CtEDO 12.01.2023 Auto

CASE OF KILIC v. AUSTRIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
AUT
HOTĂRÂRE
12.01.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for family life) read in the light of Article 9 - (Art. 9) Freedom of thought, conscience and religion (Article 9-1 - Manifest religion or belief)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KILIC v. AUSTRIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 12 ianuarie 2023 în cauza nr. 27700/15 Kilic împotriva Senatului din Rakousku Secțiunea a cincea Curtea a decis cu șase voturi împotriva unuia că, prin neîntoarcerea copiilor în custodia reclamantelor, cetățeni turci, care au fost luați din cauza neglijării îngrijirii și plasării în familii de adopție, care nu au fost conștienți de credința musulmană, nu au fost conștienți de credința musulmană, a fost în circumstanțele cazului respectiv o încălcare a articolului 8 din Convenție, nici separat, nici prin art. 9.

Începând cu decembrie 2012, reclamantul s-a contactat cu M. din nou, în intervalul de o dată pe lună la o oră, iar contactul cu R. a fost restabilit până la începutul lui 2014. în decembrie 2013, cele mai multe victime au fost trei copii care au refuzat să primească asistență de la asistența reclamantului. în ciuda sprijinului pe care au primit-o, R. a fost în stare de șoc grav și ambii reclamanți au fost în stare de panică de atunci. contactul copiilor reclamantului cu M. și R. proto a fost apoi întrerupt complet. începând cu decembrie 2012, reclamantul s-a contactat cu M. din nou în intervalul de o dată pe lună la o oră, contactul cu R. a fost restabilit până la începutul lui 2014. în decembrie 2013, cele mai multe victime au fost trei copii care au refuzat să primească asistență de la asistența solicitată de către reclamant. în ciuda acestui sprijin, reclamantul nu a putut să contacteze pe cont propriu, deoarece nu a putut să vorbească cu acești copii.

În noiembrie 2016, contactul reclamantelor a fost redus la patru ori, la o oră pe an de la M. și de două ori la o oră pe an de la R. Copiii nu vor să fie solicitați în mod explicit de reclamantă. II. Motivația hotărârii Curții a Curții a Norvegiei susține că reclamantul a încălcat articolele 8 și 9 din Convenția Stravinsky, fără a dovedi că părinții care îi au adoptat au refuzat să-i returneze pe cei doi copii ai lor, care au fost înlocuiti în alte două instituții culturale, în conformitate cu normele naționale relevante, în ceea ce privește limba lor religioasă și religie.

Intervenția a fost efectuată în baza legii și urmărea un scop legitim de protecție a intereselor copiilor (a se vedea Achim împotriva României, nr. 45959/11, hotărârea din 24 octombrie 2017, § 94). Curtea s-a concentrat, prin urmare, pe întrebarea dacă autoritățile naționale au stabilit un echilibru corect între interesele lor. Curtea a constatat, în primul rând, că reclamanții au fost implicați în procesul decizional în mod suficient de liniștit pentru ca li s-a oferit posibilitatea de a conduce procesul și de a-și putea prezenta cazul în mod corespunzător. În plus, au fost susținuți de către avocații lor în cadrul procedurii de judecată, care au fost în mod regulat reprezentate în conturile lor de avocați naționali (a se vedea Hotărârea din 17 octombrie 2019, punctul 391), iar în urma acestei modificări, au fost modificate în mod semnificativ celelalte trei aspecte ale procedurii de judecată (a se vedea Hotărârea din 17 octombrie 2019, punctul 391), astfel încât să se poată îmbunătăți semnificativ capacitatea de interacțiune a cetățenilor împotriva autorității norvegiene (a a se află la punctul 391), iar apoi a fost completată de către avocații lor în cadrul procedurii naționale (a se află la punctul 391), iar în consecință, a fost modificată în mod semnificativ (a se află la punctul 22), iar în consecință, în cazul în cazul în care au fost formulate alte trei întrebări, în mod semnificativ, în vederea de a fost îmbunătățită capacitatea de a autorității publice de a autorității publice de a să intervinse asupra copiilor (a se află în mod semnificativ).

În numele reclamantelor, că măsurile luate de autoritățile naționale pentru a-i readuce pe copii în custodia lor nu au fost suficiente, SUD-ul a subliniat că din dosarul nu reiese că autoritățile naționale nu au considerat plasarea copiilor în centre de îngrijire doar ca o măsură temporară de returnare a copiilor în custodia reclamantelor (vezi, de exemplu, A.L. și alții împotriva Norvegiei , nr. 45889/18, hotărârea din 20 ianuarie 2022, § 21; K.O. și V.M. împotriva Norvegiei , nr. 64808/16, hotărârea din 19 noiembrie 2019, § 35; A.S. împotriva Norvegiei, citat mai sus, § 62).

Având în vedere că experții au constatat în mod unanim și repetat că reclamantele nu sunt capabile să răspundă în mod adecvat nevoilor celor doi copii mai mici și să le asigure bunăstarea, a fost necesar să se ia în considerare viața copiilor mai mari, care erau în pericol, deoarece îngrijirea celor doi copii mai mici de către reclamante a fost în cele din urmă considerată inadecvată.Curtea a concluzionat, în cele din urmă, că cei mai mici copii care au fost trimiși în îngrijirea lor au creat un simț al străinătății lor după ce au fost lăsați în custodia lor pentru motive culturale cunoscute, iar motivele pentru care au fost trimiși în custodia lor nu au fost relevante în sensul hotărârii Curții Naționale de Justiție din 10/15, §7 din hotărârea Curții din 10/16, § 397 din cauza Hermann Kjerpold, din 10 septembrie 2020, nr. 665 (Herseld, Norvegia), iar alte motive de protest au fost considerate neconstituționale.

Copiii au fost plasați în familii de substituție care au fost în mod special deschise altor culturi și religii, iar autoritatea de protecție a copiilor a acordat atenție ca aceștia să vorbească cu copiii despre familiile lor de susținere și să le vorbească despre interesele lor. Statele membre au mai spus că nu au auzit de niciun incident de violență sexuală sau violență sexuală în rândul copiilor de până la cinci luni, care nu au fost protejați de familiile musulmane din țara lor.

În acest sens, Curtea a amintit că drepturile părinților biologici în temeiul articolului 8 din Convenție, așa cum sunt interpretate în lumina articolului 9, pot fi respectate nu numai prin găsirea în cele din urmă a unei familii surrogate corespunzătoare mediului lor cultural și religios (Abdi Ibrahim împotriva Norvegiei, citat mai sus, § 161), ci și prin luarea de măsuri pentru ca părinții să poată avea contact regulat cu copiii lor.

Autoritățile naționale și-au îndeplinit obligațiile pozitive și și-au asigurat contactul regulat al reclamantelor cu copiii lor și sprijinul prin intermediul unor creștini bine pregătiți și a lucrătorilor sociali, ținând cont de interesele reclamantelor de a-și păstra legăturile culturale, lingvistice și religioase cu R. a. și M. d. Závěr Soudák a concluzionat că autoritățile naționale au avut motive relevante și suficiente pentru a nu respecta obligația de a trata copiii în mod negativ împotriva creștinilor sau a nu respecta cultura sau religia familiei lor, ceea ce nu a fost în mod rezonabil în conformitate cu art. 9 din Convenția privind limba maternă a Națiunilor Unite.

În speță, în același timp, contactul reclamantelor cu copiii lor fără a lua alte măsuri nu a contribuit la promovarea cunoștințelor copiilor despre limba maternă a părinților lor biologici, iar tocmai din cauza acestei alienări lingvistice, autoritățile nu au reușit să aibă un contact semnificativ cu familia.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-04-13
0,93
CASE OF JÍROVÁ AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 13. dubna 2023 ve věci č. 66015/17 – Jírová a ostatní proti České republice Senát páté sekce Soudu rozhodl pěti hlasy proti dvěma, že rozhodnutí vnitrostátních soudů o zák
CtEDO 2021-06-15
0,93
CASE OF KURT v. AUSTRIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek velkého senátu ze dne 15. června 2021 ve věci č. 62903/15 – Kurt proti Rakousku Velký senát Soudu rozhodl deseti hlasy proti sedmi, že při neexistenci skutečného a bezprostředníh
CtEDO 2022-01-20
0,93
CASE OF A.L. AND OTHERS v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 20. ledna 2022 ve věci č. 45889/18 – A. L. a ostatní proti Norsku Senát páté sekce Soudu dospěl jednomyslně k závěru, že nařízení pěstounské péče u dítěte odebraného z péč
CtEDO 2022-01-20
0,93
CASE OF E.M. AND OTHERS v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 20. ledna 2022 ve věci č. 53471/17 – E. M. a ostatní proti Norsku Senát páté sekce Soudu jednomyslně shledal, že v řízení o pokračování pěstounské péče, zbavení rodičovské
CtEDO 2023-09-07
0,92
CASE OF A AND OTHERS v. ITALY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 7. září 2023 ve věci č. 17791/22 – A a ostatní proti Itálii Senát první sekce Soudu jednomyslně rozhodl o porušení práva na respektování rodinného života dle článku 8 Úmlu
Sursă