CtEDO 19.10.2023 Auto

CASE OF TÓTH v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
19.10.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF TÓTH v. HUNGARY (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE TÓTH/HUNGARY (Doc. nr. 8324/18) HOTĂRÂREA STRASBOURG 19 octombrie 2023 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Tóth/Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková , Președintele Péter Paczolay, Gilberto Felici , judecători și Liv Tigerstedt, Grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 8324/18) împotriva Ungariei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 7 februarie 2018 de către un național maghiar, dl Krisztián Tóth, născut în 1975 și care locuiește în Budapesta („reclamantul”), reprezentat de dl A. Grád, avocat practicant în Budapesta; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul maghiar („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl Z. Tallódi, al Ministerului Justiției; observațiile părților; după ce a deliberat în particular la 26 septembrie 2023, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cazul se referă la plângerea reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție, că autoritățile maghiare nu au pus în aplicare deciziile privind drepturile de contact cu fiul său. La 13 mai 2009, Curtea de district Budapesta IV și XV a dizolvat căsătoria reclamantului cu I. și a aprobat acordul părților cu privire la drepturile de custodie referitoare la fiul cuplului, Z., născut în 2007. Hotărârea a fost modificat de către părinții și aprobat de Autoritatea Guvernului County Pest în 2015 în ceea ce privește vizitele regulate și în 2016 în ceea ce privește vizitele intermitente. În cadrul noilor termeni reclamantul a fost acordat contact cu Z. în fiecare al doilea weekend și pentru prima jumătate din fiecare vacanță școlară. La 14 septembrie 2016, reclamantul a depus o cerere de punere în aplicare la Autoritatea Guvernului County Pest de la vacanța sa de vară a fost întreruptă de mama copilului, în încălcarea acordului de contact. August 2016 și aprilie 2017. El a depus cu totul douăsprezece solicitări de executare la Autoritatea Guvernamentală și a inițiat șapte seturi de proceduri de executare în această perioadă. El a ordonat părților să furnizeze informații factuale privind exercitarea drepturilor de contact, dar nu a fost luată decizie. La 17 iunie 2017, reclamantul a depus o acțiune civilă care solicită modificarea acordurilor de contact. Până în septembrie 2018, reclamantul a apărut în mod regulat pentru vizitele prevăzute în decizia privind drepturile de contact, dar a fost în măsură să întâlnească copilul de două ori. Se pare că, în opinia mamei, vizitele nu trebuiau să aibă loc deoarece Z. nu a vrut să se întâlnească cu tatăl său. În septembrie 2018, reclamantul a solicitat să-l informeze când copilul a fost gata să-l întâlnească. La 31 ianuarie 2019 Autoritatea Guvernamentală a amendat I. 10.000 de forinti maghiari (aproximativ 25 euro) în ceea ce privește vizita din august 2016. La 12 iunie 2019, Curtea de District din Buda Surroundings a emis o hotărâre intermediară care a extins treptat drepturile de contact ale reclamantului pentru viitor. Decizia a fost susținută în apel de către Curtea Supremă din Budapesta din 16 iulie 2019. Pe 30 octombrie 2020, Curtea de District Buda Surroundings și-a pronunțat hotărârea, prelungind în continuare drepturile de contact ale reclamantului. Hotărârea a fost susținută de instanța de a doua instanță la 3 septembrie 2020. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 8 din Convenție că autoritățile naționale nu au făcut suficiente eforturi pentru a asigura aplicarea acordului de contact în ceea ce privește fiul său, în încălcarea dreptului său de a respecta viața sa de familie. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție sau inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 11. În timp ce art. 8 nu prevede obligații procedurale explicite, procesul decizional implicat în măsurile de interferență trebuie să fie corect și să asigure respectarea corespunzătoare a intereselor protejate de art. 8 (a se vedea Fernández Martínez c. Spania [GC], nr. 56030/07, § 147, CEDO 2014 (extracte). Principiile relevante în ceea ce privește procedurile referitoare la relația unui părinte cu copilul său au fost rezumate, printre altele, în T.C. c. Italia (nr. 54032/18, §§ 57-58, 19 mai 2022). 12. Curtea consideră că întrebarea decisivă din acest caz este dacă autoritățile maghiare își îndeplinesc sau nu obligația pozitivă în temeiul articolului 8 de a acționa rapid și de a exercita diligence excepțională pentru a facilita aplicarea acordurilor de contact prevăzute în hotărârile instanței. 13. Curtea observă că acordul privind exercitarea drepturilor parentale încheiat între reclamant și I. a intrat în vigoare la 13 mai 2009, când Curtea de District l-a aprobat. Diverse aspecte au fost modificate în 2015 și 2016, dar din august 2016 reclamantul nu a putut vedea Z., deoarece I. a refuzat să coopereze. 14. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a solicitat cel puțin de douăsprezece ori ca Autoritatea Guvernamentală să deschidă procedurile de executare împotriva I. și că Autoritatea Guvernamentală a inițiat proceduri în cel puțin șapte ocazii. Cu toate acestea, singura procedură de executare încheiată cu o decizie finală a fost cea privind o vizită din august 2016, mai mult de doi ani după deschiderea procedurii. În plus, singura măsură procedurală pe care se pare că Autoritatea Guvernului a luat-o a fost de a solicita informații factuale suplimentare de la părți; nu s-au făcut încercări de executare și nu au fost finalizate alte proceduri prin decizie. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea nu poate constata că autoritățile interne au tratat problema cu promptitudine. 15. Curtea recunoaște că dificultățile în asigurarea drepturilor de contact ale reclamantului au fost, în esență, datorită opiniei mamei că Z. nu a vrut să se întâlnească cu reclamantul. Cu toate acestea, Curtea consideră că faptele cazului indică faptul că sancțiunile financiare impuse I., la mai mult de doi ani de la vizita refuzată, nu erau adecvate pentru a îmbunătăți situația de față și a depăși nereguli ale mamei. În orice caz, nu a fost luată nicio măsură concretă de aplicare pentru a facilita drepturile de contact ale reclamantului. Autoritățile interne nu au folosit nici o altă cale juridică pentru a asigura respectarea deciziei judiciare finale privind drepturile de vizită ale reclamantului. 16. Curtea nu pierde de vedere faptul că interesele copilului sunt primordiale în astfel de cazuri, necesită stabilirea chestiunii de contact în principal în ceea ce privește această considerație, mai degrabă decât în ceea ce privește propriile interese percepute ale părinților. Curtea ia notă, de asemenea, de argumentul guvernului că reuniunile nu au avut loc din cauza ostilității copilului față de tatăl său. 17. Cu toate acestea, nu se poate deosebi de faptul că autoritățile interne nu au considerat în niciun moment că este împotriva interesului copilului de a se întâlni cu tatăl său. Într-adevăr, atunci când își eliberează măsurile intermediare și deciziile finale privind reglementarea modificată a drepturilor parentale, ambele instanțe judecătorești au constatat că reuniunile reclamantului cu copilul său ar trebui prelungite treptat. Cu toate acestea, nu se pare că, în perioada între 2016 și 2019, autoritățile naționale au efortat să restabilească treptat contactul sau să exploreze căile disponibile, prin implicarea serviciilor sociale sau altfel, pentru a menține legăturile reclamantului cu fiul său. 18. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea concluzionează că autoritățile naționale nu au luat toate măsurile care ar putea fi necesare în mod rezonabil pentru aplicarea drepturilor de contact ale reclamantului. 19. Prin urmare, Curtea constată că a existat o încălcare a articolului 8 din Convenție. Dăunările pecuniare și 1.500 de euro în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 21. Guvernul a contestat aceste afirmații. 22. Curtea constată că reclamantul trebuie să fi susținut unele nereguli prejudiciu material care nu este suficient de compensate de constatarea unei încălcări a Convenției. Evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, îi acordă suma de 6.000 EUR plus orice impozit care poate fi taxabil. 23. Având în vedere documentele în posesia sa, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde 1 500 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața Curții, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declara cererea admisibilă; deține că a existat o încălcare a articolului 8 din convenție; deține (a) faptul că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 6000 EUR (sex mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1,500 EUR (o mie de cinci sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada de incumprire plus trei puncte procentuale; Retrage restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 19 octombrie 2023, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Liv Tigerstedt Alena Poláčková Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă