel ca tații să aibă drept la concediu pentru creșterea
copilului, sau armonizând vârsta de pensionare a bărbaților și a femeilor
pentru anumite profesii, în temeiul OUG nr. 67/2002
– și anume, cadre
militare, poliție, personal diplomatic și consular. Cu toate acestea, CCR a
considerat că, la momentul respectiv, egalitatea deplină nu putea fi încă
acceptată de societate, dar putea fi atinsă pe parcursul celor 15 ani stabiliți
prin Legea pensiilor.
Întemeindu
-
se pe jurisprudența CJUE, CCR a afirmat că impunerea
unor vârste de pensionare diferite nu are aptitudinea de a compensa
dezavantajele și greutățile pe care le întâmpină femeile în cariera lor
profesională din cauza statutului lor social. În plus, a subliniat că preocuparea
pentru creșterea copiilor nu trebuie raportată doar la femei și că, din această
perspectivă, situația celor două sexe este comparabilă.
Prin
urmare, CCR a concluzionat că era necesară o schimbare a opticii
sale în ceea ce privește problema egalizării vârstei de pensionare între bărbați
și femei, în caz contrar însemnând să se opună unui curent european de
amploare în acest domeniu, la ale cărui standarde România este chemată să
se ridice. În lumina considerațiilor de mai sus, CCR a considerat că soluția
adoptată de legiuitor prin Legea pensiilor armonizează vârsta de pensionare
în conformitate cu obligației statului de a asigura un tratament egal și
nediscriminatoriu între bărbați și femei în legătură cu pensionarea.
G. Decizia
nr. 287 din 24 februarie 2011 (decizia nr. 287)
50.
În Decizia nr. 287 (publicată la 25 mai 2011), CCR a respins o
excepție de neconstituționalitate care viza o prevedere din Legea pensiilor (
a
se vedea supra, pc
t. 24)
cu privire la reducerea în mod corelativ a vârstei de
pensionare și
a stagiului de cotizare pentru persoanele care au lucrat în
condiții speciale
.
51.
CCR a observat că faptul că, în anumite cazuri, vârstele de pensionare
erau diferite deși stagiul de cotizare era același atât pentru bărbați cât și pentru
11
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
femei nu constituia o discriminare, ci mai degrabă un pas înainte în ceea ce
privește realizarea unui tratament egal efectiv între lucrătorii de sex masculin
ș
i cei de sex feminin.
52. CCR
a o
bservat că, de regulă, legea în chestiune permitea femeilor s
ă
se pensioneze mai devreme decât bărbații dacă realizau stagiul complet de
cotizare, identic pentru toți lucrătorii. A subliniat că diferența în privința
vârstei de pensionare nu presupune, în m
od corelativ, și reducerea stagiului
de cotizare, acestea fiind două măsuri distincte, independente una față de
cealaltă
.
H. Decizia nr. 387 din 5 iunie 2018 (decizia nr. 387/ 1007)
53.
La 5 iunie 2018, CCR a pronunțat
Decizia nr. 387/2018 referitoare la
constituționalitatea art. 53 alin. (1) din Legea pensiilor și a art.
56 alin. (1)
lit. c) din Codul muncii (a se vedea, respectiv, supra, pc
t. 24
și
25).
Decizia a
fost publicată în Monitorul Oficial din 24 iulie 2018.
CCR a
decis că încetarea de drept a contractului de muncă al unei
femei la atingerea vârstei de pensionare constituia o discriminare pe criterii
de sex și dezavantaja femeile.
55.
CCR a reiterat că problema condițiilor de
acordare a pensiei pentru
limită de vârstă, pe de o parte, și cea a condițiilor de încetare a raportului de
muncă, pe de altă parte, sunt distincte și trebuie examinate diferit. S
-a
întemeiat pe jurisprudența sa anterioară și pe jurisprudența CJUE, mai al
es
hotărârile
Kleist
și
Marshall
(a se vedea infra, pc
t. 75-
77
și
71-
73).
56.
CCR a reiterat deciziile sale anterioare în care a constatat că existența
unor condiții diferite pentru bărbați și femei pentru acordarea pensiei pentru
limită de vârstă (Legea pensi
ilor) nu constituia o discriminare pe criterii de
sex (deciziile nr. 107, 888 și 1237 respectiv, supra, pc
t.
35-
37,
39-
40
și
46-
4
9
)
în măsura în care femeile au avut posibilitatea de a
-
și continua activitatea
prin semnarea unui nou contract de muncă și prin cumulul pensiei cu salariul
(a se vedea supra, pc
t. 37,
in fine
). Prin urmare, a respins plângerea în măsura
în care se referea la art. 53 alin. (1) din Legea pensiilor.
57.
Instanța a examinat, de asemenea, pentru prima dată, prevederile
Codului muncii, și a concluzionat că încetarea de drept a contractului de
muncă la vârste diferite pentru bărbați și pentru femei constituia o
discriminare pe criterii de sex nejustificată. A subliniat că contractul de
muncă încetează de drept la îndeplinirea condițiilor relevante, și nici
salariatul, nici angajatorul nu poate opta pentru a continua raporturile de
muncă. Singura posibilitate era ca părțile să semneze un nou contract de
munc
ă. Diferența astfel creată între bărbați și femei a fost, în opinia CCR,
nejustificată:
„34. Or,
din această perspectivă, diferența de tratament juridic între bărbați și femei
sub aspectul vârstei la care încetează de drept contractul individual de muncă își pierde,
în mod evident, caracterul de măsură menită să vină în sprijinul femeilor, în
12
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
considerarea unor condiții sociale, familiale și economice mai puțin favorabile, ci,
dimpotrivă, creează o situație dezavantajoasă pentru acele femei care doresc să
-
ș
i
exercite acest drept în condiții egale cu bărbații.
[...]
35.
[...] Or, Curtea apreciază că posibilitatea pe care o are femeia de a
-
și exercita
dreptul la muncă și după pensionare, prin încheierea unui nou contract individual de
muncă, nu reprezintă o garanție suficientă a acestui drept fundamental.
Mai mult,
Curtea constată că, într
-
o atare situație, operează o restrângere a exercițiului dreptului
la muncă întemeiată exclusiv pe criteriul de sex, ceea ce nu întrunește exigențele unei
justificări obiective și raționale. Rațiunile care explică instituirea unui tratament diferit
între bărbați și femei în ceea ce privește condițiile obținerii dreptului la pensie nu își
păstrează fundamentarea logică atunci când sunt transpuse în [...] încetarea de drept a
r
aportului de muncă și nu pot fi invocate, în consecință, ca temei al unei reglementări
diferite în această din urmă situa
ție.”
58.
CJUE a concluzionat că singura interpretare a art. 56 din Codul muncii
care ar respec
ta Constituția, Directiva 2006/54/CE, Directiva 76/207/CEE și
jurisprudența CJUE era cea care ar permite ca femeia angajată să opteze
pentru continuarea executării contractului său individual de muncă până la
vârsta de pensionare stabilită pentru bărbați.
I. Decizia
nr. 112 din 23 februarie 2021 (decizia nr. 112)
59.
În Decizia nr. 112 (publicată la 7 aprilie 2021), CCR declară
neconstituțional art.
98 alin. (1) lit.
d) din Legea funcționarilor publici
(a se vedea supra, pc
t. 29).
60. S-
a contestat în fața CCR că, faptul că raporturile de serviciu ale
funcționarilor publici femei încetau de drept la o vârstă mai mică decât c
ea a
colegilor bărbați, constituia o discriminare pe criterii de sex.
61.
CCR a observat modificările suferite de dispoziția în chestiune și a
examinat art. 98 alin. (1)
lit. d) din Legea funcționarilor publici atât înainte
cât și după modificarea sa din 2018 (a se vedea supra, pct.
28
și
2
9
),
ca și
dispozițiile echivalente din Codul administrativ (a se vedea supra, pct.
30).
62.
Pe fond, CCR constată următoarele:
„Curtea constată că soluția legislativă cuprinsă în art. 98 alin. (1) lit. d) din
Legea nr.
188/1999, în reda
ctarea anterioară modificării prin [...] Legea nr. 156/2018, precum și
în art. 517 alin.(1) lit. d) din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 57/2019, referitoare
la sintagma «condiții de vârstă standard» în ceea ce privește încetarea de drept a
raportului
de serviciu al funcționarului public femeie, respectă exigențele
constituționale [...], precum și pe cele ale art. 14 alin. (1) lit. c) și art. 9 din Directiva
2006/54/CE, [...] în măsura în care nu exclud posibilitatea funcționarului public f
emeie
de a s
olicita continuarea exercitării raportului de serviciu, în condiții identice cu
funcționarul public bărbat, respectiv până la împlinirea vârstei de 65 d
e ani.”
13
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
J. Decizia
nr. 387 din 8 iunie 2021 (decizia nr. 387/2021)
63.
În Decizia nr. 387/2021 (publicată la 5 august 2021) CCR a reafirmat
constituționalitatea art. 53 și a anexei nr. 5 din Legea pensiilor (a se vedea
supra, pc
t. 24).
III.
PRACTICA INTER
NĂ
64.
Tribunalul Vrancea a examinat cereri având același obiect cu cele
depuse de reclamante, a anulat deciziile de încetare de drept a raporturilor d
e
serviciu prin pensionare emise
de ANAF și a dispus reîncadrarea angajatel
or
până la atingerea vârstei de pensionare pentru bărbați (deciziile din 4
noiembrie 2019, 3 iunie și 20 octombrie 2020, rămase definitive, întrucât
Curtea de Apel Galați a respins recursurile formulate împotriva
l
or).
IV.
DOCUMENTE INTERNAȚI
O
NALE
65.
Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea
violenței împotriva femeilor și a violenței domestice („Convenția de la
Istanbul~) a fost ratificată de România la 23
m
ai 2016
.
Articolul 4
– Drepturi fundamentale, egalitate și nediscriminare
„1. Părțile
vor lua măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a promova și
proteja dreptul tuturor, în special al femeilor, de a trăi fără violență atât în sfera publică,
cât și în cea privată
.
2 Părțile condamnă toate formele de discriminare împotriva femeilor și iau, fără
întârziere, măsurile legislative și alte măsuri necesare pentru a o preveni, în special prin:
– încorporarea în constituțiile lor naționale sau în altă legislație corespunzătoare a
principiului egalității între femei și bărbați și asigurând realizarea practică a acestui
principiu;
– interzicerea discriminării împotriva femeilor, inclusiv prin utilizarea sancțiunilor,
acolo unde este cazul;
–
abrogarea
legilor și a practicilor care discriminează împotriva femeilo
r.”
V.
DREPTUL ȘI PRACTI
CA
UNIUNII EUROPEN
E
66.
Dispozițiile relevante ale Tratatului de instituire a Comunității
Europene (versiunea consolidată de la Nisa) („Tratatul CE”) (a se vedea infra,
pc
t. 70
și
7
4
) sunt r
edactate după cum urmează:
Art. 141
„(1) Fiecare
stat membru asigură aplicarea principiului egalității de rem
unerare între
lucrătorii de sex masculin și cei de sex feminin, pentru aceeași muncă sau pentru o
muncă de aceeași valoare.
14
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
(2) În
sensul prezentului articol, prin remunerație se înțelege salariul sau suma
obișnuite de bază sau minime, precum și toate celelalte drepturi plătite, direct sau
indirect, în numerar sau în natură, de către angajator lucrătorului pentru munca presta
tă
de acesta.
Egalitatea de remunerare, fără discriminare pe motiv de sex, presupune ca
:
(a) remunerația acordată pentru aceeași muncă plătită la normă să fie stabilită pe baza
aceleiași unități de măsură
;
(b) remunerația acordată pentru aceeași muncă plătită cu ora să fie aceeași pentru
locuri de muncă echivalente.
(3)
Consiliul, hotărând în conformitate cu procedura menționată la art. 251 și după
consultarea Comitetului Economic și Social, adoptă măsuri pentru a asigura pu
nerea în
aplicare a principiului egalității șanselor și al egalității de tratament între bărbați și femei
în ceea ce privește munca și locul de muncă, inclusiv a principiului egalității de
remunerare pentru aceeași muncă sau pentru o muncă echivale
ntă.
(4) Pentru
a asigura în mod concret o depli
nă egalitate între bărbați și femei în viața
profesională, principiul egalității de tratament nu împiedică un stat membru să menț
ină
sau să adopte măsuri care să prevadă avantaje specifice menite să faciliteze exercitar
ea
unei activități profesionale de către sexul mai slab reprezentat, să prevină sau să
compenseze dezavantaje în cariera profesională.”
67.
Dispozițiile relevante din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
Europene sunt redactate după cum urmează:
Art. 2
1
–
Nediscriminarea
„(1) Se interzice discriminarea de orice fel, bazată pe motive precum sexul, rasa,
culoarea, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, limba, religia sau
convingerile, opiniile politice sau de orice altă natură, apartenența la o minoritate
națională, averea, nașterea, un handicap, vârsta sau orientarea sexu
ală.
(2)
În domeniul de aplicare a tratatelor și fără a aduce atingere dispozițiilor speciale
ale acestora, se interzice orice discriminare pe motiv de cetățen
ie.”
Art. 23
– Egalitatea între femei și bărbaț
i
„Egalitatea între femei și bărbați trebuie asigurată în toate domeniile, inclusi
v în ceea
ce privește încadrarea în muncă, munca și remunera
rea.
Principiul egalității nu exclude menținerea sau adoptarea de măsuri care să prevadă
avantaje specifice în favoarea sexului sub-
reprezentat.
”
A. Directive
68.
Părțile relevante din Directiva Consiliului 76/207/CEE din 9 februarie
1976 privind punerea în aplicare a principiului egalități
i de tratament între
bărbați și femei în ceea ce privește accesul la încadrarea în muncă, la form
area
și la promovarea profesională, precum și condițiile de muncă, în vigoare până
la 14 august 2009, sunt redactate după cum urmează:
15
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Articolul 1
„(1)
Scopul
prezentei directive îl reprezintă punerea în aplicare în statele membre a
principiului egalității de tratament între bărbați și femei în ceea ce privește accesul la
încadrarea în muncă, inclusiv la promovare, și la formarea profesională, precum și în
ceea
ce privește condițiile de muncă și, în condițiile prevăzute la alineatul (2),
securitatea socială.
Acest principiu este denumit în continuare « principiul egalit
ății de
tratament ».
Articolul 2
(1) În înțelesul următoarelor dispoziții, principiul egalităț
ii de tratament presupune
inexistența oricărei discriminări pe criterii de sex care privește, direct sau indirect, în
special starea civilă sau familială.
(2) Prezenta directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exclude din
domeniul său de aplicare acele activități profesionale și, după caz, formarea care
conduce la acestea, pentru care, date fiind natura sau condițiile exercitării lor, sexul
constituie o condiție determinantă.
(3) Prezenta directivă nu aduce atingere dispozițiilor referitoare la protecția f
emeilor,
în special în ceea ce privește graviditatea și maternita
tea.
(4) Prezenta directivă nu aduce atingere măsurilor de promovare a egalității de șanse
între bărbați și femei, în special prin înlăturarea inegalităților de fapt care afectează
șansele femeilor în domeniile menționate la articolul 1 alineat
ul (1).
Articolul 3
(1) Aplicarea principiului egalității de tratament presupune inexistența oricărei
discriminări pe criterii de sex în privința condițiilor de angajare, inclusiv a crit
eriilor d
e
selecție, în toate locurile sau posturile de muncă, indiferent de sectorul sau ramura de
activitate, și la toate nivelurile ierarhiei profesionale
.
(2) În acest scop, statele membre adoptă măsurile necesare pentru a asigura c
ă:
(a) sunt abrogate
dispozițiile actelor cu putere de lege și ale actelor administrative
contrare principiului egalității de tratament;
(b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispozițiile contrare
principiului egalității de tratament care sunt prevăzute de convenții colective sau de
contracte individuale de muncă, de regulamentele de ordine interioară ale
întreprinderilor sau în statutele care reglementează profesiile independente;
(c) sunt revizuite acele dispoziții ale actelor cu putere de lege sau ale
actelor
administrative care sunt contrare principiului egalității de tratament, atunci când
preocuparea pentru protecție
care le
-
a inspirat inițial nu mai este întemeiată; în cazul
în
care dispoziții similare sunt incluse în convenții colective, parteneril
or sociali li se
solicită să întreprindă revizuirile necesare.
[...]
Articolul 5
(1) Aplicarea principiului egalității de tratament în privința condițiilor de muncă,
inclusiv a condițiilor care reglementează concedierea, presupune că bărbaților și
femeilor
li se garantează aceleași condiții, fără discriminare pe criterii
de sex.”
16
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
69.
Partea relevantă din Directiva Consiliului 79/7/CEE din 19 decembrie
1978 privind aplicarea progresivă a principiului egalității de trat
ament între
bărbați și femei în domeniul securității sociale (Directiva 79/7/CEE), se
citește după cum urmează:
Articolul 7
„(1) Prezenta
directivă nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exclu
de din
domeniul său de aplicare:
(a) stabilirea vârst
ei de pensionare în scopul acordării pensiei pentru limită de vârstă
și posibilele consecințe ale acesteia pentru alte pres
tații;
[...]
”
70.
Părțile relevante din Directiva
2006/54/CE a Parlamentului European
ș
i a Consiliului din 5 iulie 2006 privind punerea în aplicare a principiului
egalității de șanse și al egalității de tratament între bărbați și femei în materie
de încadrare în muncă și de muncă (reformă) (care a abrogat Directiva
76/207/CEE
–
a se vedea supra, pc
t. 68
) sunt
r
edactate după cum urmează:
Articolul 2
-
Definiții
„(1)
Î
n sensul prezentei directive se înțelege pr
in:
(a)
«discriminare directă»: situația în care o persoană este tratată într
-un mod mai
puțin favorabil din cauza sexului în comparație cu o altă persoană care este, a fost sau
ar fi într-
o situație comparabilă;
[...]
(f)
«sisteme profesionale de securitate socială»: sistemele care nu sunt reglementate
de Directiva 79/7/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea trepta
tă a
principiului egalității de tratament între bărbați și femei în domeniul securității
sociale,
care au ca obiect furnizarea către lucrători, salariați sau lucrătorii care desfășoară
activități independente, grupați în cadrul unei întreprinderi sau al unui grup de
întreprinderi, al unei ramuri economice sau sector profesional sau interprofesional,
prestații destinate să completeze prestațiile sistemelor de securitate socială prevăzute
de lege sau să se substituie acestora, indiferent dacă afilierea la aceste sisteme este
obligatorie sau facultativă.”
Articolul 3
-
Măsuri pozitive
„Statele membre pot să mențină sau să adopte măsuri în sensul articolului 141
alineatul (4) din tratat, pentru a asigura în mod concret o deplină egalitate între bărbați
și femei în viața profesiona
lă.”
Articolul 9
–
Exemple de discriminare
„(1)
Se clasific
ă printre dispozițiile contrare principiului egalității de tratament cele
care au la bază criteriul sexului, fie direct, fie indirect,
pentru:
[...]
(f) a
impune vârste diferite de pensionare
;
17
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
[...]
”
B.
Jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europen
e
1.
Marshall împotriva Southampton and South-West Hampshire Area
Health Authority (Marshall)
71.
Hotărârea CJUE din 26 februarie 1986 în cauza
Marshall împotriva
Southampton and South-West Hampshire Area Health Authority
(cauza
nr. C-152/84, EU:C:1986:84) a privit clauza de nediscriminare din Directi
va
nr. 76/207 CEE (a se vedea supra, pc
t. 68).
72.
Recurenta a fost concediată de la locul de muncă la scurt timp după
ce a împlinit 62 de ani (adică după doi ani de la data la care avea dreptul la
pensie), deși își exprimase dorința de a continua să lucreze până la vârsta de
65 de ani. C
onstatările relevante ale CJUE sunt redactate după cum urmează:
„(7) Secțiunile
27 alin. (1) și 28 alin. (1) din Legea privind securitatea socială din
1975, legislația Regatului Unit care reglementează pensiile, prevăd că pensiile de stat
sunt garantate
pentru bărbați de la vârsta de 65 de ani și pentru femei de la v
ârsta de 60
de ani. Cu toate acestea, legislația nu impune nicio obligație de a se pensiona la vârsta
la care pensia de stat devine exigibilă. În cazul în care lucrătorul continuă să lucreze
d
upă această vârstă, plata pensiei de stat sau a pensiei din sistemul de pensii de serviciu
se amână.
[...]
(33)
Art. 5 alin. (1) din Directiva nr. 76/207 prevede că aplicarea principiului
egalității de tratament în privința condițiilor de muncă, inclusiv a condițiilor care
reglementează concedierea, presupune că bărbaților și femeilor li se garantează aceleași
condiții, fără discriminare pe criterii de se
x.
[...]
(38)
Prin urmare, răspunsul care trebuie dat la a treia întrebare este că o persoană
lezată ca urmare a unei concedieri discriminatorii se poate prevala de dispozițiile
articolului 6 din [respectiva] directivă împotriva unei autorități a statului care acționează
în calitate de angajator pentru a înlătura o dispoziție națională care impune limite
c
uantumului despăgubirii care poate fi obținută pentru reparare”.
73.
CJUE a făcut o distincție între concedierea din cauza accesului la
prestațiile sociale și condițiile pentru a asigura pensia pentru limită de vârstă.
Astfel, aceasta a concluzionat că:
„Art. 5 alin. (1) din Directiva nr. 76/207 trebuie interpretat în sensul că o politică
generală de concediere care presupune concedierea unei salariate doar pentru motivul
că a atins sau a depășit vârsta de la care aceasta are dreptul la pensie pentru limită de
vârstă, care, potrivit legislației naționale, este diferită pentru bărbați și pentru femei,
constituie o discriminare pe criterii de sex, interzisă de Directiva 76/2
07/CEE.
Art. 5 alin. (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976, care interzice
orice discriminare directă pe criterii de sex în privința condițiilor de muncă, inclusiv a
condițiilor care reglementează concedierea, poate fi invocat împotriva unei autorități a
statului care acționează în calitate de angajator, pentru a evita aplicarea oricărei
prevederi naționale care nu este conformă art. 5 alin.
(1).”
18
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
2.
Comisia Comunităților Europene împotriva Republicii Elene
74.
În hotărârea din 26 martie 2009 în
cauza
Comisia Comunităților
Europene împotriva Republicii Elene
(cauza nr. C-559/07, EU:C:2009:198)
,
CJUE a examinat problema dacă diferența dintre bărbați și femei în materie
de vârstă de pensionare și stagiu de cotizare obligatoriu la un sistem de pensi
i
era discriminatoriu în temeiul dreptului intern al Republicii Elene.
Autoritățile elene au susținut că diferența în chestiune avea ca obiectiv să
compenseze femeile pentru impactul sarcinilor suplimentare de creștere a
copiilor, al activităților domestice și de îngrijire a persoanelor în vârstă asupra
vieții lor profesionale. CJUE a respins argumentul și a constatat că prevederea
este discriminatorie, în termenii următori
:
„(68) Dispozițiile
contestate ale codului nu sunt de natură să despăgubească pentr
u
dezavantajele la care sunt expuse carierele funcționarelor publice, ale femeilor soldați
și ale personalului feminin căruia i se aplică codul, ajutând aceste femei în viața lor
profesională. Dimpotrivă, nu fac altceva decât să acorde beneficiarilor de se
x feminin,
și în special mamelor, condiții mai favorabile decât cele aplicabile beneficiarilor de sex
masculin, în termenii vârstei de pensionare și ai perioadei minime de serviciu necesare
la momentul pensionării, fără a remedia problemele pe care le pot
întâlni pe parcursul
carierei lor profesionale (a se vedea, în acest sens, hotărârea
Griesman
, citată anterior,
pct. 65).
[...]
Pentru aceste motive, Curtea (A treia cameră) hotărăș
te:
[...]
Prin menținerea în vigoare a dispozițiilor care prevăd diferențe între lucrătorii de sex
masculin și cei de sex feminin în ceea ce privește vârsta de pensionare și perioada
minimă de serviciu necesară în temeiul Codului elen al pensiilor civile și militare
introdus prin Decretul prezidențial nr. 166/2000 din 3 iulie 2000, în versiunea aplicabilă
prezentei cauze, Republica Elenă nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul
articolului 141 CE.”
3.
Pensionsversicherungsanstalt împotriva Christine Kleist (Kleist)
La
18 noiembrie 2010, CJUE s-
a pronunțat în cauza
Kleist
(cauza nr.
C-356/09, EU:C:2010:703)
76.
În această cauză, reclamanta, care era medic
-
șef angajat al Casei de
asigurări de pensii din Austria, și
-a informat angajatorul c
ă intenționează să
lucreze până la vârsta de pensionare pentru bărbați. Angajatorul ei a informat
-
o însă că acest lucru nu este posibil și a concediat
-o. CJUE i s-a cerut de
instanța internă care examina cauza să se pronunțe dacă art.
3 alin. (1) lit. c)
din Directiva 76/207/CEE (a se vedea supra, pct.
68)
trebuie interpretat în
sensul că o reglementare națională care, pentru a promova accesul
persoanel
o
r mai tinere la piața forței de muncă, permite unui angajator de
drept public să concedieze salariații care au dobândit dreptul la pensie pentru
limită de vârstă, în condițiile în care femeile dobândesc acest drept la o vârstă
cu cinci ani mai mică decât vârsta la care bărbații dobândesc același drept,
19
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
constituie o discriminare pe criterii de sex, interzisă de această directivă.
CJUE a statuat
:
„(28) Trebuie
amintit mai întâi că deja Curtea s‑a pronunțat în sensul că o politică
generală de concediere care
presupune concedierea unei salariate doar pentru motivul
că a atins sau a depășit vârsta de la care aceasta are dreptul la pensie pentru limită de
vârstă, care, potrivit legislației naționale, este diferită pentru bărbați și pentru femei,
constituie o dis
criminare pe criterii de sex, interzisă de Directiva 76/207/CEE (a se
vedea în acest sens Hotărârea
Marshall
, citată anterior, punctul 38
).”
77. CJUE
a concluzionat
:
„Articolul 3 alineatul (1) litera (c) din Directiv
a 76/207 [...] trebuie interpretat în
sensul că o reglementare națională care, pentru a promova accesul persoanelor mai
tinere la piața forței de muncă, permite unui angajator să concedieze salariații care au
dobândit dreptul la pensie pentru limită de vârstă, în condițiile în care femeile
dobândesc acest drept la o vârstă cu cinci ani mai mică decât vârsta la care bărbații
dobândesc același drept, constituie o discriminare directă pe criterii de sex, inter
zisă de
această directivă.”
4.
Niederösterreichische
Landes-Landwirtschaftskamme
r
împotriva Anneliese Kuso (Kuso)
78.
În plus față de cauzele menționat mai sus (a se vedea supra, pct.
71-
77),
la care s-
a făcut trimitere în procedurile interne (a se vedea supra, pct.
10
și
1
3
),
cauza mai recentă
Kuso
(cauza nr. C-614/11, EU:C:2013:544) este,
de asemenea, de interes în contextul prezentei cauze.
79.
În această cauză, CJUE a decis că încetarea de drept a contractului de
muncă la atingerea vârstei de pensionare stabilite, diferită pentru bărbați și
femei, reprezenta o discriminare directă pe criterii de sex, iar discriminarea
astfel stabili
tă nu avea o justificare obiectivă. De asemenea, a considerat că
Directiva 76/207/CEE (a se vedea supra, pct.
68
),
care a fost invocată în
această cauză, se aplica pentru contractele de muncă semnate anterior aderării
statului la UE. CJUE a concluzionat
:
„(53)
[...] articolul 3 alineatul (1) litera (c) din Directiva 76/207 trebuie interpr
etat în
sensul că o reglementare națională precum cea în dis
cuție
în litigiul principal, constâ
nd
într‑un regim de muncă ce face parte integrantă dintr‑un contract de muncă încheiat
înainte de aderarea statului membru în cauză la Uniune, care prevede că raportul de
muncă încetează prin împlinirea vârstei de pensionare, stabilită în mod diferit în funcție
de sexul lucrătorului, constituie o discriminare directă interzisă de directiva
menționată
în cazul în care lucrătorul respectiv împlinește această vârstă la o dată ulterioară aderării
menționate.”
20
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
ÎN DREPT
I. CU
PRIVIRE LA CONEXAREA CERERILOR
80.
Având în vedere obiectul similar al cererilor, Curtea consideră necesar
să dispună conexarea acestora (art. 42 § 1 din Regulamentul Curții) și să le
examineze într-
o singură hotărâre.
II. CU PRIVIRE LA PRETINSA
ÎNCĂLCARE A ART. 1 D
IN
PROTOCOLUL NR. 12 LA
CONVENȚIE
81.
Reclamantele se plâng că, prin faptul că nu li s
-
a permis să continue
să lucreze după ce au atins vârsta de pensionare pentru femei, au fost
discriminate pe criterii de sex. Au invocat art. 1 din Protocolul nr. 12 la
Convenție. În plus, cea de a doua reclamantă a invocat și art. 14 din Convenți
e
coroborat cu art. 8.
Având în vedere fondul plângerilor reclamantelor, Curtea, care are
competența de a realiza o încadrare în drept a faptelor cauzei [a se vedea
Radomilja și alții împotriva Croației
(MC), nr. 37685/10 și 22768/12, pct.
114 și 126, 20 martie 2018], va examina cauza numai din punctul de vedere
al art. 1 din Protocolul nr. 12
la Convenție (a se vedea
Napotnik împotriva
României
, nr. 33139/13, pct. 52, 20 octombrie 2020).
Această dispoziție prevede următoarele
:
„(1) Exercitarea oricărui drept prevăzut de lege trebuie să fie asigurată fără nicio
discriminare bazată, în special, pe sex, rasă, culoare, limbă, religie, opinii politice sau
orice alte opinii, origine națională sau socială, apartenența la o minoritate națională,
avere, naștere sau orice altă situați
e.
(2)
Nimeni nu va fi discriminat de o autoritate publică pe baza oricăruia dintre
motivele menționate în paragraful 1.”
A. Cu
privire la admisibilitat
e
1.
Competența
ratione materiae
a Curții
83.
Cu titlu introductiv, Curtea reamintește că, întrucât problema
aplicabilității este o chestiune de competență
ratione materiae
, trebuie
respectată regula generală privind examinarea cererilor și analiza relevantă
trebuie efectuată în etapa de admisibilitate, cu excepția cazului în care există
un motiv special pentru a conexa acest aspect cu fondul [a se vedea
Denisov
împotriva Ucrainei
(MC), nr. 76639/11, pct. 93, 25 septembrie 2018]. În
prezenta cauză nu există niciun astfel de motiv special, iar chestiunea
aplicabilității art. 1 din Protocolul nr. 12 trebuie examinată prin urmare în
etapa de admisibilitate.
84.
Curtea reiterează că, întrucât art.
14 din Convenție interzice
discriminarea în exercitarea „drepturilor și libertăților recunoscute de
21
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
Convenție”, art. 1 din Protocolul nr. 12 instituie o interdicție generală a
discriminării (a se vedea
Napotnik
, citată anterior, pct. 54, cu trimiterile
suplimentare).
85.
Este important de reținut că art. 1 din Protocolul nr. 12 extinde
domeniul de aplicare al protecției nu numai la „orice drept prevăzut de lege”,
așa cum poate sugera textul de la paragraful 1, ci dincolo de aceste drepturi.
Aceasta se indică în paragraful 2, care prevede, în plus, că nimeni nu va fi
discriminat de o autoritate publică (ibid., pct. 55). Potrivit R
aportulu
i
explicativ privind Protocolul nr. 12, domeniul de aplicare al protecției oferite
de art. 1 din acest protocol include patru categorii de situații, în special în
cazul în care o persoană este discriminată:
„i. în exercitarea oricărui drept acordat
în mod specific unei persoane în temeiul
legislației naționale;
ii. în
exercitarea unui drept care poate fi dedus dintr-
o obligație clară ce revine unei
autorități publice în temeiul dreptului național, și anume în cazul în care o autoritate
publică are obligația de a se comporta într
-un anumit mod în conformitate cu dreptul
național;
iii.
de către o autoritate publică în exercitarea puterii sale discreționare (de exemplu,
acordarea anumitor subvenții);
iv.
prin orice altă acțiune sau omisiune a unei autorități publice (de exemplu,
comportamentul agenților responsabili cu aplicarea legii atunci când asigură menținerea
ordinii în timpul unei revolte)
.”
Raportul explicativ clarifică, de asemenea, următoarele
:
„nu s
-
a considerat necesar să se precizeze care
dintre aceste patru elemente sunt
reglementate de paragraful 1 și care din ele de al doilea paragraf. Cele două paragrafe
sunt complementare, efectul combinat al acestora fiind acela că toate cele patru
elemente sunt reglementate de art. 1. De asemenea, t
rebuie să se țină seama de faptul
că distincțiile dintre categoriile respective i
-
iv nu sunt clare și că sistemele juridice
naționale pot avea abordări diferite în ceea ce privește categoria din care face parte un
caz.”
86.
Prin urmare, pentru a determina dacă art. 1 din Protocolul nr. 12 este
aplicabil, Curtea trebuie să stabilească dacă plângerile reclamantelor intră sub
incidența uneia dintre cele patru categorii menționate în Raportul explicativ
(ibid., pct. 56).
87.
Sub acest aspect, Curtea reține că Legea privind egalitatea de șanse
garantează egalitatea de tratament bărbaților și femeilor în ceea ce privește
condițiile de muncă și pensionarea (a se vedea supra, pc
t.
31).
De asemenea,
Curtea observă că deciziile inițiale de a nu le permite reclamantelor să lucreze
în continuare au fost luate de autoritățile publice (a se
vedea supra, pc
t. 8
și
1
6
)
în baza obligațiilor statului derivate atât din dreptul intern, cât și din
anga
jamentele internaționale. Prin urmare, și în scopul aplicabilității art. 1 din
Protocolul nr. 12, Curtea concluzionează că prezenta cauză se încadrează în
categoriile (i) și (ii) de discriminare potențială din Raportul explicativ (a se
vedea supra, pc
t. 85).
22
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
88.
Rezultă că art. 1 in Protocolul nr. 12 se aplică faptelor din prezenta
cauză.
Cu
privire la alte motive de inadmisibilitat
e
89.
Curtea constată că cererile nu sunt nici vădit nefondate, nici
inadmisibile pentru alte motive enumerate la art. 35 din Convenție. Prin
urmare, trebuie să fie declarate admisibile.
B. Cu
privire la fon
d
Observa
țiile părților
(a) Reclamantele
(i) Cererea
nr. 53282/18 (
Morar
u
)
90.
Reclamanta a susținut că măsura în cauză, obligația de a se pensiona
mai devreme decât bărbații, care fusese inițial destinată să compenseze
inegalitățile de fapt dintre bărbați și femei, era de mult timp nu doar eradicată
din realitățile economice și sociale din statul pârât, dar era și o formă de
diminuare a rolului femeilor în câmpul muncii, îndeosebi al femeilor din
serviciul public. Perioada stabilită de Guvern, și a
nume 15 ani pentru a atinge
egalitatea, constituia o discriminare pe criterii de sex flagrantă și nu avea un
temei rezonabil.
91.
Încă din 2007, diferențele privind vârsta de pensionare dintre bărbați
ș
i femei erau eliminate pentru anumite categorii de servicii publice
–
postur
i
militare, poliție, personal diplomatic și consular (a se vedea supra, pc
t.
47).
92.
Reclamanta a făcut trimitere la Decizia CCR nr. 387/2018 (a se vedea
supra, pct.
53-
5
8
),
care, în opinia sa, a considerat că aplicarea unor vârste
diferite de pensionare era discriminatorie și neconstituțională. De asemenea,
ea a menționat că, pe baza acelei decizii, care fusese pronunțată la numai
cincisprezece zile după decizia definitivă în cauza sa, colegelor sale le
-au fost
anulate în instanță deciziile de încetare a raporturilor de serviciu și, prin
urmare, li s-
a permis să continue să lucreze până la vârsta de pensionare
stabilită pentru bărbați
.
(ii) Cererea
nr. 31428/20 (
Mari
n
)
93.
Reclamanta a susținut că Curtea de Apel a interpretat incorect legea
aplicabilă, în primul rând coroborarea art. 98 și art. 117 din Legea
funcționarilor publici și art. 56 din Codul muncii. Mai mult, în opinia sa,
aceste dispoziții trebuie citite în lumina Deciziei nr. 387/2018 a CCR și a
dreptului și a practicii UE relevante a CJUE.
94.
Ea a subliniat că un bărbat în situația sa ar fi putut munci în continuare
fără niciun impediment și a reiterat că femeilor ar trebui să le fie permisă
23
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
opțiunea de a continua să lucreze până la vârsta de pensionare stabilită pentru
bărbați. Ea a considerat că a fost discriminată pe criterii de sex
.
(b) Guvernul
95.
Guvernul a susținut că statul a beneficiat de o marjă de apreciere în
ceea ce privește stabilirea ritmului de unificare a vârstei de pensionare pentr
u
bărbați și femei și pentru diferite categorii de lucrători, inclusiv funcționarii
publici.
În plus, acesta a reiterat că Directiva 79/7/CEE (a se vedea supra,
pct.
6
9
),
care a fost transpusă în dreptul intern prin Legea nr.
263/2010, a
permis statelor să excludă din domeniul său de aplicare legile privind
stabilirea vârstei de pensionare.
96.
În consecință, statul era îndreptățit să stabilească vârsta
de pensionare
după cum considera potrivit. În privința funcționarilor publici, Legea
funcționarilor publici constituia o
lex specialis
, în măsura în care statutul unui
funcționar public diferă de cel al unui lucrător
cu contract individual de
muncă încheiat în temeiul Codului muncii
.
97.
Guvernul a reiterat că egalitatea nu necesita omogenitate, iar
legiuitorul putea stabili norme separate în anumite situații, așa cum făcuse cu
privire la condițiile de pensionare, distingând situația funcționarilor publici
de cea a angajaților cu contracte reglementate de Codul muncii.
98.
În sfârșit, Guvernul a argumentat că deciziile definitive pronunțate
în
cadrul proceselor naționale inițiate de reclamantele din prezenta cauză
respectau legile aplicabile la momentul respectiv.
2.
Motivarea Curții
(a) Principii
general
e
99.
Fără a lua în considerare diferența dintre domeniul de aplicare al art.
14 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție, sensul noțiunii
„discriminare” de la art. 1 din Protocolul nr. 12 a fost conceput să fie identic
cu cel de la art. 14
(a se vedea pct. 18 și 19 din Raportul explicativ privind
Protocolul nr. 12). Prin urmare, în aplicarea aceluiași termen în temeiul art. 1
din Protocolul nr. 12, Curtea nu identifică niciun motiv pentru a se abate de
la interpretarea consacrată a noțiunii „discriminare” [a se vede
a
Sejdić și Finci
împotriva Bosniei și Herțegovinei
(MC), nr. 27996/06 și 34836/06, pct.
5
5,
CEDO 2009].
100.
Se poate deduce că, în principiu, aceleași standarde dezvoltate de
Curte în juris
prudența sa în ceea ce privește protecția asigurată de art.
14 sunt
aplicabile în cauzele formulate în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 12.
101.
În acest sens, Curtea reiterează că în exercitarea drepturilor și
libe
rtăților garantate de Convenție, art. 14 oferă protecție împotriva
tratamentului diferit, fără o justificare obiectivă și rezonabilă, al persoanelor
în situații analoage sau similare în mod relevant. Cu alte cuvinte, cerința de a
demonstra o poziție analoagă nu necesită ca grupurile de comparat să fie
24
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
identice. În sensul art. 14, o diferență de tratament este discriminatorie dacă
„nu are o justificare obiectivă și rezonabilă”, adică dacă nu urmărește un
„scop legitim” sau dacă nu există un „raport rezonabil de proporționalitate”
între mijloacele folosite și scopul urmărit [a se vedea
Molla Sali împotriva
Greciei
(MC), nr. 20452/14, pct.
133 și 135, 19 decembrie 2018].
102.
Curtea a mai stabilit în jurisprudența sa că numai diferențele de
tratament bazate pe o caracteristică identificabilă, sau „situație”, sunt de
natură să constituie discriminare în sensul art.
14 [a se vedea
Fábián
împotriva Ungariei
(MC), nr. 78117/13, pct. 113, 5 septembrie 2017].
103.
Mai mult, art. 14 nu interzice părților contractante să trateze unele
grupuri diferit pentru a îndrepta „inegalitățile de fapt” dintre acestea.
Într-
adevăr, dreptul de a nu fi discriminat în exercitarea drepturilor garantate
de Co
nvenție este încălcat și atunci când statele, fără o justificare obiectivă
sau rezonabilă, nu tratează în mod diferit persoane ale căror situații diferă
considerabil [a se vedea
Thlimmenos împotriva Greciei
(MC), nr. 34369/97,
pct. 44, CEDO 2000-IV;
Stec și alții împotriva Regatului Unit
(MC), nr.
65731/01 și 65900/01, pct.
51, CEDO 2006-
VI; și
Guberina împotriva
Croației
, nr. 23682/13, pct. 70, 22 martie 2016].
104.
Statele contractante se bucură de o anumită marjă d
e apreciere în a
evalua dacă și în ce măsură diferențele în situații altfel similare justifică un
tratament diferit. Sfera marjei de apreciere variază în funcție de circumstanțe,
obiectul cauzei și cadrul general. Mai întâi și mai ales, natura statutului p
e
care se bazează diferența de tratament are o pondere importantă în
determinarea întinderii acestei marje. Marja este foarte îngustă dacă distincția
se bazează pe caracteristici personale inerente sau imuabile precum sexul [a
se vedea
Savickis și alții îm
potriva Letoniei
(MC), nr. 49270/11, pct. 183, 9
iunie 2022]
.
105.
Curtea a hotărât, deși în contextul art. 1 din Protocolul nr. 1, că
statului i se acordă de obicei o marjă largă în temeiul Convenției cu privire la
măsurile generale de strategie economică sau socială. Datorită cunoașterii
directe a societății lor și a nevoilor acesteia, autoritățile naționale sunt, în
principiu, mai în măsură decât instanța internațională să aprecieze ce anume
este în interesul publi
c din motive sociale sau economice, iar Curtea respectă,
în general, alegerea politicilor legiuitorului, cu excepția cazului în care
aceasta este „în mod vădit lipsită de un temei rezonabil”
(a se vedea
Stec și
alții
, citată anterior, pct. 52, și
Savickis
și alții
, citată anterior, pct.
184). Cu
toate acestea, chiar și o largă marjă în sfera politicii economice sau sociale nu
poate justifica adoptarea de legi sau practici care ar încălca interdicția de
discriminare (a se vedea
Savickis și alții
, citată anterior, pct. 185, și
Yocheva
ș
i Ganeva împotriva Bulgariei
, nr.
18592/15 și 43863/15, pct. 101, 11 mai
2021, cu trimiterile suplimentare)
.
106.
În același timp, totuși, promovarea egalității de gen este în prezent
un obiectiv important în statele membre ale Consiliului Europei. Curtea a
statuat în repetate rânduri că diferențele bazate exclusiv pe sex, trebuie
25
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
justificate prin „motive imperative”, „motive deosebit de grave” sau, așa cum
s-
a exprimat în alte situații, „motive deosebit de solide și de convingătoare”.
În special, referirile la tradiții, ipoteze generale sau atitudini sociale
predominante într-
o anumită țară nu sunt suficiente pentru justificarea unei
diferențe de tratament pe criterii de sex. De exemplu, st
atele nu pot impune
tradiții bazate pe ideea potrivit căreia bărbatul joacă un rol predominant în
familie, iar femeia un rol secundar [a se vedea
Beeler împotriva Elveției
(MC), nr. 78630/12, pct. 95, 11 octombrie 2022, cu trimiterile suplimentare,
Abdulaz
iz, Cabales și Balkandali împotriva Regatului Unit
, 28 mai 1985, pct.
78
in fine
, Seria A nr. 94;
Ünal Tekeli împotriva Turciei
, nr. 29865/96, pct.
63, CEDO 2004-X (extrase);
Konstantin Markin împotriva Rusiei
(MC), nr.
30078/06, pct. 126-127, CEDO
2012 (extrase); și
Carvalho Pinto de Sousa
Morais împotriva Portugaliei
, nr.
17484/15, pct.
46, 25 iulie 2017]. În
consecință, în cazul în care o diferență de tratament se bazează pe sex, mar
ja
de apreciere lăsată la latitudinea statului este îngustă (a se vedea
Beeler
, citată
anterior, pct. 95-
96 și 105, și
Emel Boyraz împotriva Turciei
, nr. 61960/08,
pct. 51, 2 decembrie 2014).
(b)
Aplicarea principiilor respective la faptele din prezenta cauză
(i)
Dacă a existat o diferență de tratam
ent
Reclamantele s-
au plâns că au fost tratate în mod diferit față de
bărbații care lucrează în aceleași funcții ca ele, în măsura în care fuseseră
forțate să se pensioneze la vârsta de pensionare stabilită pentru femei, care
era mai redusă decât cea stabilită pentru bărbați, și că li s
-a respins cererea de
a continua să lucreze după ce au atins această vârstă
.
108.
Curtea a constatat deja că diferența în privința vârstei de pensionare
dintre bărbați și femei constituie o diferență de tratament pe criterii de sex
(a
se vedea
Stec și alți
i
, citată anterior, pct. 60). Situația este valabilă și în cazul
măsurii care face obiectul plângerii în speță, și anume încetarea de drept a
raportului de serviciu al reclam
antei la vârsta de pensionare stabilită pentru
femei.
109.
În speță, Curtea reține că prima reclamantă a cerut să continue să
lucreze până la împlinirea vârstei de pensionare stabilite pentru bărbați (a se
vedea supra, pct.
7
),
în timp ce a doua reclamantă a solicitat prelungirea
raportului de serviciu după vârsta de pensionare (a se vedea supra, pc
t.
15)
.
Deși cererile par a fi de natură diferită, Curtea observă că acestea nu sunt
altceva decât căi diferite pe care reclamantele le
-
au folosit în încercările lor
de
a depăși diferența de vârstă de pensionare între bărbați și femei.
110.
În acest sens, Curtea observă că, în februarie 2017, atunci când prima
reclamantă a atins vârsta de pensionare, art. 98 din Legea funcționarilo
r
publici instituia norma generală prin care toate raporturile de serviciu încetau
în ziua în care funcționarul public în cauză atingea vârsta de pensionare (
a se
vedea supra, pct.
2
8
).
În noiembrie 2018, atunci când a doua reclamantă a
26
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
atins această vârstă, art. 98 alin. (3) din Legea funcționarilor publici permitea
ca raporturile de serviciu să fie extinse dincolo de vârsta de pensionare a
angajatului, indiferent de sexul persoanei (a se vedea supra, pct.
29).
La
ambele date, totuși, vârsta de pensionare era diferită pentru bărbați și pentru
femei, iar cele două reclamante au ridicat această chestiune în plângerile lor
interne (a se vedea supra, pc
t. 10
și
18).
111.
De asemenea, Curtea constată că, în momentul în care a doua
reclamantă a solicitat prelungirea raportului său de serviciu (adică la 6
noiembrie 2018, a se vedea supra, pc
t. 15
),
situația era diferită pentru femeile
ale căror contracte individuale de muncă erau reglementate de Codul muncii
și pentru cele ale căror raporturi de serviciu erau reglementate de Legea
funcționarilor publici. De fapt, deși la momentul respectiv prevederile
relevante din Codul muncii și din Legea funcționarilor publici erau similare,
o problemă ridicată de a doua reclamantă în acțiunea sa internă (a se vedea
supra, pc
t. 18),
la 24 iulie 2018, cu aproape patru luni înainte ca cea de-a doua
reclamantă să introducă cererea sa, Decizia nr. 387/2018 a CCR a devenit
aplicabilă (a se vedea supra, pc
t.
5
3
),
iar la 14 noiembrie 2018, după câteva
zile de la cererea celei de-a doua reclamante, Codul muncii a fost modificat
pentru a permite femeilor să continue să lucreze până la atingerea vârstei de
pensionare stabilite pentru bărbați (a se vedea supra, pc
t.
26).
Prin urmare, se
putea susține că situația celei de
-a doua re
clamante privește și o diferență de
tratament între femeile funcționari publici și femeile angajate în temeiul
Codului muncii (a se vedea supra, pc
t. 96
).
Cu toate acestea, Curtea consideră
că, în cele din urmă, principiul central din plângerea celei de
-a doua
reclamante rămâne diferența de tratament pentru femei la locul de muncă (a
se vedea supra, pct.
9
4
).
În consecință, va examina cererea din punctul de
vedere al acuzației de discriminare pe criterii de sex, luând în considerare
aspectele relevante ale diferitelor reglementări interne privi
nd munca aflate
în vigoare la momentul respectiv.
112.
Pentru aceste motive, reclamantele pot pretinde că au fost tratate
diferit de un coleg bărbat în situația lor în ceea ce privește condițiile pentru
încetarea raportului de serviciu.
(ii)
Cu privire la faptul dacă diferența de tratament a fost jus
tificată
113.
Este necesar să se mai examineze dacă diferența de tratament
subiacentă a avut o justificare obiectivă și rezonabilă și, astfel, dacă era
acceptabilă în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 12.
114.
Curtea este sesizată să aprecieze dacă faptul că nu li s
-a oferit
reclamantelor posibilitatea de a alege să continue să lucreze după vârsta de
pensionare stabilită pentru femei până la cea stabilită pentru bărbați era
compatibil cu Convenția. Situațiile aduse în atenția Curții au fost generate de
faptul că dreptul intern a stabilit vârste de pensionare diferite pentru bărbați
ș
i pentru femei (a se vedea supra,
pc
t. 107
),
o chestiune care, în cele din urmă,
ține de sistemul de securitate socială instituit de statul pârât.
27
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
115.
Guvernul a susținut că stabilirea condițiilor de pensionare se
încadrează în marja de apreciere a statului (a se vedea supra, pct.
95).
În
această privință, Curtea este conștientă de faptul că prezenta cauză privește
domeniul protecției sociale, care constituie un sistem complex în care trebuie
păstrat un echilibru, și că, prin urmare, statului i se acordă de obicei o marjă
semnifi
cativă cu privire la măsurile generale de strategie economică sau
socială (a se vedea jurisprudența citată supra, pct.
105).
În acest context,
Curtea a
acceptat deja că orice ajustări ale sistemelor de pensii trebuie să se
efectueze în mod gradual, precaut și cu măsură, deoarece orice altă abordare
ar putea pune în pericol pacea socială, previzibilitatea sistemului de pensii și
securitatea juridică (a se
vedea
Beeler
, citată anterior, pct. 104, cu trimiterile
suplimentare,
Andrle împotriva Republicii Cehe
, nr.
6268/08, pct.
51-52,
17
februarie 2011, și
Stec și alți
i
, citată anterior, pct.
60-66).
116.
Totuși, Curtea trebuie să reitereze că motive imperative ar trebui
prezentate înainte ca aceasta să poată considera că o diferență de tratament pe
criterii de sex este compatibilă cu Convenția și că marja de apreciere lăsată la
latitudinea statelor pentru a justifica di
ferența este îngustă (a se vedea
Beeler
,
citată anterior, pct. 105, și jurisprudența citată supra, pc
t.
106).
117.
Curtea observă că prezenta cauză privește încetarea de drept a
raporturilor de serviciu ale reclamantelor odată ce acestea au atins vârsta de
p
ensionare care era mai redusă decât vârsta de pensionare pentru bărbați, și
nu dreptul lor de a se pensiona la o vârstă mai mică decât bărbații. Aces
t ultim
aspect face parte din ajustarea graduală a sistemului de pensii (a se vedea
supra, pct.
2
4
),
care poate fi considerată o măsură pentru a corecta
„inechitățile de fapt” (a se vedea supra, pc
t.
103
)
și a fost în mod repetat și
constant confirmată de CCR (a se vedea pct.
35-
56
și
6
3
).
Aceleași
considerente nu se aplică obligației ca reclamantele să se pensioneze la
împlinirea vârstei de pensionare stabilite pentru femei.
118.
În fapt, prin instituirea și menținerea unei norme gen
erale privind
încetarea de drept a raporturilor de muncă ale femeilor la o vârstă mai mică
decât cea stabilită pentru bărbați (a se vedea supra, pct.
24
și
28)
cu
posibilitatea a doar câteva excepții introduse prin Legea nr. 156/2018 (a se
vedea supra, pc
t. 29-
30
),
legiuitorul perpetuează un stereotip privind rolurile
de gen și tratează femeile ca pe un grup
omogen lipsit de capacitatea de a
acționa, unul ale cărui situații personale sau dorințe privind viața profesională
și dezvoltarea carierei, precum și alinierea lor cu cele ale bărbaților sunt
complet neluate în considerare.
119.
În speță, angajatorii reclamantelor erau autorități publice ale căror
acte angajau răspunderea statului în temeiul Convenției. Curtea nu poate
decât să observe că nici autoritățile publice respective, nici instanțele
naționale care au examinat cauzele reclamantelor nu au oferit explicații
despre modul în care deciziilor lor de a nu le permite să continue să lucreze
erau compatibile cu Convenția sau cu legislați
a
UE aplicabilă. În această
privință, Curtea observă că, în acțiunea sa națională, prima reclamantă a
28
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
susținut în mod explicit că încetarea raportului său de serviciu a fost contrară
dreptului UE aplicabil și, în acest sens, a invocat hotărârile CJUE în cauzele
Marshall
și
Kleist
(a se vedea supra, pc
t. 10,
71
și
7
5
).
Curtea de Apel Galați,
totuși, nu s
-
a aplecat cu atenție asupra respectivelor hotărâri CJUE și nu a
examinat ramificațiile acestora evidențiate de reclamantă în argumente
le sale
în fața instanței.
120.
Mai mult, Curtea consideră că este relevant că Guvernul nu a susți
nut
că măsura urmărită de reclamante ar implica costuri semnificative pentru
societate sau o modificare sistemică a sistemului de pensii de la momentul
respectiv (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Andrle
, citată anterior, pct. 59).
Prin urmare, argumentele invocate de Guvern pentru a justifica
interdicția ca reclamantele să lucreze în continuare după vârsta de pensionare
pentru femei sunt așadar necoerente sau neconvingătoare, și în consecință nu
pot fi considerate ca reprezentând o justificare rezonabilă sau obiectivă pentru
măsura în cauză.
122.
De fapt, Curtea nu poate decât să observe că între timp situația
a fost
remediată în statul pârât. În 2018, CCR a constatat că încetarea de drept a
contractului de muncă al unei femei la atingerea vârstei de pensionare
stabilită de Codul muncii constituia o discriminare pe criterii de sex și a
considerat că motivele care justificau instituirea diferenței de tratament
pentru bărbați și femei în ceea ce privește condițiile dreptului de pensie nu au
îndeplinit cerințele privind justificarea obiectivă și rațională pentru încetarea
de drept a raporturilor de muncă (a se vede
a anume pct. 35 din Decizia CCR
nr. 387/2018 citată supra, pc
t.
53-
58).
Codul muncii a fost modificat curând
după aceea (a se vedea supra
, pc
t.
2
6
). F
oarte important este că în 2021
CCR
a reținut același lucru în privința Legii funcționarilor publici (a se vedea
supra, pc
t. 59-
62
).
Reclamantele, totuși, nu au putut beneficia de modificarea
Legii funcționarilor publici, întrucât la momentul respectiv deciziile
pronunțate în procesele naționale în cauzele lor erau definitive (a se vedea
supra, pc
t. 92).
123.
În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că faptul de a nu
oferi reclamantelor opțiunea de a continua să lucreze după ce au atins vârsta
de pensionare stabilită în cazul lor și până la atingerea vârstei de pensionare
stabilite pentru bărbați constituia o discriminare pe criterii de sex care nu era
justificată obiectiv sau necesară în circumstanț
ele date.
124.
Prin urmare, a fost încălcat art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție.
III. CU
PRIVIRE LA APLICAREA ART. 41 DIN CONV
ENȚIE
125.
Art. 41 din Convenție prevede:
„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale
și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare
incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul,
o reparație echitabilă.”
29
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
A. Prejudiciu
126.
Prima reclamantă a solicitat 290 132 lei românești [RON –
aproximativ 59 000 euro (EUR)] cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul
material, cuantum reprezentând beneficiile salariale pe care le-ar fi primit
dacă i s
-
ar fi permis să continue să lucreze până la atingerea vârstei de
pensionare stabilite pentru bărbați. De asemenea, aceasta a solicitat
3 000
EUR cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral.
127. A
dou
a reclamantă nu a solicitat nicio sumă cu titlu de despăgubire
pentru prejudiciul material sau moral.
128.
Guvernul a susținut că cererea de despăgubire pentru prejudiciul
material formulată de prima reclamantă a fost excesivă și nu a ținut seama de
sumele care i-
au fost deja plătite pentru pensia pentru limită de vârstă.
Guvernul a susținut că o constatare a încălcării ar putea constitui o reparație
echitabilă suficientă pentru pretinsul prejudiciu moral suferit de reclamante.
129.
Curtea consideră că prima reclamantă trebuie să fi suferit un
prejudiciu material și moral care nu poate fi compensat prin simpla constatare
a unei încălcări. Având în vedere natura încălcării constatate și
pronunțâ
ndu-
se în echitate, astfel cum prevede art. 41 din Convenție, Curtea
acordă primei reclamante suma de 7 500
EUR pentru acoperirea tuturor
capetelor de cerere privind prejudiciile, plus orice sumă ce poate fi datorată
cu titlu de impozit.
130.
În sfârșit, Curtea reține că a doua reclamantă nu a solicitat nicio
despăgubire pentru prejudiciul material sau moral și, prin urmare, nu acordă
nimic în acest sens.
B.
Cheltuieli de judecată
Prima
recl
amantă a solicitat de asemenea 400 EUR pentru
cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor naționale și a Curții, sumă
reprezentând onorariile avocatului său
.
132.
A doua reclamantă a pretins 3 200 RON (apr
oximativ 700 EUR)
reprezentând onorariile avocatului său pentru procedurile interne și 4 000
RON (aproximativ 900 EUR) cu privire la onorariile avocatului său pentru
procedurile în fața Curții.
Ambele reclamante
au anexat contractele semnate cu avocații
respectivi și facturile
.
134.
Guvernul a contestat sumele solicitate de reclamante și a solicitat
Curții să ramburseze numai pe cele în mod clar relevante pentru procedurile
interne și în fața Curții în prezenta cauză.
135.
În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant are dreptul la
rambursarea cheltuielilor de judecată numai în măsura în care se stabilește
caracterul real, necesar și rezonabil al acestora. În speță, ținând seama de
documentele de care dispune și de criteriile menționate mai sus, Curtea
30
HOTĂRÂREA MORARU ȘI MARIN ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI
consideră rezonabil să acorde suma de 400 EUR primei reclamante și suma
de 1 600 EUR celei de-a doua reclamante, pentru toate cheltuielile de
judecată, plus orice sumă ce poate fi datorată de reclamante cu titlu de
impozit
.
PENTRU ACESTE MOTIVE, CURTEA, ÎN UNANIMITATE,
1.
decide
să conexeze cererile;
2.
declară
cererile admisibile;
3.
hotărăște
că a fost încălcat art.
1 din Protocolul nr.
12 la Convenție;
4.
hotărăște
(a)
că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data
rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art.
44 § 2
din
Convenție, următoarele sume care trebuie convertite în moneda
statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plă
ț
ii:
(i)
7 500 EUR (șapte mii cinci sute de euro) primei reclamante, cu titlu
de despăgubire pentru prejudiciul material și pentru prejudiciul
moral, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozi
t;
(ii) 400 EUR (patru sute de euro) primei reclamante, plus
orice sumă
ce poate fi datorată de aceasta cu titlu de impozit, pentru
cheltuielile de judecată;
(iii)
1 600 EUR (una mie șase sute de euro) celei de
-a doua reclamante,
plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit de aceasta,
pentru cheltuielile de j
udecată;
(b)
că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății,
aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu
rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca
Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și
majorată cu trei puncte procentuale;
5.
Respinge
cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte
capete de cerere.
Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 20 decembrie 2022,
în conformitate cu art. 77 § 2
ș
i §
3 din Regulamentul Curții.
Ilse Freiwirt
h
Gabriele Kucsko-Stadlmaye
r
Grefier adjunc
t
Președinte
31