SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 3265/18 Patrick SALAMEH împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 16 februarie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinta Mattias Guyomar, Kateřina Šimáčková, judecători și de Martina Keller, graffière de secțiune cererea nr. 3265/18 împotriva Republicii Franceze și al cărui resortisant al acestui stat, dl Patrick Salameh, născut în 1957 și deținut la Arles, reprezentat de domnul F. Mazon, avocat la Marsilia, a sesizat Curtea la 9 ianuarie 2018 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( După ce intenționați să faceți acest lucru, prezenta cauză se referă în principal la articolul respectiv. § 1 din Convenție, problema motivării arestării instanței de judecată, acționând în apel, care l-a condamnat pe reclamant la pedeapsa cu închisoarea pe viață pentru fapte de sechestrare urmată de moartea a patru victime, precum și pentru încarcerare agravată, viol și violență voluntară cu armă împotriva unei a cincea victime. La 21 ianuarie 2013, Camera de l'inchidere a tribunalului din Aix-en-Provence l-a acuzat pe reclamantul șefilor, pe de o parte, de sechestrare urmată de moartea primelor trei victime și, pe de altă parte, de sechestrare agravată, viol și violență cu armă asupra persoanei unei a patra victime. Aceasta a precizat că aceste fapte fuseseră comise în condiții de recidivă legală, din cauza unei condamnări anterioare, pronunțate la 15 mai 1993 de către instanța judecătorească a departamentului Var, la o sentință de 20 de ani de detenție pentru fapte criminale, inclusiv sechestrare și tortură. Prin hotărârea din 3 aprilie 2014, Curtea a Departamentului Bouches-du-Rhone l-a declarat vinovat pe reclamant și l-a condamnat la condamnare pe viață la închisoare, cu o perioadă de securitate de douăzeci și doi de ani. La 16 iunie 2014, camera de laminare l-a acuzat pe reclamant de noi fapte de arest, răpire, detenție și sechestrare, urmate de moarte, recidivantă, comise împotriva unei a cincea victime. Prin hotărârea din 22 octombrie 2015, Curtea a Departamentului Bouches-du-Rhone l-a declarat pe reclamant vinovat de toate faptele și l-a condamnat la condamnare pe viață la închisoare, cu o perioadă de securitate de 22 de ani. La cererea reclamantului și a procurorului public, tribunalul din Var a fost desemnat pentru ambele cauze, iar președintele acestuia a dispus reunirea acestora, printr-o ordonanță din 22 ianuarie 2016. Printr-o hotărâre din 19 mai 2016, tribunalul de judecată l-a acuzat pe reclamant de arestare și arestare în privința unei victime, declarându-l vinovat de faptele de detenție și de sechestrare urmată de moarte care o privesc. În ceea ce privește celelalte victime, ea l-a declarat vinovat de toate faptele care i-au fost reproșate. Ea a pronunțat o sentință de reținere penală pe viață cu o perioadă de siguranță de douăzeci și doi de ani, după ce a constatat starea de recidivă legală. lăsând să se înțeleagă cu tărie că primele trei victime dispărute nu numai că au fost sechestrate și violate (...) dar nu au reușit să iasă vii din ele. De asemenea, instanța de judecată a menționat analizele efectuate asupra diferitelor eșantioane efectuate în casă, confirmând atât teza prezenței victimelor în acest loc, pe care reclamantul a recunoscut-o în cele din urmă în timpul procesului și nu a contestat-o la țanc, cât și faptul că acestea nu au reușit să iasă vii. De asemenea, pe baza depozițiilor și a studiilor de telefonie, Curtea din S.U.A. s-a bazat, printre altele, pe existența aceluiași mod de operare, și anume: : un contact anonim al victimelor de către terțe părți pentru dădace, urmat de o întâlnire stabilită aproape de o grădină de jocuri pentru copii, înlesnind victimele în lacună că a fost vorba de servicii de babysitting, pentru a le face să intre într-o casă pentru a le închide și a le viola. Lawrence a declarat, pentru victimele decedate, de utilizarea telefoanelor mobile de către terțe părți, cu scopul de a face să pară că erau încă vii și de a întârzia astfel cercetările. 10. În ceea ce privește cea de-a patra victimă, care a supraviețuit, Tribunalul a precizat că declarațiile sale prezentau același mod de operare, manifestând în același timp violență și constrângere exercitate pentru a obține raporturi sexuale după sechestrare. Prin hotărârea din 11 iulie 2017, Curtea de Casație a respins recursul formulat de reclamant. EVALUARE A CURȚII 12. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul consideră că motivarea de a pune capăt instanței de judecată nu îndeplinește cerințele acestui articol. El se plânge de lipsa unei motivații specifice a pedepsei pronunțate împotriva sa. 13. Curtea constată că nu există nici o îndoială cu privire la epuizarea căilor de atac interne, întrucât acest lucru nu a fost invocat de reclamant în fața Curții de Casație, pe motiv că aceasta din urmă considera în mod regulat că pedeapsa nu ar trebui să fie justificată. Cu toate acestea, acesta este în orice caz inadmisibil ca fiind vădit nefondat, din motivele următoare. 14. Curtea face trimitere la principiile bine stabilite rezumate în hotărârea Lhermitte c. Belgia din 29 noiembrie 2016 ([GC], n 34238/09) și, în ceea ce privește Franța, prezentate în Hotărârile Agnelet c. France 61998/08), Oulahcene c. France 44446/10, Voica c. France 60995/09), Legillon c. France 53406/10 și Fraumens c. Franța 30010/10) din 10 ianuarie 2013. În special, Comisia reamintește că a confirmat această jurisprudență de la adoptarea în Franța a Legii nr. 2011-939 din 10 august 2011, prin care se introduce un nou articol 365-1 în Codul de procedură penală, care prevede de acum înainte o motivare a hotărârilor pronunțate de o instanță judecătorească de judecată în cadrul unei foi de motivare anexate foii de întrebări (Matis France (dec.), 43699/13, 6 octombrie 2015). 15. În speță, Curtea constată că, în speță, Tribunalul a constatat că reclamantul a beneficiat de o serie de informații și de garanții în cursul procedurii penale (Agnelet Oulahne Fraumens Legilon Voica, menționate anterior, § 63, 47, 41, 59 și 47; a se vedea, de asemenea, Haddad c. Franța, nr 10485/13, § 16, și Peduzzi c. Franța, n 23487/12, § 18, 21 mai 2015). În plus, Comisia constată că numărul și precizia elementelor faptice expuse pe cinci pagini în foaia de motivare sunt de natură să permită reclamantului să înțeleagă atât motivele condamnării sale, cât și cuantumul pedepsei sale (punctele 8-11 de mai sus). Curtea arată, de asemenea, că instanța de recurs precizează, în hotărârea sa, că reclamantul se afla în stare de recidivă legală pentru că a fost condamnat anterior și definitiv la o pedeapsă de 20 de ani de reculegere penală pentru fapte de aceeași natură (punctul 2 de mai sus). Curtea constată că elementele faptice reținute, care caracterizează gravitatea deosebită a fiecăruia dintre cele cinci infracțiuni comise, precum și stadiul de recidivă constatat, au determinat judecătorii să pronunțe o pedeapsă de condamnare pe viață prevăzută la art. 132-8 din Codul penal. 19. Curtea, care nu deține nici un arbitrar în pronunțarea sancțiunii reținute ( Moreira Ferreira c. Portugalia (n [GC], n 19867/12, § 85, 11 iulie 2017), consideră că reclamantul, care a fost asistat de un avocat, a dispus de garanții suficiente care să îi permită să înțeleagă verdictul pronunțat împotriva sa. 20. În consecință, acest litigiu este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. În cele din urmă, reclamantul se plânge, de asemenea, de obiecțiuni întemeiate pe art. 6 alineatul (3) (drepturi de apărare). 22. Cu toate acestea, în lumina tuturor elementelor aflate în posesia sa, Curtea apreciază că faptele denunțate nu dezvăluie nicio formă de încălcare a drepturilor și libertăților enumerate în convenție sau în protocoalele sale. 23. Prin urmare, aceste afirmații sunt în mod evident greșit întemeiate și trebuie, de asemenea, respinse în conformitate cu art. 35 alineatul (a) din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 9 martie 2023. Martina Keller Stephanie Morou-Vikström Adjunct Președinte
Requête n
o
3265/18
Patrick SALAMEH
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 février 2023 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Mattias Guyomar,
Kateřina Šimáčková
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
3265/18 contre la République française et dont un ressortissant de cet État, M. Patrick Salameh («
le requérant
») né en 1957 et détenu à Arles, représenté par M.
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La présente affaire concerne principalement, sous l’angle de l’article
6
1.de la Convention, la question de la motivation de l’arrêt de la cour d’assises, statuant en appel, ayant condamné le requérant à la peine de réclusion criminelle à perpétuité pour des faits de séquestration suivie de mort de quatre victimes ainsi que pour séquestration aggravée, viol et violences volontaires avec arme à l’égard d’une cinquième victime.
2
.
Le 21 janvier 2013, la chambre de l’instruction de la cour d’appel d’Aix-en-Provence mit en accusation le requérant des chefs, d’une part, de séquestration suivie de mort de trois premières victimes, et, d’autre part, de séquestration aggravée, viol et violences volontaires avec arme sur la personne d’une quatrième victime. Elle précisa que ces faits avaient été commis en état de récidive légale, en raison d’une précédente condamnation, prononcée le 15 mai 1993 par la cour d’assises du département du Var, à une peine de vingt ans de réclusion pour des faits criminels, notamment de séquestration et tortures.
3.
Par un arrêt du 3 avril 2014, la cour d’assises du département des Bouches-du-Rhône déclara le requérant coupable et le condamna à la réclusion criminelle à perpétuité, assortie d’une période de sûreté de vingt
‑
deux ans.
4.
Le 16 juin 2014, la chambre de l’instruction mit le requérant en accusation pour de nouveaux faits d’arrestation, enlèvement, détention et séquestration suivis de mort, en récidive, commis à l’encontre d’une cinquième victime.
5.
Par un arrêt du 22 octobre 2015, la cour d’assises du département des Bouches-du-Rhône déclara le requérant coupable de l’ensemble des faits et le condamna à la réclusion criminelle à perpétuité, assortie d’une période de sûreté de vingt-deux ans.
6.
Sur appel du requérant et du ministère public, la cour d’assises du Var fut désignée pour les deux affaires et son président ordonna leur jonction, par une ordonnance du 22 janvier 2016.
7.
Par un arrêt du 19 mai 2016, la cour d’assises acquitta le requérant pour les faits d’arrestation et d’enlèvement à l’égard d’une victime, le déclarant coupable des faits de détention et séquestration suivie de mort la concernant. S’agissant des autres victimes, elle le déclara coupable de l’intégralité des faits qui lui étaient reprochés. Elle prononça une peine de réclusion criminelle à perpétuité assortie d’une période de sûreté de vingt-deux ans, après avoir constaté l’état de récidive légale.
8
.
L’arrêt, motivé sur cinq pages, exposa l’ensemble des éléments matériels retrouvés dans la maison où s’étaient produits les faits «
laissant fortement à penser que les trois premières victimes disparues non seulement ont été séquestrées et violentées (...) mais n’en sont pas ressorties vivantes
». La cour d’assises d’appel mentionna également les analyses réalisées sur les différents prélèvements effectués dans la maison, confirmant à la fois la thèse de la présence des victimes dans ce lieu, ce que le requérant avait finalement reconnu pendant l’instruction et n’avait pas contesté à l’audience, et le fait qu’elles n’en étaient pas ressorties vivantes.
9.
La cour d’assises d’appel caractérisa également, sur la base notamment de témoignages et des études de téléphonie, l’existence d’un même mode opératoire, à savoir
: un contact téléphonique anonyme des victimes par des tiers pour du baby-sitting, suivi d’un rendez-vous fixé près d’un jardin de jeux d’enfants, confortant les victimes dans l’idée qu’il s’agissait bien de prestations de baby-sitting, afin de les faire entrer dans une maison pour les y enfermer et les violenter. L’arrêt fit état, pour les victimes décédées, de l’utilisation de leurs téléphones portables par des tiers, dans le but de faire croire qu’elles étaient toujours vivantes et de retarder ainsi les recherches.
10.
S’agissant de la quatrième victime, qui avait quant à elle survécu, la cour d’assises précisa que ses déclarations relataient le même mode opératoire, tout en témoignant des violences et de la contrainte exercées pour obtenir des rapports sexuels une fois séquestrée.
11
.
Par un arrêt du 11 juillet 2017, la Cour de cassation rejeta le pourvoi formé par le requérant.
12.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant estime que la motivation de l’arrêt de la cour d’assises d’appel ne répond pas aux exigences de cet article. Il se plaint de l’absence de motivation spécifique de la peine prononcée à son encontre.
13.
La Cour constate d’emblée qu’il existe un doute quant à l’épuisement des voies de recours internes, ce grief n’ayant pas été soulevé par le requérant devant la Cour de cassation, au motif que cette dernière jugeait régulièrement que la peine ne devait pas être motivée. Néanmoins, il est en tout état de cause irrecevable comme étant manifestement mal fondé, pour les raisons qui suivent.
14.
La Cour renvoie aux principes bien établis résumés dans l’arrêt
Lhermitte c. Belgique
du 29 novembre 2016 ([GC], n
o
34238/09) et, concernant la France, présentés dans les arrêts
Agnelet c. France
(n
o
61198/08),
Oulahcene c. France
(n
o
44446/10),
Voica c. France
(n
o
60995/09),
Legillon c. France
(n
o
53406/10) et
Fraumens c. France
(n
o
30010/10) du 10 janvier 2013. En particulier, elle rappelle avoir confirmé cette jurisprudence depuis l’adoption en France de la loi n
o
2011-939 du 10
août 2011, insérant un nouvel article 365-1 dans le code de procédure pénale, qui prévoit dorénavant une motivation des arrêts rendus par une cour d’assises dans une feuille de motivation annexée à la feuille des questions (
Matis
c.
France
(déc.), n
o
43699/13, 6 octobre 2015).
15.
En l’espèce, la Cour constate d’emblée que le requérant a bénéficié d’un certain nombre d’informations et de garanties durant la procédure criminelle (
Agnelet
,
Oulahcene
,
Fraumens
,
Legillon
et
Voica
, précités, respectivement §§ 63, 47, 41, 59 et 47
; voir également
Haddad c. France
, n
o
10485/13, § 16, et
Peduzzi c. France
, n
o
23487/12, § 18, du 21 mai 2015).
16.
Par ailleurs, elle constate que le nombre et la précision des éléments factuels exposés sur cinq pages dans la feuille de motivation sont de nature à permettre au requérant de comprendre tant les raisons de sa condamnation que le
quantum
de sa peine (paragraphes 8 à 11 ci-dessus).
17.
La Cour relève également que la cour d’assises d’appel précise, dans son arrêt, que le requérant se trouvait en état de récidive légale pour avoir été précédemment et définitivement condamné à une peine de vingt ans de réclusion criminelle pour des faits de même nature (paragraphe 2 ci-dessus).
18.
La Cour constate que les éléments factuels retenus, qui caractérisent la particulière gravité de chacun des cinq crimes commis, ainsi que l’état de récidive constaté, ont conduit les juges à prononcer une peine de réclusion criminelle à perpétuité prévue par l’article 132-8 du code pénal.
19.
La Cour, qui ne décèle aucun arbitraire dans le prononcé de la sanction retenue (
Moreira Ferreira c. Portugal (n
o
2)
[GC], n
o
19867/12, § 85, 11
juillet 2017), estime que le requérant, qui était assisté d’un avocat, a disposé de garanties suffisantes lui permettant de comprendre le verdict prononcé à son encontre.
20.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
21.
Enfin, le requérant se plaint également de griefs tirés de l’article 6 § 3 (droits de la défense).
22.
La Cour juge toutefois, à la lumière de l’ensemble des éléments en sa possession, que les faits dénoncés ne révèlent aucune apparence de violation des droits et libertés énumérés dans la Convention ou ses Protocoles.
23.
Il s’ensuit que ces allégations sont manifestement mal fondées et doivent être également rejetées en application de l’article
35 §
3
a) de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 mars 2023.
Martina Keller
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe
Présidente