PRIMEA DECIZIE A SECȚIUNE A Hotărârea nr. 48146/16 A.H. împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 17 ianuarie 2023 în calitate de Cameră compusă din: Krzysztof Wojtyczek , Președintele interimar Péter Paczolay, Alena Poláčková, LÄtif Hüseynov, Ivana Jelić, Erik Wennerström, Raffaele Sabato , judecători și Liv Tigerstedt, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererea depusă la 4 august 2016, având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspunsul prezentat de solicitant, având în vedere decizia de a nu divulga numele reclamantului, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna A.H., este un național maghiar, născut în 2004 și trăiește în Budapesta. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna J. Spronz , un avocat care practică în Budapesta. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Z. Tallódi, al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Începând din 2010, procedurile de divorț între părinții reclamanților au fost în curs de desfășurare în fața Curții Centrale de District Pest. În ceea ce privește problema plasării reclamantului, apoi un copil, psihologul legist T.M. a interogat-o în mai 2011 și a suspicinat în trecut posibilele agresiuni sexuale, deoarece reclamantul a vorbit în detaliu despre molestare de către tatăl ei. Raportul expertului a sugerat că, în trei ocazii diferite în 2008-2009, tatăl ar fi putut atins sexual reclamantul în timpul îngrijirii temporare. Se pare că mama a contactat un centru pentru victimele abuzurilor sexuale în 2010; totuși, un termen precis al acestor evenimente nu este disponibil. La 1 iunie 2011, instanța de judecată a cazului de divorț a semnalat suspiciunile unei infracțiuni către Procurorul Public. Procurorul a deschis o anchetă la 22 septembrie 2011 și a transmis cazul la departamentul de poliție responsabil cu protecția tinerilor. Acesta a colectat documentația de la diferite autorități și apoi a luat martor de la mama reclamantului la 11 noiembrie 2011. Mama a spus poliției în special că, în timp ce în străinătate pentru un timp în 2008, a părăsit reclamantul în custodia tatălui său; și că, la întoarcerea ei, reclamantul, acționând ciudat, i-a spus despre atingerea sexuală de către tatăl ei. Se pare că, de asemenea, tatăl a insistat că reclamantul nu ar trebui să le spună nimănui acest lucru. Aceste elemente au fost confirmate de bunica mamă a reclamantului. De asemenea, psihologul F.M. a fost auzit și a spus poliției că mama reclamantului s-a adresat la ea pentru opinie expertă pentru procedurile de divorț, astfel încât să împiedice tatăl de a contacta reclamantul din cauza acuzațiilor de molestare. Totuși, interviul nu s-a materializat în cele din urmă deoarece reclamantul aparent nu dorește să vorbească cu ea. La 30 decembrie 2011, psihologul expert legist Sz.Zs. a examinat reclamantul. În avizul emis, expertul a descris declarațiile reclamantului ca fiind solide în faptul că acestea reflectă experiența reală. 10. La 26 ianuarie 2012 a fost desemnat un tutore ad hoc pentru solicitant. 11. La 10 februarie 2012, reclamantul a fost auzit de judecătorul de investigare. Pe baza mărturiei și a comportamentului ei în cadrul ședinței, judecătorul a hotărât că este necesară completarea avizului expertului forense. Reclamantul nu a fost reexaminat în legătură cu avizul suplimentar, care a fost pregătit folosind documentele existente. 12. La 2 aprilie 2012, poliția a interogat tatăl ca suspect. El a negat acuzațiile, susținând că mama trebuie să fi instruit copilul pentru a prezenta povestea de molestare. În urma unei cereri de avocat al tatălui, un supliment al opiniei forense a fost ordonat să afle orice influență de către părinți. Din nou, suplimentul a fost făcut pe baza documentelor existente. La 12 iunie 2012, un psiholog expert în legist a examinat tatăl. Apoi a propus un test grafometric și de detectare a minciunilor. Poliția a fost de acord și a fost efectuat testul. Grapologul expert a considerat că suspectul a fost probabil implicat în nici o infracțiune. 15. Într-o confruntare între părinții, mama a explicat că nu a contactat autoritățile mai devreme de 2010 deoarece reclamantul i-a spus despre incidentele de atunci și anterior a avut doar o cerneală. 17. Divorțul a fost pronunțat la 19 noiembrie 2012 și custodia reclamantului a fost acordată exclusiv mamei. Procedura a continuat cu privire la drepturile de acces ale tatălui. O măsură intermediară, acordând drepturi de contact controlate tatălui printr-un centru de protecție a copilului, a fost în vigoare începând cu 22 iunie 2011. La 15 februarie 2013, acesta a fost înlocuit cu o proaspătă ordonanță judiciară care a prescris contactele controlate prin intermediul unei fundații. Cu toate acestea, acest sistem nu a funcționat și la 12 martie 2015 a fost înlocuit cu un nou sistem de contact controlat prin intermediul centrului local de sprijin familial. În ordinea acestei măsuri, Curtea Înaltă a afirmat că suspendarea durabilă a contactelor ar provoca daune ireversibile la relația tată-fiică. După medierea psihologică, punerea în aplicare a acestui sistem a început în septembrie 2016. 18. Între timp, un proiect de lege de acuzare împotriva tatălui a fost preferat la 18 aprilie 2013. 19. Cazul a fost judecat începând cu 21 ianuarie 2014. După mai multe audieri, la 27 februarie 2015, Curtea a auzit trei experți și, după ce a identificat observații contradictorii în avizele existente ale experților, a decis că suspectul, mama și reclamantul ar trebui să fie examinat de un psiholog expert în legist; a ordonat, de asemenea, o examinare complexă a familiei. 20. La 14 aprilie 2015, expertul desemnat s-a scuzit spunând că întrebările puse de instanță nu mai puteau fi răspunse după o astfel de scadență de timp din presupusele incidente. Un alt expert a fost numit la 15 mai 2015. Acesta din urmă a putut examina doar tatăl, deoarece reclamantul și mama ei nu au fost disponibile pentru teste, în ciuda mai multor convocate. Avizul expert incomplet a fost elaborat, care a fost depus la instanță la 12 octombrie 2015. 21. La 21 octombrie 2015, Curtea a ordonat completarea avizului expert și a amendat mamei că nu au participat la examinare. Convocația pentru o examinare repetată nu a putut fi dată mamei; și o ordonanță de apreciere pentru a fi prezentată expertului a fost, de asemenea, înutil. 22. La 4 februarie 2016, Curtea a achitat tatăl deoarece acuzațiile nu au putut fi dovedite. ARTICOLUL 1 „(2) În aplicarea prezentei legi, trebuie acordată o atenție corespunzătoare intereselor copilului minor și garantarea drepturilor acestora.” 24. Actul XXXI din 1997 privind protecția copilului prevede: Secțiunea 6 „(5) Copilul are dreptul de a respecta demnitatea sa umană, de a proteja împotriva abuzului – violență fizică, sexuală sau mentală –, nepăsare și prejudiciu informațional. ... (5a) Copilul are dreptul de a avea profesioniștii care acționează pentru protecția sa, mai ales pentru a recunoaște și elimina abuzul asupra copilului, de a aplica principii și metodologie uniforme.” 25. Actul XIX din 1998 privind procedura penală prevede: Secțiunea 64/A „Procedura penală se desfășoară cu prioritate a) în cazul în care victima crimelor împotriva vieții, a membrelor și a sănătății ... sau a crimelor împotriva căsătoriei, a familiei, a tinerilor și a moralelor sexuale ...” Secțiunea 207 „(4) La propunerea procurorului, înainte de depunerea inculpei, judecătorul de investigare auzi martorul sub 14 ani dacă există motive rezonabile să creadă că interogarea la audiere ar afecta în mod negativ dezvoltarea personală a acestuia. ...” 26. Codul penal vechi (Legea IV din 1978) prevăzută la momentul material: Secțiunea 198 „(1) O persoană care, prin violență sau amenințare directă împotriva vieții sau forțelor membre, are o altă persoană care să se ocupe de indecizie brută sau de rezistența acesteia, sau care folosește pentru indecizie brută incapacitatea altuia de apărare sau de manifestare a voinței, comite o infracțiune și este pedepsită cu închisoare între doi și opt ani. (2) Pedeapsa este de la cinci ani la zece ani, dacă a) victima este sub 12 ani, b) victima este sub educația, supravegherea, îngrijirea sau tratamentul medical al autorului; ...” COMPLAINT 27. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție că autoritățile au investigat afirmațiile sale de abuz sexual inadecvat, a expus-o la victimizarea secundară și, prin nu interzicând în totalitate drepturile de contact ale tatălui, a provocat suferința și suferința psihologică. Reclamantul s-a plâns că tratarea autorităților din cazul ei a constituit un tratament degradant în lipsa de respect pentru viața ei privată, care se bazează pe articolele 3 și 8 din Convenție. 29. art. 3 din Convenție citește după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus unei torturi sau unui tratament sau pedepsei inumane sau degradante”. 30. art. 8 din Convenție se citește după cum urmează: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta viața sa privată și de familie, casa sa și corespondența sa. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Argumentele părților 31. Guvernul a susținut că cazul a fost acordat prioritate în conformitate cu legea necesară. Între data inițierii anchetei (22 septembrie 2011) și acuzarea (18 aprilie 2013) autoritățile au efectuat numeroase măsuri de investigare, în special prin obținerea avizelor de către diferite experți. Reclamantul a fost intervievat doar de două ori, o dată de către psihologul expert (pentru că avizul expert existent anterior a fost produs în divorț, mai degrabă decât în caz penal) și o dată de către judecătorul de investigare (în conformitate cu o dispoziție juridică destinată protejării minorilor prin prevenirea interogatului lor în instanță deschisă). Procedura a fost realizată în mod eficient și cu respectul corespunzător plătit intereselor copilului. 32. Reclamantul a susținut că procedura lungă a fost inapt pentru a o proteja de abuzul sexual și a expus-o la victimizarea secundară. Această stare de afaceri a fost înrăutățită de inacțiunea tutorelui ad hoc și insistența instanței în ceea ce privește menținerea unor drepturi de contact. Evaluarea Curții Principiile generale 33. Curtea a rezumat recent principiile generale relevante și altele în Bulgaria [GC], nr. 22457/16, §§ 176-78 și 184-92, 2 februarie 2021; A și B v. Croația , nr. 7144/15, §§ 106-13, 20 iunie 2019; și R.B. v. Estonia , nr. 22597/16, §§ 79 și 83-84, 22 iunie 2021. Se poate descrie o sinopsie a acestor principii după cum urmează. 34. Având în vedere natura și substanța plângerilor reclamantului, acestea sunt examinate în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție, ambele care implică obligația statului de a proteja integritatea fizică și psihologică a unei persoane. În ceea ce privește protecția integrității fizice și psihologice a unei persoane față de alte persoane, obligațiile pozitive ale autorităților – în unele cazuri în temeiul articolelor 2 sau 3 din convenție și în alte cazuri în temeiul articolului 8 luate singur sau în combinație cu art. 3 – pot include obligația de a menține și de a aplica în practică un cadru juridic adecvat care să ofere protecție împotriva actelor de violență de către persoanele private. 35. Obligațiile pozitive ale statelor în temeiul art. 3 și 8 din Convenție includ, de asemenea, cerințe legate de eficacitatea anchetei. O investigație eficace ar trebui, în principiu, să fie capabilă să conducă la stabilirea faptelor cazului și la identificarea și pedeapsa celor responsabili. Aceasta nu este o obligație de rezultat, ci una de mijloace. Autoritățile trebuie să ia măsurile rezonabile disponibile pentru a asigura dovezile referitoare la incident, cum ar fi mărturia martorilor și dovezile forense. Concluziile anchetei trebuie să se bazeze pe o analiză aprofundată, obiectivă și imparțială a tuturor elementelor relevante. O cerință de promptitudine și expediție rezonabilă este un factor important. De asemenea, trebuie să existe un element suficient de control public al anchetei, al cărui grad poate varia de la caz la caz. În plus, în ciuda rolului său subsidiar în evaluarea probelor, Curtea reiterează că, în cazul în care acuzațiile sunt formulate în temeiul articolului 3 din Convenție, Curtea trebuie să aplice un control deosebit de aprofundat, chiar dacă au avut loc deja anumite proceduri interne și anchete. Obligațiile pozitive în temeiul articolelor 3 și 8 includ protecția drepturilor victimelor în cadrul procedurilor penale. 36. Astfel, în ceea ce privește, mai precis, acte grave cum ar fi violul și alte forme de abuz sexual asupra copiilor, inclusiv bateria sexuală, în cazul în care sunt în joc valori fundamentale și aspecte esențiale ale vieții private, statele membre se confruntă cu faptul că sunt în vigoare dispozițiile legislației penale privind pedeapsa efectivă abuzului sexual asupra copiilor și că acestea sunt aplicate în practică prin anchetă și urmărire penală eficace. Cu toate acestea, nu există niciun drept absolut de a obține urmărirea penală sau condamnare a oricărei persoane în cazul în care nu au existat eșecuri de culpabilitate în căutarea de a considera responsabili de infracțiuni. 37. În cazurile de abuz sexual copii sunt deosebit de vulnerabile. Dreptul la demnitate umană și integritatea psihologică necesită o atenție deosebită atunci când un copil este victim de violență. Obligațiile suportate de stat în temeiul articolelor 3 și 8 din Convenție în cazurile respective, care implică și afectează un copil, presupus o victimă de abuz sexual, impun aplicarea efectivă a dreptului copiilor de a avea interesul lor de primă importanță și de a avea vulnerabilitatea specifică a copilului și nevoile corespunzătoare abordate adecvat de autoritățile interne. 38. În conformitate cu articolele 3 și 8 statele trebuie să adopte dispoziții care să penalizeze abuzul sexual asupra copiilor și să le aplice în practică prin anchetă și urmărire judiciară eficace, având astfel în vedere vulnerabilitatea deosebită a copiilor, demnitatea lor și drepturile lor ca copii și ca victime. Aceste obligații provin, de asemenea, de la alte instrumente internaționale, cum ar fi, printre altele, , Convenția Consiliului Europei privind protecția copiilor împotriva exploatării sexuale și abuzului sexual și Convenția Consiliului Europei privind prevenirea și combaterea violenței împotriva femeilor și violenței domestice. 39. În cele din urmă, în cazul în care este în joc o fațată deosebit de importantă a existenței sau identitatea unei persoane sau în care activitățile în cauză implică un aspect foarte intim al vieții private, marja permisă statului este în concordanță limitată. Aplicarea acestor principii în acest caz 40. Curtea observă că posibilitatea de a fi comisă abuz sexual a fost marcată de psihologul legist care a acționat în cazul de divorț în mai 2011 și a semnalat de către instanța civilă autorităților competente la 1 iunie 2011. Nu există niciun element în dosarul care să demonstreze că cazul a fost adus la atenția autorităților înainte de acest lucru. 41. Începând cu 22 septembrie 2011, s-a efectuat o anchetă a probelor documentare; mama reclamantului a fost intervievată la 11 noiembrie 2011. De asemenea, psihologul F.M. a fost auzit, dar nu a putut produce informații materiale; un psiholog expert în legist a examinat reclamantul la 30 decembrie 2011. Șase săptămâni mai târziu, judecătorul investigator a auzit reclamantul, iar avizul expertului legist a fost completat. În prima jumătate a anului 2012, reclamantul, suspectul și mai mulți martori au fost interogați, iar avizele experților au fost obținute și completate din nou. În plus, testele de detectare a minciunilor au avut loc care nu au confirmat suspiciunile. O confruntare între părinții a fost, de asemenea, efectuată de autoritățile. În noiembrie 2012 divorțul a fost pronunțat, după care autoritățile au eliberat diferite ordine de reglementare a contactului între tatăl și solicitant. 42. Investigația a culminat cu un proiect de lege de inculpare în aprilie 2013. Procesul a fost în curs de la ianuarie 2014. Mai multe audieri au avut loc și, în perioada februarie-octombrie 2015, au fost făcute mai mult de câteva încercări pentru a obține dovezi de experți adecvate, dar mama a fost aparent reluată să supună fiica la alte examinări. Pentru a asigura cooperarea mamei, instanța a impus o amendă și a eliberat o injuncție, dar în zadar. Cazul a fost retras în cele din urmă în februarie 2016 pentru insuficiența probelor. 43. Pentru Curte, cursul de mai sus demonstrează că autoritățile au luat cazul reclamantului în serios și au făcut eforturile necesare pentru a obține dovezi pentru o probă de succes. În general, nici o laxitate specifică sau inacțiunea substanțială nu poate fi reproșată pentru ei. Deși este adevărat că procedura a avut în cele din urmă să fie întreruptă pentru lipsă de dovezi, acest rezultat nu poate fi considerat ca a invalidat în alt mod încercările autentice ale autorităților de a urmări orice crimă care ar fi fost comisă. Curtea este conștientă că durata urmăririi judiciare ar putea avea un impact asupra eficacității răspunsului procedural (a se vedea D.M.D. c. România, nr. 23022/13, §§ 44-52, 3 octombrie 2017). Cu toate acestea, în cazul în cauză, singurele perioade în care procedura s-a oprit au fost între 1 iunie 2011 (în cazul în care suspiciunile de o crimă a fost semnalată procurorului) și 22 septembrie 2011 (când a fost deschisă ancheta) și, în plus, între acuzarea din aprilie 2013 și prima audiere din ianuarie 2014. În plus, Curtea constată că a durat aproximativ șapte luni după deschiderea anchetei până când tatăl a fost interogat ca suspect. Deși regretabil, Curtea constată că aceste întârzieri nu par să aibă un impact negativ asupra colectării probelor și nu se poate spune că au afectat eficacitatea anchetei în cauză (a se vedea Nicolae Virgiliu Tănase c. România) [GC], nr. 41720/13, § 184, 25 iunie 2019). 44. În ceea ce privește problema victimei secundare, Curtea – deși este foarte conștientă de acest pericol în acest tip de cazuri – constată că, în procedura penală, reclamantul a fost interogat de către autoritățile în două ocazii în timpul procedurii de cinci ani și jumătate: o dată de psiholog legist în decembrie 2011 și o dată de către judecătorul de investigare în februarie 2012, interviul din mai 2011 a fost făcut într-un scop complet diferit. Oricare dintre situațiile traumatizate care ar fi putut fi efectuate de reclamant, Curtea nu este convinsă că autoritățile au utilizat această procedură mai des decât a fost absolut necesară sau că nu au respectat vulnerabilitatea reclamantului. 45. În sfârșit, în ceea ce privește nemulțumirea reclamantului cu modul în care au fost reglementate drepturile de acces ale tatălui, Curtea consideră că autoritățile se confruntă cu o situație dificilă atunci când se echilibrează între interesele concurente prezente în acest caz. Soluțiile alese de autoritățile, cum ar fi accesul controlat și mediația, nu pot fi considerate prejudecate sau irazonabile. 46. În suma, Curtea concluzionează că nu se pare că autoritățile nu își îndeplinesc obligațiile pozitive care decurg din art. 3 și 8 din Convenție. În consecință, cererea este manifestament nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declarațiile cererea este inadmisibilă. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 16 februarie 2023. Liv Tigerstedt Krzysztof Wojtyczek Președintele adjunct al grefierului interimar
Application no. 48146/16
A.H.
against Hungary
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 17
January 2023 as a Chamber composed of:
Krzysztof Wojtyczek
, Acting President
,
Péter Paczolay,
Alena Poláčková,
Lətif Hüseynov,
Ivana Jelić,
Erik Wennerström,
Raffaele Sabato
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 4 August 2016,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having regard to the decision not to have the applicant’s name disclosed,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Ms A.H., is a Hungarian national, who was born in 2004 and lives in Budapest. She was represented before the Court by Ms
, a lawyer practising in Budapest.
2.
The Hungarian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Z. Tallódi, of the Ministry of Justice.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
From 2010 onwards, divorce proceedings between the applicant’s parents were in progress before the Pest Central District Court. With regard to the issue of placement of the applicant, then a child, the forensic psychologist T.M. interviewed her in May 2011 and raised the suspicion of potential sexual assaults in the past because the applicant had talked in detail about molestation by her father. The expert’s report suggested that on three different occasions in 2008–2009 the father might have touched the applicant sexually while in his temporary care. Apparently, the mother had contacted a centre for victims of sexual abuse sometime in 2010; however, a precise timeline of these events is not available.
5.
On 1 June 2011 the court hearing the divorce case signalled the suspicion of a crime to the Public Prosecutor’s Office.
6.
The prosecutor opened an investigation on 22 September 2011 and forwarded the case to the police department in charge of protection of juveniles. The latter collected documentation from various authorities and then took witness testimony from the applicant’s mother on 11
November
2011.
7.
The mother told the police in particular that, while abroad for some time in 2008, she left the applicant in her father’s custody; and that, on her return, the applicant, acting strangely, had told her about sexual touching by her father. Apparently, the father had also insisted that the applicant should never tell this to anyone. These elements were corroborated by the applicant’s maternal grandmother.
8.
The psychologist F.M. was also heard and told the police that the applicant’s mother had approached her for an expert opinion for the divorce proceedings so as to prevent the father from contacts with the applicant because of the molestation allegations. However, the interview had ultimately not materialised because the applicant was apparently unwilling to talk to her.
9.
On 30 December 2011 the forensic expert psychologist Sz.Zs. examined the applicant. In the opinion issued, the expert described the applicant’s statements as sound in that they reflected real life experience.
10.
On 26 January 2012 an
ad hoc
guardian was appointed for the applicant.
11.
On 10 February 2012 the applicant was heard by the investigating judge. Based on her testimony and conduct at the hearing, the judge decided that supplementing of the forensic expert opinion was necessary. The applicant was not re-examined in connection with the supplementary opinion, which was prepared using existing documents.
12.
On 2 April 2012 the police interrogated the father as a suspect. He denied the allegations, arguing that the mother must have trained the child to present the story of molestation. In pursuit of a motion by the father’s lawyer, a further supplementing of the forensic opinion was ordered to find out about any influence by the parents. Again, the supplementation was made based on existing documents.
13.
Subsequently, several family members and witnesses were heard.
14.
On 12 June 2012 a forensic expert psychologist examined the father. Subsequently he proposed a graphometric and a lie-detecting test. The police agreed and the test was performed. The expert graphologist considered that the suspect was probably involved in no crime.
15.
A polygraph test ensued by which it was found that the suspect had not given any misleading answers.
16.
In a confrontation between the parents, the mother explained that she had not contacted the authorities earlier than 2010 because the applicant had told her about the incidents only then, and previously she had had only an inkling.
17.
The divorce was pronounced on 19 November 2012 and the custody of the applicant was granted exclusively to the mother. The proceedings continued regarding the father’s access rights. An interim measure, granting controlled contact rights to the father through a child welfare centre, had been in place from 22 June 2011. On 15 February 2013 it was replaced by a fresh court order prescribing controlled contacts through a foundation. This scheme, however, did not function and on 12 March 2015 was replaced by a new controlled contact scheme through the local family support centre. Ordering this measure, the High Court held that the lasting suspension of contacts would cause irreversible damage to the father–daughter relationship. After psychological mediation, the implementation of this scheme started in September 2016.
18.
Meanwhile, a bill of indictment against the father was preferred on 18
April 2013.
19.
The case was being tried from 21 January 2014 onwards. After several hearings, on 27 February 2015 the court heard three experts and – having identified conflicting observations in the existing expert opinions – decided that the suspect, the mother, and the applicant were to be examined by a forensic expert psychologist; it also ordered a complex family examination.
20.
On 14 April 2015 the appointed expert excused herself saying that the questions put by the court could no longer be answered after such lapse of time from the alleged incidents. Another expert was appointed on 15
May
2015.The latter could examine only the father, because the applicant and her mother remained unavailable for the tests, despite several summons. An incomplete expert opinion was prepared, which was submitted to the court on 12 October 2015.
21.
On 21 October 2015 the court ordered supplementing the expert opinion and fined the mother for not attending the examination. The summons for a repeated examination could not be delivered to the mother; and an order for her apprehension in order to be presented to the expert was also to no avail.
22.
On 4 February 2016 the court acquitted the father because the charges could not be proven.
23.
Act IV of 1952 on Family Law provided at the material time:
Section 1
“(2) In applying the present law, due attention must be paid to the interests of the minor child and to the safeguarding of their rights.”
24.
Act XXXI of 1997 on Child Protection provides:
Section 6
“(5) The child has the right to respect for his or her human dignity, to protection against abuse – physical, sexual or mental violence –, neglect and informational harm. ...
(5a) The child has the right to have the professionals acting for his or her protection, especially in order to recognise and eliminate abuse of the child, apply uniform principles and methodology.”
25.
Act XIX of 1998 on Criminal Procedure provides:
Section 64/A
“The criminal procedure shall be conducted with priority
a) in case the victim of crimes against life, limb and health ... or crimes against marriage, family, youth and sexual morals ... was a minor ...”
Section 207
“(4) At the motion of the prosecutor, prior to the filing of the indictment, the investigating judge shall hear the witness under the age of fourteen if there is reasonable ground to believe that questioning at the hearing would adversely affect his personal development. ...”
26.
The Old Criminal Code (Act IV of 1978) provided at the material time:
Section 198
“(1) A person who by violence or direct menace against life or limb forces another person to engage in gross indecency or to the endurance thereof, or uses for gross indecency the incapacity of another person for defence or for manifestation of will, commits a felony and shall be punishable with imprisonment between two to eight years.
(2) The punishment shall be imprisonment from five years to ten years, if
a) the victim is under twelve years of age,
b) the victim is under the education, supervision, care or medical treatment of the perpetrator; ...”
27.
The applicant complained under Articles 3 and 8 of the Convention that the authorities investigated her claims of sexual abuse inadequately, exposed her to secondary victimisation and, by not barring the father’s contact rights altogether, caused her psychological distress and suffering.
28.
The applicant complained that the authorities’ handling of her case amounted to degrading treatment in disrespect for her private life. She relied on Articles 3 and 8 of the Convention.
29.
Article 3 of the Convention reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
30.
Article 8 of the Convention reads as follows:
“1. Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Arguments of the parties
31.
The Government argued that the case was accorded priority as the law required. Between the inception date of the investigation (22
September
2011) and the indictment (18 April 2013) the authorities performed numerous measures of investigation, in particular, by obtaining opinions from various experts. The applicant was interviewed only twice, once by the expert psychologist (because the previously existing expert opinion had been produced in the divorce, rather than the criminal, case) and once by the investigating judge (according to a legal provision designed to protect minors by pre-empting their being questioned in open court). The procedure was conducted efficiently and with due respect paid to the interests of the child.
32.
The applicant submitted that the lengthy procedure was inapt to protect her from sexual abuse and exposed her to secondary victimisation. This state of affairs was made worse by the inaction of the
ad hoc
guardian and the courts’ insistence on the father maintaining some contact rights.
The Court’s assessment
General principles
33.
The Court has recently summarised the relevant general principles in
X
and Others v. Bulgaria
[GC], no. 22457/16, §§ 176-78 and 184-92, 2
February 2021;
A and B v. Croatia
, no. 7144/15, §§ 106-13, 20 June 2019; and
R.B. v. Estonia
, no. 22597/16, §§ 79 and 83-84, 22 June 2021. A synopsis of those principles can be outlined as follows.
34.
Given the nature and substance of the applicant’s complaints, they fall to be examined under Articles 3 and 8 of the Convention, both of which entail an obligation on the State to safeguard the physical and psychological integrity of a person. Regarding the protection of the physical and psychological integrity of an individual from other persons, the authorities’ positive obligations – in some cases under Articles 2 or 3 of the Convention and in other instances under Article 8 taken alone or in combination with Article 3 – may include a duty to maintain and apply in practice an adequate legal framework affording protection against acts of violence by private individuals.
35.
Positive obligations of the states under Article 3 and 8 of the Convention also include requirements related to the effectiveness of the investigation. An effective investigation should in principle be capable of leading to the establishment of the facts of the case and to the identification and punishment of those responsible. This is not an obligation of result, but one of means. The authorities must take the reasonable steps available to them to secure the evidence concerning the incident, such as witness testimony and forensic evidence. The investigation’s conclusions must be based on thorough, objective and impartial analysis of all relevant elements. A requirement of promptness and reasonable expedition is an important factor. There must also be a sufficient element of public scrutiny of the investigation, the degree of which may vary from case to case. Moreover, notwithstanding its subsidiary role in assessing evidence, the Court reiterates that where allegations are made under Article 3 of the Convention the Court must apply a particularly thorough scrutiny, even if certain domestic proceedings and investigations have already taken place. Positive obligations under Articles 3 and 8 include the protection of the rights of victims in criminal proceedings.
36.
Thus regarding, more specifically, serious acts such as rape and other forms of sexual abuse of children, including sexual battery, where fundamental values and essential aspects of private life are at stake, it falls upon the member States to ensure that criminal-law provisions for the effective punishment of sexual abuse of children are in place and that they are applied in practice through effective investigation and prosecution. Yet, there is no absolute right to obtain the prosecution or conviction of any particular person where there were no culpable failures in seeking to hold perpetrators of criminal offences accountable.
37.
In cases of sexual abuse children are particularly vulnerable. The right to human dignity and psychological integrity requires particular attention where a child is the victim of violence. The obligations incurred by the State under Articles 3 and 8 of the Convention in cases such as this, involving and affecting a child, allegedly victim of sexual abuse, require the effective implementation of children’s right to have their best interests as a primary consideration and to have the child’s particular vulnerability and corresponding needs adequately addressed by the domestic authorities.
38.
States are required under Articles 3 and 8 to enact provisions criminalising the sexual abuse of children and to apply them in practice through effective investigation and prosecution, being thereby mindful of particular vulnerability of children, their dignity and their rights as children and as victims. These obligations also stem from other international instruments, such as,
inter alia
, the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse and the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence.
39.
Finally, where a particularly important facet of an individual’s existence or identity is at stake, or where the activities at issue involve a most intimate aspect of private life, the margin allowed to the State is correspondingly narrowed.
Application of those principles in the present case
40.
The Court observes that the possibility of sexual abuse having been committed was flagged up by the forensic psychologist acting in the divorce case in May 2011 and signalled by the civil court to the relevant authorities on 1 June 2011. There is no element present in the case file showing that the case was brought to the authorities’ attention prior to that.
41.
An investigation was being conducted as of 22 September 2011. Documentary evidence was collected; and the applicant’s mother was interviewed on 11 November 2011. The psychologist F.M. was also heard but could not produce material information; a forensic expert psychologist examined the applicant on 30 December 2011. Six weeks later, the investigating judge heard the applicant, and the forensic expert opinion was supplemented. In the first half of 2012, the applicant, the suspect and several witnesses were questioned, and expert opinions were obtained and again supplemented. Furthermore, lie-detecting tests took place which did not quite corroborate the suspicion. A confrontation between the parents was also carried out by the authorities. In November 2012 the divorce was pronounced, after which the authorities issued various orders to regulate the contact between the father and the applicant.
42.
The investigation culminated in a bill of indictment in April 2013. The trial was progressing from January 2014 onwards. Several hearings took place, and, in the period February to October 2015, more than a few attempts were made to obtain adequate expert evidence, but the mother was apparently reluctant to subject the daughter to further examinations. To secure the mother’s co-operation, the court imposed a fine and issued an injunction, but in vain. The case was ultimately dropped in February 2016 for insufficiency of the evidence.
43.
For the Court, the above course of events demonstrates that the authorities took the applicant’s case seriously and made the requisite effort to secure evidence for a successful prosecution. Overall, no particular laxity or substantial inaction can be reproached to them. While it is true that the procedure had eventually to be discontinued for lack of proof, this outcome cannot be taken to have invalidated the authorities’ otherwise genuine attempts to prosecute any crime that may have been committed. The Court is aware that the length of the prosecution may have an impact on the effectiveness of the procedural response (see
D.M.D. v. Romania
, no.
23022/13, §§ 44-52, 3 October 2017). However, in the present case the only periods when the procedure stalled were between 1 June 2011 (when the suspicion of a crime was signalled to the prosecutor) and 22 September 2011 (when the investigation was opened) and, moreover, between the indictment in April 2013 and the first hearing in January 2014. Furthermore, the Court notes that it took about seven months after the investigation had been opened until the father was questioned as a suspect. While regrettable, the Court notes that these delays do not appear to have impacted negatively on the collection of evidence and cannot be said to have affected the effectiveness of the investigation in question (see
Nicolae Virgiliu Tănase v. Romania
[GC], no.
41720/13, § 184, 25 June 2019).
44.
Turning to the question of secondary victimisation, the Court – while acutely aware of this danger in this kind of cases – notes that, in the criminal procedure, the applicant was questioned by the authorities on altogether two occasions during the five-and-a-half-year long procedure: once by the forensic psychologist in December 2011 and once by the investigating judge in February 2012, the interview in May 2011 having been made for an entirely different purpose. Howsoever traumatising the repeated examinations may have been for the applicant, the Court is not persuaded that the authorities made use of this procedure more often than was absolutely necessary or that they disregarded the applicant’s vulnerability.
45.
Lastly, as regards the applicant’s discontent with the manner in which the father’s access rights were regulated, the Court considers that the authorities faced a difficult situation when balancing between the competing interests present in the case. The solutions chosen by the authorities, such as controlled access and mediation, cannot be said biased or unreasonable.
46.
In sum, the Court concludes that there is no appearance that the authorities failed to discharge their positive obligations flowing from Articles
3 and 8 of the Convention. It follows that the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) and must be rejected, pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 16 February 2023.
Liv Tigerstedt
Krzysztof Wojtyczek
Deputy Registrar
Acting President