CtEDO 13.04.2023 Auto

CASE OF JÍROVÁ AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
13.04.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection dismissed (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-1) Exhaustion of domestic remedies;Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF JÍROVÁ AND OTHERS v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rozsudek din 13 aprilie 2023 în cauza nr. 66015/17 Jírová și alții împotriva Republicii Cehie Senat Secțiunea a cincea Curtea a decis cu cinci voturi la două că decizia instanțelor naționale privind interdicția de a face sex între părinți și copii nu constituie o încălcare a articolului 8 din Convenție, deoarece răspunde interesului superior al copilului, a fost luată în limitele spațiului lor de apreciere și se bazează pe motivele relevante, atunci când a fost dovedit în mod suficient de convingător că stilul de viață al copilului de familie adoptivă a fost afectat de dezvoltarea sa psihologică.

În 2011, instanța de judecată a emis o măsură preliminară prin care a ordonat plasarea celui de-al treilea reclamant într-un centru de diagnosticare pentru copii. În temeiul justificației instanței de judecată a fost stabilit că, în timpul spitalizării, comportamentul problematic al celui de-al treilea reclamant a fost cauzat în mare parte de îngrijirea medicala a pietonalilor. Acestea au practicat, se spune, accesul cu un nivel maxim de control, iar cel de-al treilea reclamant, la 13 ani, nu avea cheile de la apartamentul său, nu avea acces la calculator, nu putea merge singur și nu putea petrece timp cu colegii săi. Curtea de judecată a constatat că acesta nu era capabil să viziteze un club psihiatric cu probleme de risc pentru viitor. Mai târziu, a fost stabilit că cel de-al treilea reclamant a fost transferat la un spital pentru copii, dar printr-o hotărâre a fost decis că dreptul său de a vizita a fost complet limitat la două ori pe săptămână.

În urma unei decizii din 2014, Curtea de Judecată a constatat că starea de sănătate a celui de-al treilea reclamant și dificultățile sale psihosomatice se agravau în timpul șederii sale în îngrijirea părinților creștini. Soud a mai afirmat că părinții creștini nu au respectat interdicția de ședere, și a luat în considerare faptul că prima reclamantă a încălcat în mod necesar recomandările psihiatrilor pentru a se vindeca grav. În urma unei decizii cu putere de lege, instanța a declarat că interdicția de ședere a fost închisă automat. În urma unei cereri din 2018 a celui de-al treilea reclamant, acesta a susținut că nu dorește să continue să respecte dreptul de ședere. Prin intermediul unei măsuri de ședere, acesta a declarat că poate să respecte toate motivele prevăzute de Convenția din 2014 privind interdicția de ședere a copiilor în cazul în care își încheie perioada de ședere a copiilor în mod personal. În urma unei cereri din 2015 a celui de-al treilea tribunal, Curtea a susținut că, în conformitate cu art. 89 din Constituție, a încălcat interdicția de ședere a copiilor.

Curtea a decis mai întâi asupra aplicabilității articolului 8 al Convenției, atunci când nu a avut nici o îndoială cu privire la existența vieții de familie între reclamanți care au trăit împreună ca familie timp de șapte ani și jumătate (Hotărârea din 27 aprilie 2010, Moretti și Benedetti împotriva Italiei, nr. 16318/07, Hotărârea din 27 aprilie 2010, § 5152; V. D. și alții împotriva Rusku, nr. 72931/10, Hotărârea din 9 aprilie 2019, § 9093).Curtea a mai declarat inadmisibilitatea plângerii în ceea ce privește perioada de după expirarea mandatului a treilea reclamant.Cauza a vizat neutilizarea mijloacelor de reparație naționale, atunci când a avut loc o plângere de neutilizare a mijloacelor de reparație naționale, iar a treia instanță a declarat că nu a existat nici o justificare pentru a susține că o plângere de neutilizare a mijloacelor de reparație naționale a avut loc, concluzionând că o cerere de decizie a unui client a fost respinsă de către o instanță de judecată pentru anularea că nu a respectat dispozițiile specificului articolului 89 alineatul (1) din Convenție.Curtea a mai stabilit că nu a existat nicio dispoziție privind orice alte dispoziții de drept în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Convenție.Curtea a mai stabilit că nu a existat nicio justificare pentru a utilizării mijloacelor de reparație naționale în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Convenție.

În aprecierea necesității intervenției în societatea democratică, Soud a amintit principiul că art. 8 din Convenție impune statului membru să examineze întotdeauna individual dacă este în interesul copilului să mențină relația cu persoana care îl îngrijește după o perioadă suficient de lungă de timp (V. D. și alții împotriva Ruski, domeniu, p. 126). § 126.

Instanțele au analizat în mod repetat dovezile, au analizat în mod corect părțile implicate în procedură și au evaluat în mod corespunzător dacă menținerea contactului dintre părinte și copil era în interesul copilului, având în vedere nevoile sale medicale și specifice, nu ar trebui să înlocuiască necesitățile sale. Instanțele au fost de părere că un părinte care nu își respectă dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a-și exercita dreptul de a

Curtea a amintit că în cazurile referitoare la îngrijirea copiilor și la limitarea dezvoltării, interesele copilului trebuie să aibă prioritate față de toate celelalte aspecte. Curțile naționale ar trebui să ofere protecție procedurală mai strictă copilului care este plasat în instituții de educație de lungă durată, nu are legături cu membrii familiei sale și care poate avea tendința de a accepta opiniile Constituției. Prin intermediul unor argumente oferite autorităților naționale competente, procurorul nu a luat în considerare o amenințare gravă la adresa sănătății sau dezvoltării copilului, dar a considerat că aceste autorități ar trebui să aleagă întotdeauna cea mai bună soluție posibilă (în cazul Strand Lobby împotriva copilului, în conformitate cu Hotărârea din 10 decembrie 2013 în cauza Strand Lobby v. Norvegia, nr. 3728/13, nu au avut nicio legătură cu membrii familiei sale și nu au avut nicio semnificație în această cauză, iar în cazul în care aceste persoane au fost obligate să își mențină viața în viață, în cazul în care au fost în cauză, Curtea a considerat că aceste persoane nu au avut nicio legătură cu viața lor, în cazul în care au fost în cauză, în cazul în care au fost în cauză, în cazul în care au fost în cauză persoane de natură, în care au avut o legătură cu viață semnificativă în cazul în care au fost în cauză, în cazul în care au fost în cauză, în cazul în care au fost în cauză, în cazul în cazul în care au fost în cauză, în cazul în cazul în care au fost în cauză, în cazul în cazul în care au fost în cazul în cazul în care, în cazul în care au fost în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care au fost în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care au fost în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care au în cazul în cazul în care, în cazul în care au în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care au fost în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care au în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în care au în cazul

În plus, autoritățile naționale au ales măsurile cele mai drastice posibile, fără a se preocupa în mod serios dacă obiectivul urmărit nu a fost atins de alte măsuri mai puțin invazive, menite să reglementeze relațiile reciproce.Curtea a concluzionat că, în opinia lor, a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție în ceea ce privește toate cele trei plângeri, în parte din cauza ilegalității interdicției de a folosi stilul la momentul în care cel de-al treilea reclamant a fost deja în cauză.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2022-01-20
0,93
CASE OF E.M. AND OTHERS v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
orgánu sociálně-právní ochrany dětí. Děti byly umístěny do dvou pěstounských rodin. Okresní soud vynesl rozsudek o svěření dětí do péče pěstounů v červenci 2012. Rozsudek byl odvolacím soudem potvrzen v březnu 2013. V roce 2014 matka podala
CtEDO 2023-01-12
0,93
CASE OF KILIC v. AUSTRIA - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 12. ledna 2023 ve věci č. 27700/15 – Kilic proti Rakousku Senát páté sekce Soudu rozhodl šesti hlasy proti jednomu, že nenavrácením dětí do péče stěžovatelů, tureckých obč
CtEDO 2015-05-12
0,93
PRODĚLALOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
života chráněného článkem 8 Úmluvy. Předmětné řízení bylo následně pravomocně ukončeno v únoru 2012, kdy odvolací soud potvrdil rozsudek soudu prvního stupně, jímž byla stěžovatelka zbavena rodičovské odpovědnosti a práva styku s dětmi. Sou
CtEDO 2025-04-03
0,93
W v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] by the Ministry of Justice of the Czech Republic
EVROPSKÝ SOUD PRO LIDSKÁ PRÁVA PÁTÁ SEKCE ROZHODNUTÍ Stížnost č. 5400/23 W proti České republice Evropský soud pro lidská práva (pátá sekce), zasedající dne 3. dubna 2025 ve výboru ve složení: María Elósegui, předsedkyně, Gilberto Felici, K
CtEDO 2022-01-20
0,93
CASE OF A.L. AND OTHERS v. NORWAY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 20. ledna 2022 ve věci č. 45889/18 – A. L. a ostatní proti Norsku Senát páté sekce Soudu dospěl jednomyslně k závěru, že nařízení pěstounské péče u dítěte odebraného z péč
Sursă