SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 41524/18 Jerome LEPERE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 16 februarie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinta Mattias Guyomar, Kateřina Šimáčková, judecători și de Martina Keller, asistentă de secțiune, cererea nr. 41524/18 împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant al acestui stat, dl Jerome Lepere ( După ce a intenționat acest lucru, face ca următoarea decizie să se refere în primul rând, sub aspectul articolului 1 din Convenție, la problema motivării rejudecării unei hotărâri judecătorești pronunțate în instanță, acționând în apel, care l-a condamnat pe reclamant la 10 ani de reținere criminală pentru fapte de viol incestuos. La 24 mai 2011, cumnata reclamantului, care a devenit majoră, a depus o plângere împotriva acestuia din urmă în legătură cu fapte de viol și de agresiune sexuală comise între 1996 și 2002, în timp ce avea vârsta cuprinsă între 6 și 12 ani. printr-o ordonanță din 24 februarie 2015, instanța de judecată l-a acuzat pe reclamant de viol asupra unui minor de 15 ani de persoana care avea autoritate. În special, el a arătat că reclamantul a negat întotdeauna că victima ar fi putut fi ținută singură în zilele de miercuri, din cauza obligațiilor sale școlare și profesionale, în timp ce instanța de judecată a constatat contrariul, ceea ce ar fi avut tendința să se întâmple. să consolideze credibilitatea afirmațiilor victimei ținute mai mulți ani mai târziu, care nu putea avea o cunoaștere precisă a programului [reclamantului], cu excepția faptului că era ținută de el în acele zile. La 10 iunie 2016, tribunalul din județ al departamentului de l'Oise l-a declarat vinovat pe reclamant pentru faptele reproșate și l-a condamnat la o pedeapsă de opt ani de închisoare. Printre elementele aflate în discuție se numără următoarele: Declarațiile constante și concordante ale [ victimei] în ceea ce privește faptele de penetrare sexuală denunțate ca fiind comise de [reclamantul] (...) Aceleași declarații, constante în ceea ce privește formele acestor penetrări sexuale și concordanța lor cu elementele contextuale referitoare la descrierea și organizarea diferitelor locuințe în care au avut loc. (...), declarațiile [ale părinților victimei], conform cărora ginerele lor ținea efectiv [singura victimă] în unele miercuri dimineața, declarațiile [sorei sale] confirmând aceste împrejurări înainte de a se retrage (...) printr-o hotărâre din 10 martie 2017 Curtea din cadrul Departamentului de Stat Aisne l-a declarat din nou pe reclamant vinovat de fapte și l-a condamnat la o pedeapsă de 10 ani de rechiziție criminală. În ceea ce privește problema vinovăției pentru fapte de viol agravate, instanța de judecată a prezentat următoarele puncte discutate contradictoriu în timpul dezbaterilor: - declarațiile date (pe detalii ale situațiilor de fapt) și constante în ansamblul lor (pe o perioadă de aproape șase ani) ale tinerei femei, (...), repetate în timpul înfățișării infracționale de către aceasta din urmă, în vârstă de aproape 27 de ani, care a indicat întotdeauna că nu a fost consimțitoare pentru așa-numitele acte, fiind văzută surprinsă și constrânsă să le suporte din cauza climatului de încredere pe care l-a pus în față acuzatul în cadrul "celulei familiale," - victima (...) a trăit în primele timpuri, cel puțin punctual, cu persoana acuzată în casa părinților săi, (...) care au fost de acord să-l găzduiască pe acesta din urmă, prietenul și apoi concubinul [sora victimei], care deținea în acest sens o autoritate de fapt a acuzatului asupra copilului tânăr (...) - confidendele [ victimei] în cursul celui de-al doilea semestru al anului 2010, prietenei sale (...) ceea ce aceasta din urmă a confirmat în mod expres în cadrul dezbaterilor criminale, confidențiale (în ceea ce privește realitatea abuzurilor sexuale suferite), înainte de revelarea judiciară a faptelor, inclusiv, prin urmare, existența unui complot (...) - declarațiile concordante ale părinților părții civile, în special în timpul dezbaterilor criminale, cu privire la circumstanțele de revelare a faptelor în mai 2011 cu ocazia unei vizite a fiicei lor (...), cu excepția gândului că ei ar face parte dintr-o conspirație care ar avea drept consecință să ia parte la una dintre fiicele lor (...), - investigațiile efectuate și monedele vărsate atât în timpul procesului de luare a deciziilor, cât și în timpul dezbaterilor infracționale, în special la inițiativa părților înseși, care au demonstrat pe de o parte "la omerta familială" (...) și, pe de altă parte, existența unei rupturi complete a [victimei cu sora sa], soția acuzatului (...), - investigațiile care constau în diverse audieri ale anturajului familial sau prietenos și informațiile obținute ca urmare a rechizițiilor efectuate în timpul procesului, care (...) au permis încheierea posibilității materiale a comisiei de fapte (de exemplu, de a fi putut să rămână singur [victima în zilele de miercuri]), (...) - concluziile expertului medico-legal (...), care nu contrazice declarațiile [victimei], fiind (...) subliniate că a putut specifica, (...) că o sodomie asupra unui copil de șase ani fără sângerare era posibilă (...); - concluziile de expertiză psihologică ale [victimei] care au menționat atât o relatare referitoare la faptele care prezintă ca fiind coerente și autentice, cât și la dificultățile psihologice resimțite de aceasta din urmă (...) mai degrabă. Prin hotărârea din 28 februarie 2018, Curtea de Casație a respins recursul formulat de solicitant. Ca răspuns la un motiv de casare referitor la insuficiența motivării hotărârii Tribunalului de Primă Instanță, Curtea de Casație se pronunță după cum urmează: Foaia de întrebări și cele din foaia de motivare pun Curtea de Casație în măsură să se asigure că tribunalul de recurs a caracterizat principalele elemente aflate în întreținere, care rezultă din dezbateri, care au fost convinse de vinovăția pârâtului și-a justificat decizia, în conformitate cu dispozițiile convenționale invocate și cu art. 365-1 din Codul de procedură penală De unde rezultă că motivul, care se limitează la a pune sub semnul întrebării aprecierea suverană, de către curte și juriu, a faptelor și circumstanțelor cauzei, precum și a elementelor de probă dezbătute în contradictoriu, nu poate fi admis (...) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul consideră că motivarea de a se pronunța în instanță nu îndeplinește cerințele acestui articol. El se plânge atât de motivarea vinovăției, cât și de lipsa motivării specifice a pedepsei pronunțate împotriva sa. 10. Curtea face trimitere la principiile bine stabilite rezumate în hotărârea Lhermitte c. Belgia din 29 noiembrie 2016 ([GC], nr. 34238/09) și, în ceea ce privește Franța, prezentate în Hotărârea Agnelet c. France 6198/08), Oulahcene c. France 44446/10, Voica c. France 60995/09, Legillon c. France 53406/10 și Fraumens c. France 30010/10) din 10 ianuarie 2013, Comisia reamintește în special că a confirmat această jurisprudență de la adoptarea în Franța a Legii nr. 2011-939 din 10 august 2011, prin care se introduce un nou articol 365-1 în Codul de procedură penală, care prevede de acum înainte o motivare a hotărârilor pronunțate de o instanță de judecată într-o foaie de motivare anexată foii de întrebări (Matis France (dec.), nr 43699/13, 6 octombrie 2015). În cazul de față, Curtea constată că reclamantul a beneficiat de o serie de informații și garanții în cursul procedurii penale (Agnelet Oulacene Fraumens Legillon Voica, citată anterior, §§ 63, 47, 41, 59 și 47; a se vedea, de asemenea, Haddad c. Franța, n 10485/13, § 16 și Peduzzi c. Franța, n 23487/12, § 18, 21 mai 2015). Pe de altă parte, Comisia observă că numărul și precizia elementelor faptice expuse pe aproape două pagini în foaia de motivare nu constituie formule În schimb, Comisia consideră că aceste elemente, care prezintă natura faptelor și durata acestora, precum și declarațiile constante și coerente ale victimei la 15 ani după fapte, atât în primă instanță, cât și în apel (aspecte) 4 și 6 de mai sus), care corespund, de altfel, constatărilor din actul de punere sub acuzare, sunt de natură să permită reclamantului să înțeleagă motivele condamnării sale. 13. Curtea arată, de asemenea, că circumstanțele agravante, având în vedere autoritatea reclamantului asupra victimei și vârsta acesteia din urmă în momentul faptelor, au făcut obiectul unor întrebări individualizate (Cerpion Belgia (dec.), nr 47158/11, 9 mai 2017, § 43) și al unui control al Curții de Casație (punctul 8 de mai sus. Ea observă că aceste circumstanțe agravante au determinat judecătorii să ia în considerare acest lucru pentru a determina cuantumul pedepsei, respectând limita maximă stabilită la art. 222-24 din Codul penal, în redactarea sa aplicabilă la momentul respectiv. 14. În cele din urmă, Comisia constată că, în dreptul intern, recursul a permis instanței judecătorești din cea de-a doua instanță să reexamineze cauza în ansamblul său, apelul incident din partea procurorului public permițând, pe de altă parte, să agraveze pedeapsa pronunțată în primă instanță. 15. Curtea, care nu deține nici un arbitrar în procedura și pronunțarea pedepsei reținute în recurs ( Moreira Ferreira c. Portugalia (n [GC], n 19867/12, § 85, 11 iulie 2017), consideră că reclamantul, care a fost asistat de un avocat, a dispus de garanții suficiente care să îi permită să înțeleagă verdictul care a fost pronunțat împotriva sa. 16. Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. 17. În cele din urmă, reclamantul ridică alte obiecții întemeiate pe art. 2 (prezumția de nevinovăție) și pe articolele 6 1 și 14 (interdicția de discriminare). Cu toate acestea, în lumina tuturor elementelor aflate în posesia sa și în măsura în care faptele în cauză intră în sfera sa de competență, Curtea apreciază că faptele denunțate nu dezvăluie nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților enumerate în convenție sau în protocoalele sale. 19. Prin urmare, aceste afirmații sunt în mod evident greșit întemeiate și trebuie, de asemenea, respinse în conformitate cu art. 35 alineatul (a) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 9 martie 2023. Martina Keller Stephanie Morou-Vikström Adjunct Președinte
Requête n
o
41524/18
Jérôme LEPERE
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 février 2023 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Mattias Guyomar,
Kateřina Šimáčková
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
41524/18 contre la République française et dont un ressortissant de cet État, M. Jérôme Lepere («
le requérant
») né en 1977 et détenu à Beauvais, représenté par M
e
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La présente affaire concerne principalement, sous l’angle de l’article
6
§
1 de la Convention, la question de la motivation de l’arrêt d’une cour d’assises, statuant en appel, ayant condamné le requérant à dix ans de réclusion criminelle pour des faits de viol incestueux.
2.
Le 24 mai 2011, la belle-sœur du requérant, devenue majeure, déposa plainte contre ce dernier pour des faits de viol et d’agressions sexuelles commis entre 1996 et 2002, alors qu’elle était âgée de 6 ans à 12 ans.
3.
Par une ordonnance du 24 février 2015, le juge d’instruction mit le requérant en accusation du chef de viols sur mineure de quinze ans par personne ayant autorité. Il releva notamment que le requérant avait toujours nié avoir pu garder seul la victime les mercredis, en raison de ses obligations scolaires et professionnelles, alors que l’instruction avait permis de constater le contraire, ce qui tendrait «
à renforcer la crédibilité des propos de la victime tenus plusieurs années après, qui ne pouvait avoir une connaissance précise de l’emploi du temps [du requérant], sauf à être justement gardée par lui ces jours-là
».
4
.
Le 10 juin 2016, la cour d’assises du département de l’Oise déclara le requérant coupable des faits reprochés et le condamna à une peine de huit ans d’emprisonnement. Parmi les éléments à charge débattus, elle retint notamment les points suivants
:
«
Les déclarations constantes et concordantes de [la victime] s’agissant des faits de pénétration sexuelle dénoncés comme ayant été commis par [le requérant] (...)
Les mêmes déclarations, constantes s’agissant des formes de ces pénétrations sexuelles et leur concordance avec les éléments contextuels relatifs à la description et à l’agencement des différentes habitations où ils se sont produits.
(...), les déclarations [des parents de la victime], selon lesquelles leur gendre gardait effectivement [seul la victime] certains mercredis matins, les déclarations [de sa sœur] confirmant ces circonstances avant qu’elle ne se rétracte
(...)
».
5.
Par un arrêt du 10
mars
2017, la cour d’assises d’appel du département de l’Aisne déclara à nouveau le requérant coupable des faits et le condamna à une peine de dix ans de réclusion criminelle.
6
.
Sur la question de la culpabilité pour des faits de viols aggravés, la cour d’assises d’appel exposa les points suivants
«
discutés contradictoirement lors des débats
» :
« - les déclarations circonstanciées (sur des détails des situations de fait) et constantes dans leur globalité (pendant presque six ans) de la jeune femme, (...), réitérées lors de l’audience criminelle par cette dernière, âgée à ce jour de presque 27 ans, qui a toujours indiqué n’avoir pas été consentante pour les dits actes, s’étant vu surprise puis contrainte de les subir en raison du climat de confiance préalablement instauré par l’accusé au sein de la "cellule familiale",
- la victime (...) a vécu, dans les premiers temps, à tout le moins ponctuellement, avec l’accusé au sein du domicile familial de ses parents, (...) lesquels acceptaient d’héberger ce dernier, petit ami puis concubin de [la sœur de la victime], caractérisant en cela une autorité de fait de l’accusé sur la jeune enfant (...)
- les confidences [de la victime] dans le courant du second semestre de l’année 2010, à son amie (...) ce que cette dernière a expressément confirmé lors des débats criminels, confidences (quant à la réalité des abus sexuels subis), faites antérieurement à la révélation judiciaire des faits, excluant dès lors l’existence d’un quelconque complot (...),
- les déclarations concordantes des parents de la partie civile, notamment lors des débats criminels, sur les circonstances de révélation des faits en mai 2011 à l’occasion d’une visite de leur fille (...), sauf à penser qu’ils feraient partie d’un complot qui aurait pour conséquence de prendre parti pour l’une de leurs filles (...),
- les investigations menées et les pièces versées tant lors de l’instruction que pendant les débats criminels, notamment à l’initiative des parties elles-mêmes, lesquelles ont démontré d’une part "l’omerta familiale" (...) et d’autre part l’existence d’une rupture complète de la [victime avec sa sœur], épouse de l’accusé (...),
- les investigations consistant en diverses auditions de l’entourage familial ou amical et les renseignements obtenus suite aux réquisitions faites lors de l’instruction, lesquelles (...) ont permis de conclure à la possibilité matérielle de la commission des faits (à savoir d’avoir pu garder seul [la victime les mercredis]), (...)
- les conclusions de l’expert légiste (...), ne contredisant pas les déclarations de la [victime), étant (...) souligné qu’il a pu préciser, (...) qu’une sodomie sur une enfant de six ans sans saignement était possible (...),
- les conclusions de l’expertise psychologique de la [victime] faisant état tant d’un récit concernant les faits apparaissant comme cohérent et authentique que des difficultés psychologiques ressenties par cette dernière (...) ».
7.
Par un arrêt du 28 février 2018, la Cour de cassation rejeta le pourvoi formé par le requérant.
8
.
Répondant à un moyen de cassation relatif à l’insuffisance de motivation de l’arrêt de la cour d’assises, la Cour de cassation se prononça comme suit
:
«
les énonciations de la feuille de questions et celles de la feuille de motivation mettent la Cour de cassation en mesure de s’assurer que la cour d’assises, statuant en appel, a caractérisé les principaux éléments à charge, résultant des débats, qui l’ont convaincue de la culpabilité de l’accusé, et justifié sa décision, conformément aux dispositions conventionnelles invoquées et à l’article 365-1 du code de procédure pénale
;
D’où il suit que le moyen, qui se borne à remettre en question l’appréciation souveraine, par la cour et le jury, des faits et circonstances de la cause, ainsi que des éléments de preuve contradictoirement débattus, ne saurait être admis
(...) ».
9.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant estime que la motivation de l’arrêt de la cour d’assises d’appel ne répond pas aux exigences de cet article. Il se plaint tant de la motivation de la culpabilité que de l’absence de motivation spécifique de la peine prononcée à son encontre.
10.
La Cour renvoie aux principes bien établis résumés dans l’arrêt
Lhermitte c. Belgique
du 29 novembre 2016 ([GC], n
o
34238/09) et, concernant la France, présentés dans les arrêts
Agnelet c. France
(n
o
61198/08),
Oulahcene c. France
(n
o
44446/10),
Voica c. France
(n
o
60995/09),
Legillon c. France
(n
o
53406/10) et
Fraumens c. France
(n
o
30010/10) du 10 janvier 2013. En particulier, elle rappelle avoir confirmé cette jurisprudence depuis l’adoption en France de la loi n
o
2011-
939 du 10
août 2011, insérant un nouvel article 365-1 dans le code de procédure pénale, qui prévoit dorénavant une motivation des arrêts rendus par une cour d’assises dans une feuille de motivation annexée à la feuille des questions (
Matis
c.
France
(déc.), n
o
43699/13, 6 octobre 2015).
11.
En l’espèce, la Cour constate d’emblée que le requérant a bénéficié d’un certain nombre d’informations et de garanties durant la procédure criminelle (
Agnelet
,
Oulahcene
,
Fraumens
,
Legillon
et
Voica
, précités, respectivement §§ 63, 47, 41, 59 et 47
; voir également
Haddad c. France
, n
o
10485/13, § 16, et
Peduzzi
c. France
, n
o
23487/12, § 18, du 21
mai
2015).
12.
Par ailleurs, elle note que le nombre et la précision des éléments factuels exposés sur presque deux pages dans la feuille de motivation ne constituent pas des formules «
dubitatives
» ou reposant sur la simple possibilité matérielle d’avoir commis les faits (paragraphe 6 ci-dessus). Elle considère au contraire que ces éléments, exposant la nature des faits et leur durée, ainsi que les déclarations constantes et cohérentes de la victime quinze
ans après les faits, tant en première instance qu’en appel (paragraphes
4 et 6 ci-dessus), qui correspondent d’ailleurs aux constats relevés dans l’acte de mise en accusation, sont de nature à permettre au requérant de comprendre les raisons de sa condamnation.
13.
La Cour relève également que les circonstances aggravantes, en raison de l’autorité du requérant sur la victime et l’âge de cette dernière au moment des faits, ont fait l’objet de questions individualisées (
Cherpion
c.
Belgique
(déc.), n
o
47158/11, 9
mai
2017, § 43) et d’un contrôle de la Cour de cassation (paragraphe
8 ci-dessus). Elle note que ces circonstances aggravantes ont conduit les juges à en tenir compte pour déterminer le
quantum
de la peine, dans le respect de la limite maximale fixée par l’article 222-24 du code pénal, dans sa rédaction alors applicable.
14.
Elle constate enfin qu’en droit interne, l’appel permettait à la cour d’assises du second ressort de réexaminer l’affaire en son entier, l’appel incident du ministère public permettant par ailleurs d’aggraver la peine prononcée en première instance.
15.
La Cour, qui ne décèle aucun arbitraire dans la procédure et le prononcé de la peine retenue en appel (
Moreira Ferreira c. Portugal (n
o
2)
[GC], n
o
19867/12, § 85, 11 juillet 2017), estime que le requérant, qui était assisté d’un avocat, a disposé de garanties suffisantes lui permettant de comprendre le verdict qui a été prononcé à son encontre.
16.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
17.
Enfin, le requérant soulève d’autres griefs tirés de l’article
6
§
2 (présomption d’innocence) et des articles 6
§
1 et 14 (interdiction de discrimination).
18.
La Cour juge toutefois, à la lumière de l’ensemble des éléments en sa possession, et pour autant que les faits litigieux relèvent de sa compétence, que les faits dénoncés ne révèlent aucune apparence de violation des droits et libertés énumérés dans la Convention ou ses Protocoles.
19.
Il s’ensuit que ces allégations sont manifestement mal fondées et doivent être également rejetées en application de l’article
35 §
3
a) de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 mars 2023.
Martina Keller
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe
Présidente