CtEDO 17.01.2023 Auto

CASE OF ERENLER AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
17.01.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 11 - Freedom of assembly and association (Article 11-1 - Freedom of association)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ERENLER AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ERENLER VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru no. 53310/10) KARAR STRAZBURG 17 ianuarie 2023 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări sau modificări în anumite forme după ce a fost stabilită.Erenler și Alții / Turcia În cauza Erenler și Alții / Turcia, Președintele Egidijus Kūris, Hâkimler Pauliine Koskelo, Frédéric Krenc, și directorul Departamentului de Afaceri, Dorothee von Tem Tem Temkem Arnim, au fost nominalizați în cadrul Comitetului European pentru Drepturile Omului (Bașvuru no. 53310/10), iar în cazul în care președintele a fost nominalizat în cadrul acestui departament, au fost incluse în următoarele liste de funcții: avocați înregistrați în Ankara, M.R.Hakkenler și Altai, de către Ș.Hakkenler, de către Ș.Zabbașef.

Cererea se referă la afirmația de la 7 octombrie 2005 la Ministerul Educației Naționale (Bakanlık) că drepturile de libertate de organizare în temeiul articolului 11 din Convenție au fost încălcate, datorită numirii reclamanților în școli publice din diferite orașe din Turcia, din cauza calității lor sindicale și activităților lor. (2) Candidații erau profesori în școlile publice din Tunceli și erau membri ai Sindicatului Angajaților în Educație și Știință (Eğitim-Sen). (3) Guvernul (Valilik) din Tunceli a anunțat la 7 octombrie 2005 că organizațiile din Tunceli care susțin direct securitatea, securitatea și ordinea publică din cadrul organizațiilor civile din Turcia au fost modificate, iar organizațiile din alte orașe au primit denumirile de organizații. (4) Toate organizațiile care susțin aceste organizații sunt definite în continuare ca fiind:

Guvernatorul a înregistrat, printre altele, următoarele activități: - o declarație de presă în fața pieței municipale din fața piaței municipale din 23 aprilie 2005 cu privire la politicile de angajare în serviciile municipale - o declarație de presă în fața organizației locale a Ak Parti cu privire la închiderea Eğitim-Senin din 1 iunie 2005 cu privire la închiderea Eğitim-Senin 5.

În plus, Curtea a înregistrat, pe baza motivului de la care a fost înregistrată evaluarea Valilik (vezi §3 de mai sus), că Tuncelul este sensibil la terorism și că angajarea reclamanților va afecta negativ securitatea publică și asasinarea.In plus, Dișe Diș Kana Seninleziz Öcalan, Kürdistan Fașizme Mezar Olacak, Vali İstifa, Gerillalar Ömez Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür Özgür

În această privință, Guvernul a subliniat că, în afară de faptul că reclamanții nu au fost în niciun fel legați de activitățile sindicale, deciziile Guvernului nu au fost în niciun fel întemeiate pe activitățile sindicale. Cu toate acestea, Guvernul a constatat că reclamanții nu au fost privați de calitatea de membri ai sindicatului în cauză și, prin urmare, păstrează posibilitatea de a continua activitățile sindicale chiar și după ce au fumat.

Curtea a reapărut în acțiunea Metin Turan/Turcia (nr. 20868/02, 14 noiembrie 2006) în care a constatat că obligația unui funcționar municipal, datorită calității sale de membru al sindicatului și a activităților sale, nu intră în sfera de aplicare a funcției sale și a funcționării sale în mod corespunzător și a constatat că această situație constituie o intervenție nedreaptă în dreptul funcționarilor municipali de a participa la activitățile sindicale, după cum constă în art. 11 alineatul (30-31).

Cu toate acestea, Curtea observă că în această decizie a Guvernatorului se înregistrează în mod special participarea reclamantelor la activitățile organizațiilor din societatea civilă (a se vedea §3 de mai sus). Curtea observă că, în această decizie, se constată că, în urma unei cereri de apărare a reclamantelor privind organizarea activităților legate de activitatea respectivă, a fost prezentată o apărare suficientă, iar în cazul în care se constată că acuzațiile reclamantelor privind organizarea activităților legate de activitatea respectivă au fost desfășurate în mod adecvat, atunci când se constată că acuzațiile persoanelor respective au fost depuse în cazurile de încălcare a drepturilor sindicale și de închidere a unor contracte de muncă, Curtea observă că, în cazul în care se constată că, printre altele, acuzațiile solicitantelor au fost luate în considerare, art. 11 prevede că dreptul de a se organiza este protejat în scopul protejării libertății de exprimare a persoanelor, în special în ceea ce privește dreptul de a se organiza, iar art. 19 nu prevede că, în cazul în care se consideră că acuzațiile reclamanților au fost depuse în mod diferit de acuzațiile autorităților publice, Curtea consideră că acuzațiile respective nu au fost depuse în conformitate cu art. 20.7 din Legea nr. 65 și nu au fost depuse în conformitate cu art. 11 din Legea nr. 7 din Legea nr. 116.

În ceea ce privește necesitatea intervenției într-o societate democratică, Curtea trebuie să examineze intervenția reclamată ca un întreg în lumina cauzei și să hotărască dacă nu este în raport cu scopul legitim invocat și dacă motivele invocate nu sunt adecvate și suficiente pentru a fi justificate de autoritățile naționale.Curtea trebuie să fie în acest fel sigură că autoritățile naționale aplică standarde conforme cu principiile prevăzute în dispozițiile relevante ale Convenției și că în deciziile lor se bazează pe o evaluare acceptabilă a faptelor relevante (a se vedea, printre altele, Demir și Baykara/Turcia [BD], nr. 34503/97, § 119, AİHM 2008, ve Silgirıs/Turcia , nr. 60389/10, § 20, 21.

Curtea a constatat că, în apărarea în fața instanțelor naționale, reclamanții au susținut în mod clar că atacul lor a fost judecat din cauza activităților sindicale ale organizației care urmărește beneficiile și nevoile publice (a se vedea paragrafele 6 și 9 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea a observat că în deciziile Curții din Elazığ İdare nu s-a referit la argumentele reclamantelor, ci a constatat că, prin conținutul mai multor sloganuri rostite în timpul anumitor activități, a fost stabilit că țigările sunt adecvate pentru beneficiile și nevoile juridice și publice. Curtea din Elazığ İdare nu a făcut nicio evaluare a deciziilor Curții, deoarece aceste activități nu au fost în mod specific pașnice din punct de vedere al naturii lor sau nu au fost efectuate exclusiv în contextul activităților sindicale.

În lumina declarațiilor prezentate mai sus, Curtea a ajuns la concluzia că, în condițiile cauzei concrete, atunci când a decis asupra măsurilor plângerii și a respins obiecțiile plângerilor, autoritățile naționale nu au plătit drepturile plângerilor la libertatea de organizare în conformitate cu scopurile legitime și cu criteriile specificate (în măsura în care acest caz este aplicabil, Ergündoğan/Turcia, no. 48979/10, § 34, 17 aprilie 2018, și Silgir, § 32), Curtea a decis că, în consecință, autoritățile naționale au considerat că măsura plângerii este necesară ca dovadă a unei nevoi sociale și că nu există nici o încălcare sau o încălcare excesivă a oricăror cerințe care ar putea fi prezentate într-o societate democratică.

BU GEREKÇELERLE, MAHKEME, OY BİRLİĞİYLE, a fost sesizată cu privire la unirea și respingerea pe bază de cauză a contestației reclamantului guvernamental privind incompatibilitatea prevederilor Contractului cu aspectul subiectului; că recursul este admisibil; că contractul a expirat în decurs de 11 decembrie 1968; (a) că, în numele instanței de judecată, a fost plătită fiecărei reclamante, în termen de trei luni, o sumă de trei mii de lei, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, și că, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, recursul a expirat în decurs de trei luni, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului; și (b) că, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, recursul a expirat în decurs de trei luni, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în cauză, în conformitate cu tariful de plată al reclamantului, în cauză, în conformitate cu tariful de plată a contractului în cauză; (b) că, în conformitate cu tariful de plată a recursul Tribunalului, recursul a expirat în decursul anului 1955 și (b) în conformitate cu tariful de plată a recursul anului (b) în decursul anului (b) în decursul anului (b) în decursul anului (b) în decursul anului (b) în decursul anului (b) în decursul anului (b) în decursul anului (b) în decembrie 1955; în conformitate cu tariful an (în decembrie) în decembrie 1955; în decembrie 1955; în decembrie 1955; în decembrie 1956; în decembrie

Selma Polat KILIÇ 1972 Türk Tunceli

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-10-24
0,95
CASE OF ERİȘ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM ERİŞ VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE (Başvuru no. 58665/17 ve diğer 44 başvuru) KARAR STRAZBURG 24 Ekim 2023 İşbu karar kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Eriş ve Diğerleri / Türkiye da
CtEDO 2023-01-17
0,95
CASE OF ERENLER AND OTHERS v. TÜRKİYE
SECOND SECTION CASE OF ERENLER AND OTHERS v. TÜRKİYE (Application no. 53310/10) JUDGMENT STRASBOURG 17 January 2023 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Erenler and Others v. Türkiye, The Europe
CtEDO 2024-03-19
0,94
CASE OF GENÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GENÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 41210/19 ve diğer 5 başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2024-03-19
0,94
CASE OF TOPLA AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM TOPLA VE DİĞERLERİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 64140/19 ve diğer 6 başvuru bk. ekli liste) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Topla
CtEDO 2023-11-28
0,94
CASE OF BURGAÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BURGAÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 57407/19 ve diğer 17 başvuru - bk. ekte yer alan liste) KARAR STRAZBURG 28 Kasım 2023 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutula
Sursă