PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE ERDÉLYI c. HUNGARY (Declarația nr. 9720/17) JUDGMENT STRASBOURG 9 martie 2023 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Erdélyi c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Alena Poláčková , Președintele Péter Paczolay, Gilberto Felici , judecători și Liv Tigerstedt, Grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere: cererea (nu. 9720/17) împotriva Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 24 ianuarie 2017 de către un național maghiar, dna Katalin Erdélyi („reclamantul”), care s-a născut în 1982, locuiește în Budapesta și a fost reprezentat de dl T. Fazekas, avocat practicant în Budapesta; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul maghiar („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl Z. Tallódi, al Ministerului Justiției; observațiile guvernului; după ce a deliberat în particular la 14 februarie 2023, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cazul se referă la negarea autorităților interne a solicitării reclamantului de a accesa și raporta condițiile de trai în centrele de primire pentru solicitanți de azil. Reclamantul este un jurnalist investigativ care, în momentul materialului, a publicat periodic articole despre migrația și refugiații pe portalul Internet atlatszo.hu. La 27 iulie 2016, reclamantul a depus o cerere de autorizare de la Biroul de Immigrație și Naționalitate (denumită în continuare „OIN”) pentru a intra și a efectua înregistrări la centrele de recepție pentru solicitanți de azil și refugiați din Bicske, Vámosszabadi, Körmend și Kiskunhalas, precum și la centrul de recepție desemnat pentru minori în Fot. La 28 iulie 2016 cererea reclamantului cu privire la centrele de primire din Bicske, Vámosszabadi, Körmend și Kiskunhalas a fost respinsă de departamentul de presă al OIN, care a invocat „securitatea și drepturile personale” ale persoanelor găzduite în centrele de primire. A fost recomandată că autorizația în ceea ce privește centrul de primire din Fòt ar trebui solicitată de la Ministerul Resurselor Umane. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 10 din Convenție că, refuzând cererea de a intra în sediul centrelor de primire în vederea raportării condițiilor de viață ale reclamanților de azil, autoritățile naționale au interferat cu dreptul ei de a transmite informații. Guvernul a susținut că reclamantul nu a suferit niciun dezavantaj semnificativ, deoarece presupusa încălcare nu a ajuns, în opinia lor, la pragul necesar de gravitate pentru justificarea examinării de către Curte. Szurovecz v. Ungaria (nr. 15428/16, 8 octombrie 2019), reclamantul nu a urmărit cazul ei în fața instanțelor interne. În plus, nu a fost necesar să se examineze cazul cu privire la meritul respectării drepturilor omului, nici în interesul respectării drepturilor omului, deoarece problema a fost rezolvată ulterior la nivel intern. După adoptarea hotărârii Curții în cazul Szurovecz (citată mai sus) Legea nr. CL din 2016 privind normele generale pentru procedurile administrative au intrat în vigoare (la 1 ianuarie 2018) și au fost considerate aplicabile deciziilor privind accesul la centrele de recepție. Hotărârea Națională a Politicii Exterioare (succesorul OIN) a adoptat practica emiterii deciziilor detaliate atunci când a refuzat cererile de acces la centrele de recepție. Curtea a constatat în Szurovecz (citată mai sus) că hotărârile OIN nu au constituit hotărâri administrative în sensul secțiunii 12 din Legea de procedură administrativă nr. CXL din 2004, în vigoare la momentul material, și că nu a existat nici o cale juridică deschisă reclamantului în acest caz pentru a se argumenta în fața instanțelor în favoarea necesității de acces la centrul de recepție Vámosszabadi pentru a exercita dreptul său de a transmite informații (ibid., § 75). Prin urmare, Curtea nu consideră faptul că reclamantul în acest caz nu a urmărit o cale juridică inutilă de a fi decisivă pentru o evaluare a faptului că a suferit un dezavantaj semnificativ. În plus, percepția subiectivă a reclamantului cu privire la presupusa încălcare a fost faptul că autoritățile interne, refuzând cererea de a intra în sediul centrelor de primire în vederea raportării condițiilor de viață ale reclamanților de azil, au interferat cu dreptul ei de a transmite informații cu privire la o chestiune de interes public. 10. Curtea reiterează importanța esențială a libertății de exprimare ca una dintre condițiile prealabile pentru o democrație funcțională. În cazurile privind libertatea de exprimare, aplicarea criteriului de admisibilitate prevăzut la art. 35 § 3 litera (b) din Convenție ar trebui să ia în considerare importanța acestei libertati și să fie supusă unui control atent de către Curte. Acest control ar trebui să cuprindă, printre altele, elemente cum ar fi contribuția la o dezbatere de interes general și dacă un caz implică presă sau alte mass-media de știri (a se vedea Ringer Axel Springer Slovakia, a.s. v. Slovacia (n. 4) , nr. 26826/16, § 28, 23 septembrie 2021, cu alte trimiteri). 11. Curtea consideră că refuzul de a autoriza reclamantul să facă înregistrări în centrele de recepție a împiedicat-o să colecteze informații în primul rând ca un pas pregătitor înainte de publicare, adică, cercetarea jurnalistică. Astfel cum a depus Curtea, obstacolele create pentru a împiedica accesul la informații care sunt de interes public pot descuraja persoanele care lucrează în mass-media sau în domenii conexe să urmărească astfel de chestiuni. Prin urmare, acestea nu mai pot juca rolul lor vital ca „dog-uri publice de supraveghere”, iar capacitatea lor de a furniza informații exacte și fiabile poate fi afectată negativ (a se vedea Shapovalov v. Ucraina , nr. 45835/05, § 68, 31 iulie 2012). În plus, practicile autorităților interne în evaluarea cererilor privind intrarea în instalațiile de conducere a statului au implicat întrebări importante de principiu privind dreptul de acces, în scopuri jurnalistice, la informații deținute de stat. 12. Prin urmare, Curtea concluzionează că, având în vedere ceea ce era în joc pentru reclamant, ea a suferit un dezavantaj semnificativ ca urmare a refuzului accesului la centrele de primire și nu consideră necesar să se ia în considerare dacă respectarea drepturilor omului o obligă să examineze cazul (a se vedea mutatis mutandis Margulev c. Rusia , nr. 15449/09, § 42, 8 octombrie 2019). 13. În consecință, obiecția guvernului în acest sens trebuie respinsă. Curtea constată, de asemenea, că această plângere nu este întemeiată în mod evident în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție sau inadmisibilă din orice alt motiv. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Dispozițiile relevante ale legislației interne în vigoare în momentul material, materialul internațional și al legislației comparative relevante, precum și principiile generale consemnate în jurisprudența Curții în ceea ce privește art. 10 din Convenție, pot fi găsite în Szurovecz (citat mai sus, §§§ 19, 52 și 59). 15. Circumstanțele prezentei cauze sunt similare cu cele din cazul Szurovecz (citată mai sus, §§ 6-9). Ca în acest caz, în cazul în care reclamantul a fost respins accesul la centrele de primire pentru solicitanți de azil și migranți și a fost, prin urmare, împiedicat să colecteze informații, ceea ce constituie o interferență în exercitarea dreptului ei la libertatea de exprimare. 16. faptul că interesul public în raportarea privind gestionarea grupurilor vulnerabile a autorităților a fost deosebit de relevant și că problema modului în care rezidenții au fost găzduiti în centrele de primire de stat a fost demnă de știri și de mare importanță publică. Deși recunoaște că se bazează pe efectele potențiale ale cercetării jurnalistice asupra siguranței și a vieții private a refugiaților și reclamanților de azil, Curtea a constatat în acest caz că autoritățile interne ar fi trebuit să acorde o atenție deosebită interesului public atașat cererii reclamantului. 17. Curtea constată că aceeași considerație este aplicabilă circumstanțele prezentului caz. Cu toate acestea, constată argumentul Guvernului că reclamantul în acest caz nu a dat nici o asigurare că va efectua înregistrări numai cu consimțământul persoanelor în cauză pentru a asigura protecția drepturilor persoanelor încadrate. De asemenea, ei au susținut că, dacă OIN a acordat cererea reclamantului, ar fi avut obligația de a face același lucru în ceea ce privește o serie de alte cereri similare, punând o sarcină irezonabilă autorității. 18. Cu toate acestea, aceste considerații nu au fost evidente în decizia OIN, care a menționat doar siguranța și drepturile personale ale celor care locuiesc în centrele de recepție, fără explicații suplimentare privind modul în care acestea ar fi afectate de activitatea jurnalistică a reclamantului. Nici Curtea nu poate fi de acord cu afirmația Guvernului că reclamantul, în calitate de jurnalist cu experiență, ar fi trebuit să fi fost conștient de aceste factori, fără a fi furnizat detalii suplimentare de către autoritate. 19. Deși este adevărat că reclamantul în calitate de jurnalist profesionist ar fi putut fi așteptat să fie conștienți de implicațiile intimității cererii sale, acest lucru nu a scutit autorităților interne de cerința de a stabili în mod convingător nevoia de restricții asupra dreptului ei la libertatea de exprimare. Cu toate acestea, în afară de raționamentul destul de rezumat prezentat de OIN cu privire la drepturile celor adăpostite în centrele de recepție, se pare că OIN nu a atașat nicio greutate la dreptul reclamantului de a transmite informații cu privire la o chestiune de interes public. De fapt, decizia OIN nu a echilibrat orice dintre interesele în cauză. 20. Chiar și având în vedere marja de apreciere lăsată statului pentru a asigura „respectul” eficient pentru viața privată și de familie a locuitorilor centrelor de primire a refugiaților, Curtea nu este convinsă că autoritățile interne au dat suficientă considerație cu privire la refuzul de a accesa și de a efectua cercetări jurnalistice în centrele de primire, din motive legate de viața privată și securitatea azilului 21. Curtea concluzionează, în consecință, că ingerința în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare nu a fost „necesar într-o societate democratică”. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție. De asemenea, reclamantul s-a plâns de încălcarea articolului 13 din Convenție, deoarece nu exista niciun remediu în temeiul dreptului intern în ceea ce privește hotărârile reclamate. 23. Curtea constată că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie, de asemenea, să fie declarată admisibilă. 24. Având în vedere concluziile de mai sus și concluzia în temeiul articolului 10, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze dacă, în acest caz, s-a încălcat, de asemenea, art. 13. În consecință, Curtea consideră că nu există nici un apel de atribuire a acestui cont. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL, UNANIMOUS, declară cererea admisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție; că nu este necesar să se examineze fondurile plângerii în temeiul articolului 13 din Convenție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 9 martie 2023, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții. Liv Tigerstedt Alena Poláčková Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
CASE OF ERDÉLYI v. HUNGARY
(Application no. 9720/17)
JUDGMENT
9 March 2023
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Erdélyi v. Hungary,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Committee composed of:
Alena Poláčková
, President
,
Péter Paczolay,
Gilberto Felici
, judges
,
and Liv Tigerstedt,
Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the application (no.
9720/17) against Hungary lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) on 24 January 2017 by a Hungarian national, Ms Katalin Erdélyi (“the applicant”), who was born in 1982, lives in Budapest and was represented by Mr T. Fazekas, a lawyer practising in Budapest;
the decision to give notice of the application to the Hungarian Government (“the Government”), represented by their Agent, Mr Z. Tallódi, of the Ministry of Justice;
the Government’s observations;
Having deliberated in private on 14 February 2023,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case concerns the domestic authorities’ denial of a request made by the applicant to access and report on living conditions in reception centres for asylum-seekers.
2.
The applicant is an investigative journalist who, at the material time, regularly published articles about migration and refugees on the Internet portal atlatszo.hu.
3.
On 27 July 2016 the applicant lodged a request for authorisation from the Office of Immigration and Nationality (hereinafter “the OIN”) to enter and make recordings at the reception centres for asylum-seekers and refugees in Bicske, Vámosszabadi, Körmend and Kiskunhalas, and at the reception centre designated for minors in Fót.
4.
On 28 July 2016 the applicant’s request in respect of the reception centres in Bicske, Vámosszabadi, Körmend and Kiskunhalas was denied by the OIN’s press department, who invoked the “safety and personal rights” of the people accommodated in the reception centres. She was advised that authorisation in respect of the reception centre in Fót should be requested from the Ministry of Human Resources.
5.
The applicant complained under Article 10 of the Convention that by refusing her request to enter the premises of the reception centres with a view to reporting on the living conditions of asylum-seekers the domestic authorities had interfered with her right to impart information.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION
Admissibility
6.
The Government argued that the applicant had not suffered any significant disadvantage
as the alleged
violation
had not, in their opinion, attained the requisite threshold of seriousness to justify examination by the Court. They argued that this was evidenced by the fact that following the dismissal of her request to enter the reception centres, and in contrast to the journalist in the case of
Szurovecz v. Hungary
(no.
15428/16, 8
October 2019), the applicant had not pursued her case before the domestic courts. Furthermore, it was not necessary to examine the case on the merits in the interests of respect for human rights either, since the issue had subsequently been resolved at the domestic level. Following the adoption of the Court’s judgment in the case of
Szurovecz
(cited above)
,
Act no. CL of 2016 on the general rules for administrative proceedings had entered into force (on 1
January 2018) and had been considered applicable to decisions concerning access to reception centres. The National Directorate-General for Aliens Policing (the successor of the OIN) had adopted the practice of issuing detailed decisions when it denied requests to access reception centres.
7.
The Court found in
Szurovecz
(cited above) that
the decisions of the OIN had not constituted administrative decisions within the meaning of section
12 of the Administrative Procedure Act no. CXL of 2004, as in force at the material time, and that there had been no legal avenue open to the applicant in that case to argue before the courts in favour of the necessity of accessing the Vámosszabadi reception centre in order to exercise his right to impart information (ibid., § 75).
8.
Therefore, the Court does not consider the fact that the applicant in the present case had not pursued a futile legal avenue to be decisive for an assessment of whether she had suffered a significant disadvantage.
9.
Furthermore, the applicant’s subjective perception of the alleged violation was that the domestic authorities, by refusing her request to enter the premises of the reception centres with a view to reporting on the living conditions of asylum-seekers, had interfered with her right to impart information on a matter of public interest.
10.
The Court reiterates the key importance of freedom of expression as one of the preconditions for a functioning democracy. In cases concerning freedom of expression, the application of the admissibility criterion contained in Article
35 § 3 (b) of the Convention should take due account of the importance of this freedom and be subject to careful scrutiny by the Court. This scrutiny should encompass, among other things, such elements as contribution to a debate of general interest and whether a case involves the press or other news media (see
Ringier Axel Springer Slovakia, a.s. v.
Slovakia (no. 4)
, no. 26826/16, § 28, 23 September 2021, with further references).
11.
The Court considers that the refusal to authorise the applicant to make recordings in the reception centres prevented her from gathering information first-hand as a preparatory step prior to publication, that is to say, journalistic research. As the Court has held before, obstacles created in order to hinder access to information which is of public interest may discourage those working in the media or related fields from pursuing such matters. As a result, they may no longer be able to play their vital role as “public watchdogs”, and their ability to provide accurate and reliable information may be adversely affected (see
Shapovalov v. Ukraine
, no.
45835/05, § 68, 31 July 2012). Furthermore, the domestic authorities’ practice in assessing requests concerning entry into State-run facilities involved important questions of principle regarding the right of access, for journalistic purposes, to information held by the State.
12.
The Court therefore concludes that, given what was at stake for the applicant, she suffered a significant disadvantage as a result of the denial of access to the reception centres, and does not deem it necessary to consider whether respect for human rights compels it to examine the case (see,
mutatis mutandis
,
Margulev v. Russia
, no. 15449/09, § 42, 8 October 2019).
13.
Consequently, the Government’s objection in this respect must be dismissed. The Court further notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention or inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
Merits
14.
The relevant provisions of the domestic legislation in force at the material time, the relevant international and comparative-law material, and the general principles enshrined in the Court’s case-law regarding Article
10 of the Convention, can be found in
Szurovecz
(cited above, §§
12
‑
19, 52 and
59).
15.
The circumstances of the present case are similar to those in the case of
Szurovecz
(cited above, §§ 6-9). As in that case, in the case at hand the applicant was denied access to reception centres for asylum-seekers and migrants, and was therefore hindered in gathering information, which constituted an interference with the exercise of her right to freedom of expression.
16.
The Court noted in
Szurovecz
that the public interest in reporting about the authorities’ handling of vulnerable groups was especially relevant, and that the issue of how residents were accommodated in State-run reception centres was newsworthy and of great public importance. While recognising that the authorities’ reliance on the potential effects of journalistic research on the safety and private life of refugees and asylum-seekers were relevant considerations, the Court found in that case that the domestic authorities should have paid particular attention to the public interest attached to the applicant’s request.
17.
The Court finds that the same consideration is applicable to the circumstances of the present case. It notes, however, the Government’s argument that the applicant in the present case gave no assurance that she would conduct recordings only with the consent of the persons concerned to ensure the protection of the rights of the accommodated persons. They also submitted that, had the OIN granted the applicant’s request, it would have had an obligation to do the same in respect of a number of other similar requests, putting an unreasonable burden on the authority.
18.
Those considerations were, however, not apparent in the OIN’s decision, which merely mentioned the safety and personal rights of those residing at the reception centres, without any further explanation as to how these would be affected by the applicant’s journalistic activity. Nor can the Court agree with the assertion made by the Government that the applicant, as an experienced journalist, should have been aware of those factors without further details being given by the authority.
19.
While it is true that the applicant as a professional journalist could have been expected to be aware of the privacy implications of her request, this did not exempt the domestic authorities from the requirement to convincingly establish the need for restrictions on her right to freedom of expression. However, besides the rather summary reasoning put forward by the OIN concerning the rights of those accommodated in the reception centres, it does not appear that the OIN attached any weight to the applicant’s right as a journalist to impart information on a matter that was of public concern. In fact, the OIN’s decision lacked any balancing whatsoever of the interests at issue.
20.
Even having regard to the margin of appreciation left to the State to secure effective “respect” for the private and family life of residents of refugee reception centres, the Court is not persuaded that the domestic authorities gave sufficient consideration as to whether the refusal of permission to access and conduct journalistic research inside the reception centres, for reasons concerning the private life and security of asylum
‑
seekers, was necessary in practice in the present circumstances.
21.
The Court accordingly concludes that the interference with the applicant’s right to freedom of expression was not “necessary in a democratic society”. There has therefore been a violation of Article 10 of the Convention.
Alleged violation of Article 13 of the Convention
22.
The applicant also complained of a violation of Article 13 of the Convention, as no remedy existed under domestic law in respect of the decisions complained of.
23.
The Court notes that this complaint is linked to the one examined above and must therefore likewise
be
declared admissible.
24.
Having regard to the above findings and conclusion under Article 10, the Court considers that it is not necessary to examine whether, in this case, there has also been a violation of Article 13.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
The applicant did not submit a claim for just satisfaction in accordance with the requirements of Rule 60 of the Rules of Court. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account.
Declares
the application admissible;
Holds
that there has been a violation of Article 10 of the Convention;
Holds
that there is no need to examine the merits of the complaint under Article 13 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 9 March 2023, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Liv Tigerstedt
Alena Poláčková
Deputy Registrar
President