În cauza Vallesinella s.a.s. împotriva Italiei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima Secție), întrunită într-un Comitet format din: Frédéric Krenc, Președintele, Raffaele Sabato, Alain Chablais , judecători , și Livia Tiger DIstedt, Cancelli declarere adjoint di Sezione, visto il ricorso (recurs nr. 35333/10) SURVEDINEA STRASBURG 23 octombrie 2025 Prezenta hotărâre este definitivă, dar poate fi modificată de formă. Nella causa Vallesinella s.a.s. contra Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prima Secție), întrunită într-un Comitet format din: Frédéric Krenc, Președintele, Raffaele Sabato, Alain Chablais , judecători , și Livia Tiger DIstedt, Cancelli declarere adjoint di Sezione, visto il ricorso (recurs nr. 35333/10) Cazul nr. 35333/10) SUBUTERVEDINȚEA REPUBLICĂLUI ITALIENE, cu care a fost adoptată în 21 octombrie 2025, data în care a fost pronunțată decizia de 21 iunie 2010 privind salvarea unei societă înregistrate în Italia, Vallesinella s.
1Cauza se referă la privarea terenului său suferită de societatea reclamantă prin două proceduri expropriatorii distincte și, în cele din urmă, în sensul articolului 43 din Decretul Președintelui Republicii din 8 iunie 2001, nr. 327 (Test unic al dispozițiilor legislative și de reglementare privind exproprierea pentru utilitate publică). 2Societatea reclamantă era proprietarul unui teren pe care se afla Castelul Palma di Montechiaro.Terenul fusese achiziționat de societatea reclamantă în 1972 la prețul de 14.000.000 lire italiene (ITL) (7.230 euro (EUR)).La momentul achiziției, lucrările propuse de protecție a terenului erau considerate un acord tehno-fondo cu ruinele unui castel. 3În 1992, Compania Commercială de Restaurare a Sănătății a anunțat societății că riscă să fie abandonată de către stat.
În noiembrie 2001, fără ca societatea reclamantă să ia măsuri, municipalitatea a preluat fizic proprietatea asupra clădirii și a efectuat, în conformitate cu art. 3 din D.P.R. nr. 368/1994, lucrările de restaurare a castelului în numele proprietarului. (6) Între timp, în octombrie 2001, municipalitatea a dispus ocuparea terenului și, la 9 mai 2002, a fost dispusă exproprierea. (7) Societatea reclamantă a contestat atât dispoziția de expropriere, cât și dispoziția de executare a lucrărilor de restaurare, constatând totuși că, în primul rând, Tribunalul Administrativ Regional al Siciliei (T.A.R.) și, ulterior, Consiliul Administrativ pentru Regiunea Siciliană (C.G.A.R.S.), au efectuat lucrările de restaurare în numele proprietarului.
Între timp, societatea reclamantă a inițiat o procedură de executare în fața C.G.A.R.S., solicitând să fie adoptate măsurile necesare pentru executarea concretă a hotărârii sale anterioare, având în vedere că Comunitatea nu i-a restituit încă terenul și banii. De asemenea, recursul a fost declarat inadmisibil prin hotărârea din 29 iulie 2008 (Hotărârea nr. 20553/2008) în ceea ce privește restituirea terenului, deoarece restituirea acestuia era indesolubil legată de plata sumelor de cheltuieli aferente acordului unic, iar suma de cheltuieli aferentă acordului era nedisponibilă de plata de către Comunitate în baza actelor de executare ale hotărârii sale anterioare, având în vedere că Comunitatea nu i-a restituit încă terenul și banii.
), rivalutată de inflație și de o creștere a dobânzilor legale și de moratoriu începând cu data ocupării de către Comunitate în noiembrie 2001, cu o creștere suplimentară de 15% din cauza valorii sale istorice, artistice și de mediu.
În ceea ce privește congruența despăgubirii, C.G.A.R.S. consideră că această acțiune a fost respinsă de T.A.R. și ulterior de C.G.A.R.S. printr-o hotărâre din 21 aprilie 2010.Ambele instanțe au considerat că transferul imobiliarului către Comună a fost legitim, deoarece a fost efectuat prin așa-numita procedură de reglementare în sensul articolului 43 din Textul unic al dispozițiilor legislative și de reglementare privind exproprierea prin utilitate.În ceea ce privește congruența despăgubirii, C.G.A.R.S. consideră că lucrările corespundeau corect valorii utile ale imobiliarului, în conformitate cu condițiile reale ale imobiliarului restaurate de către Comunitatea Comunității, precum și cu condițiile reale ale imobiliarului restaurat de către Comunitatea Comunității, precum și cu condițiile de înlocuire a acestuia cu societatea Comunității, în sensul articolului 43 din Legea Unică a dispozițiilor legislative și de reglementare privind exproprierea prin utilitate.În ceea ce privește congruența despăgubirii, C.G.A.R.S. consideră că lucrările corespundeau corect valorii utile ale imobiliarelor, în conformitate cu condițiile reale ale imobiliarelor restaurate de către Comunitatea Comunității, precum și cu condițiile reale ale imobiliarului restaurat de către Comunitatea Comunitatea Comunității, precum și că acestea au fost determinate de către Comunitatea Comunitatea Comunității în momentul în care au fost achizate.Înite.În.
În cele din urmă, o estimare diferită ar fi permis societății reclamante să beneficieze de diferita valoare atribuibilă bunului imobiliar din cauza lucrărilor de restaurare efectuate la cheltuiala comună.13 Prin hotărârea din 8 octombrie 2010, Curtea Constituțională a declarat neconstituțională regularitatea articolului 43 din Textul unic al dispozițiilor legislative și utilitare privind exproprierea din motive de sensibilitate publică.14 Prin urmare, societatea reclamantă nu a efectuat nicio lucrare care să constituie baza unei creșteri a valorii.14 Prin urmare, o estimare diferită ar fi permis societății reclamante să beneficieze de diferita valoare atribuibilă bunului imobiliar din cauza lucrărilor de restaurare efectuate la cheltuiala comună.14 Prin urmare, societatea reclamantă nu a adăugat, la Convenția de la 1 octombrie 2006, art. 1 din Protocolul 1 la Convenția de la 1 octombrie, că proprietatea reclamantă nu a fost ilegal abuzată pe baza unei alte decizii ale societății fără a fi fost în mod evident învinse o lipsă de respectare a dreptului de proprietate și a dreptului de proprietate.15 În plus, deciziile sale din Convenția de la 24 octombrie 2007 nu au fost adoptate în conformitate cu art. 1 din Convenția de la 27 octombrie 2006 și nu au fost în conformitate cu principiul dreptului de egalitate de proprietate publică.16 Deciziile societății civile ale societății civile nu au fost în mod evident încălcate în temeiul articolului 1 din Convenția de la 24 octombrie 2007 și nu au fost în conformitate cu principiul dreptului de egalitate de respectare a dreptului de proprietate publică.16 Decretele societății civile.
18.Principiile generale relevante privind privarea de proprietate în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și privarea de bunuri au fost enunțate în Hotărârea Vistiņš și Perepjolkins împotriva Letoniei ([GC], nr. 71243/01, §§ 93 și 95-99, 25 octombrie 2012).19În cazul de față, nu este contestat că a existat o privare de proprietate în sensul celei de-a doua fraze a articolului 1 din Protocolul nr. 1.Curtea trebuie, prin urmare, să verifice dacă privarea de proprietate contestată este justificată prin faptul că este compatibilă cu dispoziția respectivă.În conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1, o măsură de restaurare a proprietății trebuie să fie necesară în orice loc de muncă prevăzut de societatea reclamantă în conformitate cu legea națională, în primul rând, în cazul în care autoritatea reclamantă nu a fost în măsură să obțină o refacere a proprietății în conformitate cu dispoziția de mai sus.
Cu toate acestea, proprietatea fizică a imobilului a rămas în posesia Comunității chiar și după încheierea lucrărilor de restaurare, deoarece instanțele naționale declarând ilegală ordonanța de expropriere din 2002 au subordonat restituirea imobilului societății reclamante la rambursarea de către aceasta a cheltuielilor de restructurare (vezi §8 de mai sus), iar societatea reclamantă nu a făcut acest lucru. transferul formal al proprietății imobilului de la societatea reclamantă către Comunitate în schimbul unei despăgubiri economice a avut loc în martie 2007 la regulamentul din conformitate cu art. 43 din Textul unic al dispozițiilor legislative și legale în materie de utilitate publică, care a introdus dispoziția că în 2023 la dispozițiile naționale unice vor fi definite o procedură de reglementare a materialelor de utilitate publică (a se vedea §13 și art. 13 din Legea nr. 56), în conformitate cu dispozițiile de la art. 43 din Legea nr. 56 din 21 noiembrie 2010 (a se vedea art. 11 și art. 13 din Legea nr. 56 din 21 noiembrie 2010), în Italia, această dispoziție a fost declarată contrară în procedura constituțională (a se vedea art. 43 din Legea nr. 43 și art. 56 din Legea nr. 56 din 21 din 21 din noiembrie 2010), dar, în cazul în care această dispoziție a fost declarată contrară în procedura legislativă în materie de utilitate în materie de utilitate publică (a se aplică în cazul în cazul în cazul în care o altă dispoziție legislație legislație legislație legislație).
În lumina circumstanțelor de mai sus, Curtea nu este convinsă că societatea reclamantă a fost privată de bunurile sale printr-o procedură de expropriere efectuată "în bună și bună formă" în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1.Consecutiv, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.SOLUTORUL DOLIANȚII 22Sănătatea reclamantă a mai ridicat o altă problemă în sensul articolului 6 din Convenție (vezi §15 de mai sus).Curtea a examinat această parte a recursului și consideră că, în lumina tuturor materialelor de care dispune și în măsura în care problema contestată este abordată în cererea sa, această problemă nu intră în domeniul de aplicare al articolului 34 din Convenție și nu este în conformitate cu condițiile de competență a acestei societăți.
Curtea consideră, în primul rând, că, în lumina jurisprudenței sale, o despăgubire bazată pe o sumă corespunzătoare valorii sale comerciale a terenului poate fi considerată un mijloc adecvat de a repara consecințele prejudiciului suferit de pierderea imobiliului de către societatea reclamantă în cazul de față (videano, mutatis mutandis, Guiso-Gallisay, § 96, și Sorasio și alții, § 46, ambele citate mai sus).Curtea observă că reclamantului i-a fost acordată o despăgubire de 191.093,74 de euro, bazată pe valoarea specifică a terenului, stabilită de o evaluare efectuată de un consultant tehnic al Comitetului în 1996, anterior execuției lucrărilor de restaurare de către Comunitate (vedea punctul 4 de mai sus).Compania reclamantă a avut posibilitatea de a contesta această sumă în fața tuturor instanțelor de judecată din circumscripția națională, după ce a examinat aceste cazuri și a furnizat motivele necesare pentru a stabili valoarea unui astfel de teren (a se vedea punctul 12 de mai sus).
În cele din urmă, Curtea observă că suma acordată a fost compensată printr-o inflație și a crescut cu mai multe dobânzi legale și moratorii care decurg din data ocupării de către Comunitate (a se vedea §6 de mai sus). Ținând cont de cele de mai sus, Curtea consideră că suma acordată de instanțele naționale, și nu suma acordată Comunității reclamante de la pierderea patrimoniului, poate fi considerată adecvată în lumina acordului de mai sus (a se vedea § 46 din Ordonanța Supreme de la 27 octombrie, § 46), în care se interzice pierderea patrimoniului societății reclamante, precum și pierderea patrimoniului societății reclamante, nu poate fi considerată adecvată în lumina ordonanței Supreme Court, care a interzis pierderea patrimoniului reclamantului (a se vedea § 46 din Ordonanța Supreme de la 27 octombrie, § 46).
În vederea documentelor prezentate pentru a demonstra cheltuielile suportate, Curtea consideră rezonabil să acorde societății reclamante 26.200 de euro pentru acoperirea tuturor rubricelor de cheltuieli, pe lângă suma eventual datorată de către societatea reclamantă în mod fiscal.Pentru aceste motive, Curtea declară primitoare taxele de rambursare aferente articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție și rambursarea neacceptabilă pentru termen;Consideră că este vorba despre o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție;Consideră (a) că statul contractant trebuie să plătească societății reclamante dobânda nefinanțată în sumă de sumele următoare, în termen de trei luni: (ii) 15.000 de euro (ii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, (ii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste suma de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste suma de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste suma de rambursare a cheltuielilor, (iii) peste suma de rambursare a cheltuielilor, (iii) pe termen de trei luni; (iii) peste rata de rambursare a cheltuielilor, pe termen de rambursare a cheltuielilor, (iii) pe termen de trei luni; (iii) peste rata de rambursare, pe termen de rambursare a cheltuielile, pe termen de trei luni; (iii) peste termen de trei luni; (iii) peste termen de trei luni; (iii) până la termen de trei luni; (iii) până la termen de trei luni; (iii) până la termen de trei luni; (iii) până la termen de trei luni; până la data de trei luni; până la data de data de data de încheierii (iii
Tiger Livstedt Frédéric Krenc Cancelliere adjunct Președinte Liv
CORTE EUROPEA DEI DIRITTI DELL’UOMO
CAUSA VALLESINELLA S.A.S. c. ITALIA
(Ricorso n. 35333/10)
23 ottobre 2025
La presente sentenza è definitiva, ma può subire modifiche di forma.
Nella causa Vallesinella s.a.s. c. Italia,
la Corte europea dei diritti dell’uomo (Prima Sezione), riunita in un Comitato composto da:
Frédéric Krenc,
Presidente
,
Raffaele Sabato,
Alain Chablais
, giudici
,
e Liv Tigerstedt,
Cancelliere aggiunto di Sezione,
visto il ricorso (n. 35333/10) contro la Repubblica italiana, con il quale in data 21 giugno 2010 una società registrata in Italia, la Vallesinella s.a.s (“la società ricorrente”), rappresentata dall’avvocatessa A. Mari, del Foro Roma, ha adito la Corte ai sensi dell’articolo 34 della Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (“la Convenzione”);
vista la decisione di comunicare al Governo italiano (“il Governo”), rappresentato dal suo Agente, il Sig. L. D’Ascia, le doglianze relative all’ingerenza nei diritti di proprietà della società ricorrente e alla violazione del principio del contraddittorio e di dichiarare il ricorso irricevibile per il resto;
viste le osservazioni delle parti;
dopo aver deliberato in camera di consiglio il 2 ottobre 2025,
pronuncia la seguente sentenza, adottata in tale data:
1La causa riguarda la privazione del suo terreno subita dalla società ricorrente mediante due distinti procedimenti espropriativi e, infine, ai sensi dell’articolo 43 del Decreto del Presidente della Repubblica 8 giugno 2001, n. 327 (“Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di espropriazione per pubblica utilità”).
2La società ricorrente era proprietaria di un terreno sul quale sorgeva il Castello di Palma di Montechiaro. Il terreno era stato acquistato dalla società ricorrente nel 1972 al prezzo di 14.000.000 di lire italiane (ITL) (7.230 euro (EUR)). All’epoca dell’acquisto, l’immobile era considerato un “fondo rustico
con le rovine di un castello”.
3
. A decorrere dal 1992 il Comune aveva segnalato alla società ricorrente lo stato di abbandono dell’antico castello e il rischio di un suo imminente crollo. Successivamente, il sindaco del Comune e la Soprintendenza ai beni culturali e ambientali
inviarono alla società ricorrente intimazioni a eseguire lavori di restauro per la tutela e la conservazione del castello, in quanto era ritenuto di interesse per il suo valore storico, nonché nell’interesse della sicurezza pubblica, poiché sussisteva un imminente rischio di crollo.
4
. Nel 1996 il consulente tecnico del Comune stimò il valore dell’immobile pari a ITL 175.000.000 (EUR 90.380) e propose alla società ricorrente l’acquisto dell’immobile. Non si pervenne a un accordo.
5
. Nel novembre 2001, non essendo in corso alcuna misura da parte della società ricorrente, il Comune prese fisicamente possesso dell’immobile e realizzò, ai sensi dell’articolo 3 del D.P.R. n. 368/1994, i lavori di restauro del castello in vece del proprietario.
6
. Nel frattempo, nell’ottobre 2001, il Comune dispose l’occupazione del terreno e, il 9 maggio 2002, fu ordinata l’espropriazione.
7
. La società ricorrente impugnò sia il provvedimento di espropriazione che il provvedimento di esecuzione dei lavori di restauro, dapprima dinanzi al Tribunale Amministrativo Regionale della Sicilia
(T.A.R.) e successivamente dinanzi al Consiglio di giustizia amministrativa per la Regione siciliana (C.G.A.R.S.), sostenendo l’illegittimità dei lavori di restauro eseguiti in sua vece dal Comune, nonché del procedimento espropriativo.
8
. Con sentenza del 27 dicembre 2006 (sentenza n. 788/2006), il C.G.A.R.S. ritenne legittimi i lavori di restauro. In ordine al procedimento espropriativo, constatò che esso non era stato svolto nel rispetto dei requisiti di legge. Ordinò quindi al Comune di restituire l’immobile alla società ricorrente, subordinando tuttavia tale restituzione al rimborso, da parte della società ricorrente, di tutte le spese sostenute dal Comune per il restauro dell’immobile, eseguito legittimamente mentre la proprietaria era rimasta inerte.
9
. La società ricorrente propose ricorso per cassazione, sostenendo che il C.G.A.R.S. non fosse competente a ordinare il pagamento delle spese di restauro. Con sentenza del 29 luglio 2008 (sentenza n. 20553/2008) la Corte di cassazione dichiarò il ricorso inammissibile.
10
. Nel frattempo, la società ricorrente avviò un procedimento di esecuzione dinanzi al C.G.A.R.S., chiedendo che fossero adottati i provvedimenti necessari per la concreta esecuzione della sua precedente sentenza, considerato che il Comune non le aveva ancora restituito il terreno e il castello. Il ricorso fu dichiarato inammissibile con sentenza n. 1006/2007 del 24 ottobre 2007, in quanto la restituzione dell’immobile era indissolubilmente legata al contestuale pagamento delle somme spese dal Comune per il suo restauro, e la società ricorrente non aveva pagato tali somme.
11
. Mentre i summenzionati procedimenti pendevano dinanzi alla Corte di cassazione (si veda il paragrafo 9
supra
) e al C.G.A.R.S. (si veda il paragrafo 10
supra
), il 10 marzo 2007 il Comune, che non aveva restituito il terreno e il castello, acquisì formalmente l’immobile con un’ordinanza emessa ai sensi dell’articolo 43 del Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di espropriazione per pubblica utilità. L’ordinanza accordò inoltre alla ricorrente un risarcimento pari a EUR 191.093,74, importo calcolato sulla base del valore venale dell’immobile come determinato nella perizia effettuata dal Comune nel 1996 (si veda il paragrafo 4
supra
), rivalutato per l’inflazione e maggiorato degli interessi legali e moratori a decorrere dalla data di occupazione da parte del Comune nel novembre 2001, con un ulteriore incremento del 15% in ragione del suo valore storico, artistico e ambientale.
12
. La società ricorrente propose ricorso avverso l’ordinanza. Il ricorso fu respinto dal T.A.R. e successivamente dal C.G.A.R.S. con sentenza emessa il 21 aprile 2010. Entrambi i tribunali ritennero che il trasferimento dell’immobile al Comune fosse stato legittimo in quanto effettuato mediante la cosiddetta procedura di “regolarizzazione” ai sensi dell’articolo 43 del Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di espropriazione per pubblica utilità. Quanto alla congruità del risarcimento, il C.G.A.R.S. ritenne che esso rispecchiasse correttamente il valore venale dell’immobile, in quanto coerente con le reali condizioni dell’immobile prima dell’esecuzione dei lavori di restauro da parte del Comune, nonché con l’importo versato dalla società ricorrente al momento dell’acquisto. A sostegno delle sue conclusioni sul valore dell’immobile, il tribunale addusse diversi elementi. In primo luogo, richiamò l’attenzione sulle condizioni di degrado in cui versava il castello prima di quelli che i tribunali hanno definito onerosi lavori di restauro eseguiti dal Comune, che potevano essere imputabili all’incuria della società ricorrente. Rilevò poi che, al momento dell’acquisto da parte della società ricorrente, nel 1973, lo stato del castello aveva determinato una svalutazione globale dell’immobile, considerato un “fondo rustico
con le rovine di un castello” e acquistato come tale, e l’intero immobile era stato acquistato dalla società ricorrente per ITL 14.000.000 (si veda il paragrafo 2
supra
). Inoltre, il tribunale rilevò che, sulla base delle prove di cui disponeva, tra la data dell’acquisto e l’intervento del Comune in sua vece nel 2001, la società ricorrente non aveva eseguito alcun lavoro che potesse costituire la base di un incremento del valore. Infine, una diversa stima avrebbe consentito alla società ricorrente di beneficiare del diverso valore attribuibile all’immobile per effetto dei lavori di restauro eseguiti a spese del Comune.
13
. Con sentenza dell’8 ottobre 2010 la Corte costituzionale dichiarò l’incostituzionalità dell’articolo 43 del Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di espropriazione per pubblica utilità.
14La società ricorrente ha lamentato, ai sensi dell’articolo 1 del Protocollo n. 1 alla Convenzione, di essere stata privata illegittimamente dei suoi beni in assenza di una base giuridica e senza che fosse stato conseguito un giusto equilibrio tra le esigenze della pubblica utilità e i suoi diritti.
15
. La società ricorrente ha inoltre lamentato, ai sensi dell’articolo 6 della Convenzione, che le decisioni del C.G.A.R.S. del 27 dicembre 2006 e del 24 ottobre 2007 erano state adottate in violazione del principio del contraddittorio.
1
16
. La Corte osserva che la presente doglianza non è manifestamente infondata ai sensi dell’articolo 35 § 3, lettera a) della Convenzione, e non incorre in alcun altro motivo di irricevibilità. Deve pertanto essere dichiarata ricevibile.
17.Il diritto e la prassi interni pertinenti sono reperibili nella sentenza
Guiso
‑
Gallisay c. Italia
((equa soddisfazione) [GC], n. 58858/00, §§ 18
‑
44, 22 dicembre 2009).
18.I pertinenti principi generali relativi all’articolo 1 del Protocollo n. 1 e alla “privazione dei beni” sono stati enunciati nella sentenza
Vistiņš e Perepjolkins c. Lettonia
([GC], n. 71243/01, §§ 93 e 95-99, 25 ottobre 2012).
19Nel caso di specie, non è contestato che vi sia stata una “privazione della proprietà” ai sensi della seconda frase dell’articolo 1 del Protocollo n. 1. La Corte deve pertanto verificare se la privazione contestata fosse giustificata ai sensi di tale disposizione. Per essere compatibile con l’articolo 1 del Protocollo n. 1, una misura di espropriazione deve innanzitutto essere stata eseguita “nelle condizioni previste dalla legge”, il che esclude qualsiasi atto arbitrario da parte delle autorità nazionali. La Corte esaminerà quindi in primo luogo se l’ingerenza nei beni della società ricorrente fosse prevista dalla legge.
20La Corte osserva in primo luogo che il Comune ha preso possesso fisico dell’immobile della società ricorrente nel 2001 per svolgere indispensabili lavori di restauro (si veda il paragrafo 5
supra
). Tuttavia, il possesso fisico dell’immobile è rimasto al Comune anche successivamente alla conclusione dei lavori di restauro, poiché i tribunali nazionali – avendo dichiarato illegittima l’ordinanza di espropriazione del 2002 – avevano subordinato la restituzione dell’immobile alla società ricorrente al rimborso da parte di quest’ultima al Comune delle spese di ristrutturazione (si veda il paragrafo 8
supra
), e la società ricorrente non lo aveva fatto. Detto ciò, il trasferimento formale della proprietà dell’immobile – dalla società ricorrente al Comune in cambio di un risarcimento economico – è avvenuto nel marzo 2007 ai sensi dell’articolo 43 del Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di espropriazione per pubblica utilità, disposizione che ha introdotto quella che i tribunali nazionali hanno definito una procedura di “regolarizzazione” (si vedano i paragrafi 11e 12
supra
). Tuttavia, tale disposizione è stata dichiarata incostituzionale dalla Corte costituzionale italiana nell’ottobre 2010, respingendo in tal modo la legittimità della procedura prevista dall’articolo 43 del Testo unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di espropriazione per pubblica utilità (si contrapponga
Sorasio e altri c. Italia
(dec.), n. 56888/16 e altri 3, § 43, 14 novembre 2023).
21
. Alla luce delle circostanze di cui sopra, la Corte non è convinta che la società ricorrente sia stata privata dei suoi beni mediante una procedura di espropriazione effettuata “in buona e debita forma”, ai sensi dell’articolo 1 del Protocollo n. 1. Conseguentemente, la Corte ritiene che vi sia stata violazione dell’articolo 1 del Protocollo n. 1 alla Convenzione.
22La società ricorrente ha inoltre sollevato un’altra doglianza ai sensi dell’articolo 6 della Convenzione (si veda il paragrafo 15
supra
). La Corte ha esaminato tale parte del ricorso e ritiene che, alla luce di tutto il materiale di cui è in possesso e nella misura in cui la questione contestata rientra nella sua competenza, tale doglianza non soddisfi le condizioni di ricevibilità di cui agli articoli 34 e 35 della Convenzione o non riveli alcuna apparenza di violazione dei diritti e delle libertà sanciti dalla Convenzione o dai suoi Protocolli. Ne consegue che tale parte del ricorso deve essere respinta in applicazione dell’articolo 35 § 4 della Convenzione.
23La società ricorrente ha presentato una domanda tesa a ottenere la restituzione dell’immobile o, in alternativa, un risarcimento del danno patrimoniale di un importo compreso tra EUR 5.925.748,56 ed EUR 1.602.749,87. In ordine al danno non patrimoniale, ha chiesto una somma pari al 10% del risarcimento patrimoniale accordato.
24Il Governo ha contestato tali importi.
25La Corte ritiene innanzitutto che, alla luce della sua giurisprudenza, un risarcimento basato su un importo corrispondente al valore venale del terreno possa essere considerato un mezzo appropriato per riparare le conseguenze del danno subito per la perdita dell’immobile da parte della società ricorrente nel caso di specie (si vedano,
mutatis mutandis
,
Guiso-Gallisay
, § 96, e
Sorasio e altri
, § 46, entrambe sopra citate). La Corte osserva che è stato concesso alla ricorrente un risarcimento pari a EUR 191.093,74, basato sul valore venale del terreno come stabilito da una perizia eseguita dal consulente tecnico del Comune nel 1996, precedentemente all’esecuzione dei lavori di restauro da parte del Comune (si veda il paragrafo 4
supra
). La società ricorrente ha avuto la possibilità di contestare l’adeguatezza di tale importo dinanzi ai giudici nazionali e questi ultimi, dopo aver esaminato tutte le circostanze del caso, hanno fornito una motivazione specifica – che non appare manifestamente arbitraria – riguardo ai motivi per i quali è stato ritenuto che la somma stabilita in tal modo rispecchiasse il valore venale dell’immobile (si veda il paragrafo 12
supra
). Date le specifiche circostanze del caso di specie, e tenuto conto anche del margine di discrezionalità concesso alle autorità nazionali in materia, la Corte è disposta ad ammettere che il risarcimento fosse ragionevolmente connesso al valore venale dell’immobile. La Corte osserva inoltre che il risarcimento è stato aumentato del 15% per rispecchiare il valore storico, artistico e ambientale dell’immobile (si veda il paragrafo 11
supra
). Infine, la Corte osserva che l’importo accordato è stato rivalutato per l’inflazione e maggiorato degli interessi legali e moratori a decorrere dalla data di occupazione da parte del Comune (si veda il paragrafo 6
supra
). In considerazione di quanto sopra, la Corte ritiene che la somma accordata dai giudici nazionali, e versata dal Comune alla società ricorrente, per la perdita dell’immobile possa essere considerata adeguata (si veda
Sorasio
, sopra citata, §§ 40 e 46).
26Alla luce delle considerazioni di cui sopra, la Corte non accorda alcuna somma per il danno patrimoniale derivante dalla perdita dell’immobile.
27.In ordine al danno non patrimoniale, la Corte ritiene appropriato accordare alla società ricorrente la somma di EUR 15.000.
28La società ricorrente ha inoltre chiesto EUR 20.000 per le spese sostenute a livello nazionale ed EUR 25.000 per quelle sostenute dinanzi alla Corte. Vista la documentazione presentata per dimostrare le spese sostenute, la Corte ritiene ragionevole accordare alla società ricorrente EUR 26.200 a copertura di tutte le voci delle spese, oltre all’importo eventualmente dovuto dalla stessa a titolo di imposta.
Dichiara
ricevibili le doglianze relative all’articolo 1 del Protocollo n. 1 alla Convenzione e il ricorso irricevibile per il resto;
Ritiene
che vi sia stata violazione dell’articolo 1 del Protocollo n. 1 alla Convenzione;
Ritiene
(a)
che lo Stato convenuto debba versare alla società ricorrente, entro tre mesi, i seguenti importi:
(i)
EUR 15.000 (quindicimila euro), oltre all’importo eventualmente dovuto a titolo di imposta, per il danno non patrimoniale;
(ii)
EUR 26.200 (ventiseimiladuecento euro), oltre all’importo eventualmente dovuto dalla società ricorrente a titolo di imposta, per le spese;
(b)
che a decorrere dalla scadenza dei summenzionati tre mesi e fino al versamento tali importi dovranno essere maggiorati di un interesse semplice a un tasso equivalente a quello delle operazioni di rifinanziamento marginale della Banca Centrale Europea applicabile durante tale periodo, maggiorato di tre punti percentuali;
Respinge
la domanda di equa soddisfazione della società ricorrente per il resto.
Fatta in inglese e notificata per iscritto il 23 ottobre 2025, in applicazione dell’articolo 77 §§ 2 e 3 del Regolamento della Corte.
Liv Tigerstedt
Frédéric Krenc
Cancelliere aggiunto
Presidente