CtEDO 12.01.2023 Auto

CASE OF MUKOVOZ v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
12.01.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for home)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MUKOVOZ v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Cazul Mukovoz împotriva Ucrainei (Cazul nr. 17414/11) (Declarația nr. 2021) hotărâtă de 12 ianuarie 2023 de CEDOU STRASBOURG Această decizie este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redactatorii. în cazul Mukovoz împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunind un comitet, din care au intrat împreună după ultimele decizii: Stephanie Mourou-Vikstrou (Cazul de reședință), a fost supusă în mod legal unei decizii de la data de 12 decembrie 2022 de către președintele Ucrainei, Lado Chanturia (Lado Chanturia), care a declarat că are un drept de a fi cetățean al Ucrainei, iar Gretina Gretina (Martin Gretina), care a fost numită în fața Curții Naționale a CEDO pentru protecția drepturilor omului (Convenția nr. 814/1969), a prezentat o decizie în care a anunțat că nu are nicio legătură cu dreptul de a avea acces la drepturile cetățeanului (în cazul în care nu este cazul), iar în cazul în care nu este cazul, Curtea a adoptată o decizie de la data de 12 martie, la data de 12 martie 2012 (nr. 8/11), a anunțat că nu a fost necesară să se ia o decizie în temeiul articolului 174 din Convenția nr. 174 din Convenția Ucrației (în care prevede că nu se aplică); în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în care, Curtea a fost pronunțată o decizie, Curtea a CEDO a CEDO a fost pronunțită în față de judecată în favoarea a CEDO, a fost pronunțată în favoarea unei decizii de judecată, a CEDO, a fost pronunțată în față în favoarea unei decizii în favoare în favoarea Curții de judecată, a CEDO, a CEDO, a CEDO, a fost pronunțată în față în favoarea Curtea nr.

La data de 01 septembrie 2009, administrația Colegiului de Tehnologii Informatice și Planificare Terestră (mai târziu colegiul, instituția de învățământ public de la Universitatea Națională de Aviație (mai târziu universitatea)), al cărui profesor a fost la acel moment reclamanta, a informat-o pe reclamantă că ea și fiul ei minor trebuie să elibereze dormitorul colegiului, deoarece contractul de angajare a expirat.

În octombrie 2009, reclamanta a contestat această cerere în instanță. Ea a menționat că un apartament de o cameră din acest cămin de oaspeți i-a fost cedat în martie 2005 în legătură cu angajarea sa la universitate. Acesta a fost singurul apartament pe care ea și fiul ei îl aveau în oraș. Din punct de vedere organizațional, locuința lor acolo era reglementată de mai multe contracte de închiriere a spațiului de locuit pe termeni stabiliți. Cu toate acestea, în conformitate cu art. 132 din Codul de locuință al Ucrainei, care interzicea mutarea în locuințe a membrilor funcționari ai persoanelor care lucrează, care cresc copii ca părinți singuri, ea a avut dreptul la o prelungire a termenului contractului de locuință, deoarece contractul ei de muncă cu Universitatea din Kiev nu a fost prelungit până în anul acesta. Ea a susținut, de asemenea, că a fost obligată să plătească pentru renovarea apartamentului fără a fi acordată o garanție de viață, inclusiv prin stabilirea unor sisteme de canalizare a echipamentelor de protecție a persoanelor cu dizabilități (în special, art. 132, secțiunea 5 din Codul de viață), iar în cazul în care a fost nevoită să se stabilească în fața tribunalului din Kiev, a fost înlocuviată până în anul 2010 (în cazul în care nu a fost înlocuit în favoarea unui contract de muncă), iar în cazul în care nu a fost înlocuviințită în față de o persoană fizică, a fost înlocu o persoană care nu a fost înlocuită în față de un altul sau a unui alt membru al familiei, în cauză, în cauză, în cauză, nu a fost înlocuvizată în față de o persoană fizică sau în care a unui alt membru al familiei.

În 14 iulie 2010, Curtea de Apel a orașului Kiev a satisfăcut plângerea de apel a pârâtului și a decis să-i fie suspendată contractul de închiriere a unui spațiu necăsătorit pe motiv că termenul contractului de închiriere a expirat. Curtea nu a răspuns argumentelor reclamantei cu privire la circumstanțele sale personale sau argumentul ei că ea are un drept special în conformitate cu art. 132 din Codul de locuință al Ucrainei de a prelungi termenul contractului de închiriere. În partea corespunzătoare a deciziei, în principal se menționează: ... contractul de închiriere a unui spațiu necăsătorit ... a expirat la 30 iunie 2009. ... Deoarece termenul contractului de închiriere a apartamentului său a expirat la 14 septembrie 2010, cererile de satisfacere a serviciilor reclamantei nu se repetă. ... 6.Pretragătoarea a depus o plângere de acțiune a Colegiului Administrativ al Ucrainei, susținând în special că în cazul în care închirierea sa a fost considerată în mod special închiriere în temeiul articolului 132 din Codul de închiriere a locuinței civile, Curtea a considerat că nu este înțelegerea în mod direct a unei închirieri închiriere în favoare în favoarea unui spațiu privat, în special în temeiul articolului 8 din Codul închirierii civile, și a considerat că nu este în conformitate cu legea, în special, cu art. 13 din Codul de închiriere a locuinței, deoarece a fost considerată încheiată în mod ilegal, în temeiul articolului 7 din 2010 și că nu a fost încheiată în favoare, în temeiul articolului 8 din Legea nr. 7 din Legea nr. 7 din Tratatul privind dreptul Uniunii Europene, și că nu a fost încheiată în temeiul articolului.

În răspuns la negarea de către Guvern că reclamanta a abuzat de dreptul ei de a depune o cerere individuală, deoarece nu a informat nici autoritățile naționale, nici Curtea că îi aparține o casă de locuit pe care a moștenit-o în satul Parhomivka, reclamanta a menționat că această casă era improprie pentru locuit și că era situată la aproximativ 400 de kilometri de locul ei de muncă din orașul Kiev, într-un sat pe moarte fără infrastructură. Prin urmare, nu a putut să locuiască în această casă în decursul anului și nu a avut posibilitatea să câștige bani pentru a plăti cererea sa de locuință în Kiev, deoarece nu a notificat autorităților naționale sau Curții că ea deține o casă de locuit pe care a moștenit-o în satul Parhomivka, iar reclamanta a menționat că această casă era improprie pentru locuit și că se afla la aproximativ 400 de kilometri de locul ei de muncă din orașul Kiev, într-un sat pe moarte fără infrastructură.

Analizând faptele din această cauză în raport cu practica sa stabilită (vezi, printre altele, decizia în McCann împotriva Regatului Unit, cererea nr. 19009/04, punctul 50, ECHR 2008 și Kryvitska și Kryvitskyy împotriva Ucrainei, cererea nr. 30856/03, punctul 42 și 44, din 2 decembrie 2010), Curtea a constatat că evacuarea reclamantei din dormitorul oficial, care aparține unui colegiu public, a constituit o intervenție în dreptul ei de a respecta locuința ei și acest fapt nu a fost contestat de părți.

În același timp, Curtea observă că ceea ce a menționat instanța de apel în hotărârea sa de motivare (a se vedea punctul 5) arată că instanța a acordat importanță prioritară faptului că, în opinia instanței, termenul contractului de muncă al reclamantului a expirat. El nu a dat motive suplimentare pentru respingerea altor argumente ale reclamantului, în special argumentul pe care instanța de primă instanță l-a acceptat anterior, potrivit căruia, în conformitate cu art. 132 din Codul de locuință al Ucrainei, reclamanta nu avea dreptul la prelungirea termenului contractului de muncă, deoarece contractul său de muncă a fost prelungit. Curtea de Apel, de asemenea, nu a analizat alte argumente ale reclamantului și nu a arătat în niciun fel că a încercat să contracareze deja evaluarea deciziei de a transfera apartamentul unei persoane anonimă a unei terțe persoane din Ucraina și a solicitat ca prelungirea termenului contractului de muncă să fie esențială pentru ea în contextul unei cereri de urgență a unei astfel de persoane din Ucraina și a solicitat ca prelungirea termenului contractului de muncă să fie în mod necesar pentru ea în temeiul articolului 52 din Convenția nr. 8 (Kryakov v. Ucraina) [Slovit v.S.C.Ucraina] (Competentul nr. 53 (S.K.K.K.K.K.K.V.K.K.K.V.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.) ] și alte motive, în special în cazul Criminalul (C.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K.K

În această cauză, Curtea consideră, de asemenea, că s-a încălcat art. 8 din Convenție. alte plângeri 15. Reclamantul a invocat, de asemenea, articolele 6 și 13 din Convenție. Având în vedere faptele cauzei, argumentele părților și concluziile menționate, Curtea consideră că a examinat deja chestiunile juridice esențiale, încălcate în această cerere, și nu este necesar să se examineze restul plângerilor (a se vedea hotărârea în cauza Centre for Legal Resources on behalf of Câmpeanu Cântin împotriva României [CRL] [O.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C.C

În termen de trei luni, statul pârât trebuie să plătească reclamantului 4.500 (patru mii cinci sute) de euro drept despăgubiri pentru prejudicii morale și în plus suma oricărei taxe care poate fi impusă; această sumă trebuie să fie convertită în moneda națională a statului pârât la cursul de la data efectuării plății; b) la sfârșitul termenului de trei luni menționat înainte de decontarea finală, pe suma menționată se va acorda un interes simplu în valoare de rata limită a împrumutului de la Banca Centrală Europeană, care va fi valabilă în perioada de nerambursare, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale; se va aborda restul cererilor de satisfacție echitabilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-09-12
0,94
CASE OF MOROZ v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МОРОЗ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MOROZ v. UKRAINE) (Заява No 63648/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 12 вересня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «М
CtEDO 2023-03-02
0,94
CASE OF KLYMENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КЛИМЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KLYMENKO v. UKRAINE) (Заява No 14301/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 02 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У спр
CtEDO 2023-01-12
0,94
CASE OF MUKOVOZ v. UKRAINE
FIFTH SECTION CASE OF MUKOVOZ v. UKRAINE (Application no. 17414/11) JUDGMENT STRASBOURG 12 January 2023 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Mukovoz v. Ukraine, The European Court of Human Right
CtEDO 2023-10-05
0,94
CASE OF KUCHER AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КУЧЕР ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KUCHER AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 27486/21 та 3 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 05 жовтня 2023 року Це рішення є остаточн
CtEDO 2023-03-30
0,94
CASE OF KLOKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КЛОКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KLOKOV v. UKRAINE) (Заява No 65513/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 30 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
Sursă