CtEDO 20.09.2022 Auto

VIRTYÓ v. HUNGARY

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
20.09.2022
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2022
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VIRTYÓ v. HUNGARY (CtEDO, 2022)
HUDOC · oficial

PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 4699/16 Gergely VIRTYÓ împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 20 septembrie 2022 în calitate de comitet compus din: Raffaele Sabato , președinte, Péter Paczolay Davor Derenčinović , judecători și Liv Tigerstedt, grefierul adjunct al secțiunii având în vedere: cererea (nu. 4699/16) împotriva Ungariei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) la 6 ianuarie 2016 de un național maghiar, dl Gergely Virtyó, care s-a născut în 1978 și locuiește în Balassagyarmat („reclamantul”), reprezentat de dl D.A. Karsai , avocat practicant în Budapesta; hotărârea de a anunța cererea către Guvernul maghiar („Guvernul”), reprezentată de agentul lor, dl Z. Tallódi, al Ministerului Justiției; observațiile părților; după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cazul se referă la plângerea reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție, potrivit căreia autoritățile maghiare nu au aplicat decizii în ceea ce privește drepturile de contact cu copiii săi. În 2007 reclamantul s-a căsătorit cu A.S. Cuplul a avut trei copii: A., născut în 2007; B., născut în 2009; și C., născut în 2010. La 25 mai 2012 A.S. a solicitat dizolvarea căsătoriei, plasarea copiilor cu ea și faptul că reclamantul plătește alocația copilului. Reclamantul a solicitat drepturile de contact cu A. și B. cel puțin în fiecare alt weekend între vineri la ora 10 și duminică la ora 6 p.m., și cu C. cel puțin în fiecare secunda duminică până la ora 16:00 la reședința mamei. Întrucât ședințele nu au avut loc, reclamantul a solicitat modificarea drepturilor de contact. La 12 iulie 2012, Curtea de district Balassagyarmat a emis o hotărâre intermediară acordând contactul reclamantului cu C. în fiecare sâmbătă între 10 a.m. și miezul nopții la locul de reședință al A.S. și cu A. și B. în fiecare sâmbătă între orele 10:00 și 18:00. Reclamantul trebuie, de asemenea, să plătească alocația pentru copii, în valoare de 13.000 de forints maghiari (HUF) pe copil lunar. La 23 august 2012, Autoritatea Balassagyarmat a ordonat executarea hotărârii Curții. Apoi a impus o serie de amenzi A.S. pentru nerespectarea hotărârii Curții. În cadrul unei audieri de judecată la 25 octombrie 2012, A.S. a încercat să modifice acordul de contact al reclamantului cu copiii săi pentru vizitări supravegheate de serviciile de protecție a copilului. În reclamația sa, reclamantul a solicitat ca copiii să fie în custodia sa, deoarece mama a continuat să-l refuze accesul la ei. Curtea a susținut acordul anterior, cu excepția faptului că mama reclamantului ar lua în prezent copiii din locul de reședință al A.S.. La 8 mai 2013, Autoritatea de Gardianie a ordonat reclamantului să respecte hotărârea instanței în ceea ce privește C., deoarece nu a fost prezent la reuniunile cu copilul cel mai mic. O parte din cererea reclamantului de punere în aplicare a hotărârii instanței a fost respinsă de Autoritatea de Garanție pentru lipsa de dovezi concludente în ceea ce privește comportamentul părților. La 24 mai 2013, Autoritatea de Supraveghere a plasat copiii sub protecție a copilului (védelembe vétel ), din moment ce a constatat că lipsa cooperării dintre părinții pune în pericol bunăstarea copiilor, a observat că mama este dispusă să coopereze cu serviciile de protecție a copilului, dar se opune unui contact nesupravegheat între reclamant și copiii săi. Autoritatea de Supraveghere a avertizat din nou părinții să respecte acordurile de vizită. Prin o măsură intermediară din 16 iulie 2013, Curtea de district Balassagyarmat a restrâns drepturile de contact ale reclamantului la o oră pe săptămână, supravegheată de serviciile de protecție a copilului, care ar fi prelungită treptat pentru a permite reclamantului să ia copiii cu el pentru un weekend în august și în septembrie. Curtea a observat că A.S. Nu s-a asigurat că întrunirile pot avea loc între reclamant și copiii săi, ceea ce a dus la îndepărtarea copiilor de tatăl lor. Astfel, s-a concluzionat că un contact regulat nu poate fi restabilit decât treptat. Reclamantul nu a putut vizita copiii săi începând cu iulie 2013 din cauza lipsei de cooperare a mamei. 10. La 1 august 2013, Autoritatea de Gardianie a depus o plângere penală împotriva ambilor părinți pentru punerea în pericol a copiilor. Până în acest punct, A.S. a fost amendată de 17 ori pentru că nu a respectat acordurile de vizită. Reclamantul a fost amendat de șase ori pentru că nu a apărut la întâlnirea cu copiii săi. Unele dintre cererile reclamantului de executare au fost respinse pentru lipsa de dovezi concludente privind motivul pentru care întâlnirile dintre reclamant și copiii săi nu au avut loc. O serie de proceduri de infracțiune minoră au fost, de asemenea, desfășurate împotriva A.S. pentru libele și pentru daune la proprietatea privată. 11. La 19 septembrie 2013, Curtea de District Balassagyarmat a elaborat un nou program de contact care permite reclamantului să ia copiii cu el o dată pe săptămână, între ora 13:00 și ora 18:00. p.m., extinderea treptat a duratei de contact între tată și copii la întruniri mai lungi. Acesta a constatat că în contravenție cu declarațiile mamei, reclamantul nu a pus copiii săi în pericol și nu a existat niciun motiv pentru a respinge cererea de a-și permite să ia copiii cu el. La 8 mai 2014, Curtea de district Balassagyarmat a dizolvat căsătoria reclamantului și a pus copiii în custodia sa, acordând S.A. drepturi de vizitare. Hotărârea a fost susținută de Curtea de Apel Balassagyarmat la 12 martie 2015. 13. La 12 decembrie 2014 A.S. a fost constatat vinovat de obstacolul contactului reclamantului cu copiii săi și a fost ordonat să efectueze 120 de ore de serviciu comunitar. 14. Reclamantul a inițiat executarea hotărârii instanțelor în ceea ce privește drepturile de custodie, deoarece A.S. nu a predat copiii. La 23 iunie 2015, Curtea de district Balassagyarmat a ordonat asistența poliției pentru a executa ordinele judiciare. Copiii au fost plasați în custodia reclamantului la 6 iulie 2015. 15. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 8 din Convenție că neexecuția deciziilor privind drepturile de contact au încălcat dreptul său la respectarea vieții sale de familie. EVALUAREA TRIBUNALULUI 16. Principiile generale referitoare la ordinele instanțelor interne și punerea lor în aplicare în ceea ce privește contactele dintre părinte și copil au fost rezumate, printre altele, în Ónodi c. Ungaria , nr. 38647/09, §§ 32, 30 mai 2017. 17. Curtea consideră că întrebarea decisivă în acest caz este dacă autoritățile maghiare au luat sau nu toate măsurile adecvate care ar fi putut fi așteptate în mod rezonabil să faciliteze aplicarea acordurilor de contact prevăzute în hotărârile judecătorești (a se vedea Fușcă v. România, nr. 34630/07, § 36, 13 iulie 2010). 18. Curtea observă în primul rând că reclamantul a fost acordată contacte și drepturi de vizită în ceea ce privește toți copiii săi prin hotărârea interimar a Curții de district Balassagyarmat la 12 iulie 2012, la scurt timp după inițiarea procedurii de divorț de către A.S. Curtea constată, de asemenea, că executarea administrativă a drepturilor de contact a fost tratată de către Autoritatea Balassagyarmat de Garantări fără întârziere nejustificată (a se vedea punctul de mai sus). 19. Aceeași măsură este valabilă în ceea ce privește perioada de aproximativ doi ani, atunci când reclamantul s-a adresat Autorității de Garantări pentru executarea drepturilor de contact. După cum rezultă din dosar, autoritatea a permis imediat solicitările reclamantului, singurele excepții sunt faptul că reclamantul nu a furnizat dovezi pentru a justifica cererea sa. Curtea remarcă că Autoritatea de Garantizare a impus o amendă A.S. pentru a nu respecta hotărârea Tribunalului de District cel puțin în 17 de ocazii. 20. În ceea ce privește modificările drepturilor de contact ale reclamantului, Curtea de District, având în vedere că, în condițiile existente, vizitele reclamantului la locul A.S. ar duce la un conflict suplimentar, în primul rând a hotărât că copiii reclamantului ar trebui să fie prelucrați de mama sa. Ulterior, ținând seama de necesitatea de a reconstrui relația dintre reclamant și copiii săi, aceasta a limitat timpul alocat vizitelor reclamantului. Reconocând faptul că aceste aranjamente nu au rezolvat atitudinea ostilă a părinților, Curtea de District a ordonat apoi ca vizitele să aibă loc într-un mediu neutru, cu ajutorul profesioniștilor și supravegheat de serviciile de protecție a copilului, prelungind progresiv timpul pe care reclamantul îl poate petrece cu copiii săi. Pentru Curte, această abordare graduală a Curții de District pare rezonabilă și corespunde obligației autorităților de a considera interesul cel mai bun al copilului, fără a pierde vederea drepturilor și interesului reclamantului în calitate de părinte, astfel cum este solicitat de jurisprudența Curții (a se vedea mutatis mutandis Neulinger și Shoruk c. Elveția [GC], nr. 41615/07, § 139, CEDH 2010). 21. În plus, atunci când se recunoaște că sancțiunile financiare impuse S.A. erau inadecvate pentru îmbunătățirea situației, Autoritatea de Gardiene a explorat și alte modalități disponibile pentru a o induce să se conformeze hotărârilor intermediare ale Curții de District, inițiată procedurile de protecție a copiilor și, în ultima instanță, a depus o plângere penală împotriva S.A. Prin urmare, nu se poate spune că autoritățile interne nu au demonstrat diligența necesară într-o chestiune privind relația unui părinte cu copiii săi. 22. În cele din urmă, Curtea consideră relevant că decizia judecătorească de soluționare a căsătoriei reclamantului a pus copiii în custodia sa (a se vedea paragraful) 12 mai sus). Curtea consideră că această decizie s-a bazat într-adevăr pe interesul cel mai bun al copiilor și pe evaluarea rezonabilă a comportamentului prealabil al părților în ceea ce privește copiii lor și față de alții. 23. Având în vedere cele de mai sus, Curtea este convinsă că autoritățile naționale au luat toate măsurile necesare pentru a facilita contactul dintre reclamant și copiii săi, care ar fi putut fi așteptat în mod rezonabil în funcție de situația familială delicată prezentă în cauza instantană. În lipsa oricărei indicații de încălcare a drepturilor reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție, cererea este vădit nefondată în sensul articolului 35 §§ 3 litera (a) și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 octombrie 2022. Liv Tigerstedt Raffaele Sabato Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă