SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 51433/17 Alizea Cimen împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 16 februarie 2023 într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström , președinta Mattias Guyomar, Kateřina Šimáčková, judecători și Martina Keller, graffière de secțiune cererea nr. 5343/17 împotriva Republicii Franceze și din care un resortisant al acestui stat, domnul Aliriza Cimen, născut în 1982 și rezident în Mulhouse, reprezentat de domnul Meghriche și A. Dlubak, avocați la Colmar și Carcassonne, a sesizat Curtea la 27 decembrie 2017 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( După ce a intenționat acest lucru, face ca următoarea decizie să se refere, în principal, la art. 6 alineatul (1) din Convenție, problema motivării hotărârii unei hotărâri judecătorești pronunțate în recurs, care a condamnat reclamantul la 30 de ani de reținere criminală pentru uciderea fostei sale concubine. Printr-o ordonanță din 10 iulie 2014, reclamantul a fost acuzat de uciderea fostei sale concubine, comisă în stare de recidivă, din cauza unei condamnări anterioare pentru tentativă de crimă pronunțată prin hotărârea definitivă a Tribunalului pentru copii din Strasbourg, la 22 februarie 1999. La 3 iulie 2015, tribunalul districtual al Departamentului de Jos Rhin l-a declarat vinovat pe reclamant și l-a condamnat la 30 de ani de închisoare penală. Prin hotărârea pronunțată în aceeași zi, retragerea totală a autorității părintești exercitate de reclamant asupra fiului său, născut în septembrie 2009 din relația sa cu victima, a fost ordonată. Printr-o hotărâre din 17 iunie 2016, Curtea a Departamentului de Sus-Rin, care a acționat în apel, a confirmat decizia de primă instanță, atât cu privire la vinovăție, cât și la cuantumul pedepsei. Printr-o hotărâre pronunțată în aceeași zi, la adresa administratorului ad-hoc al copilului, retragerea totală a autorității părintești a fost, de asemenea, confirmată. Pe două pagini și jumătate, foaia de motivație anexată hotărârii prezintă următoarele elemente principale - (...) după [această separare], acuzatul a supravegheat și hărțuit [victima] în fața casei sale, la locul său de muncă și prin telefon - (...) în august 2012, [victima] a depus plângere pentru violență și a contactat un avocat în vederea sesizării judecătorului cu privire la cauzele familiale, pentru a reglementa situația copilului comun - (...) acuzatul și victima au petrecut ziua și seara din 3 septembrie 2012 împreună și-au afișat neînțelegerile în fața unor terți, acuzați de dorința de a reconstitui o familie și [victima] spunând că acest lucru este imposibil. - (...) acuzatul este ultima persoană cunoscută care a văzut în viață [victima], al cărei deces, cauzat de o asfixiere cu gesturi de strangulare, a fost situat între 3 septembrie, ora 21:31 (ultima utilizare a telefonului) și 4 septembrie, ora 0 45 (estima medicului legist) ; (...) Prin hotărârea din 28 iunie 2017, Curtea de Casație a respins recursul reclamantului, după efectuarea unui control al motivării privind faptele și circumstanțele agravante, în următorii termeni: Mai multe scene de violență fizică, amenințări cu cuțitul, amenințări repetate cu moartea au fost descrise de martori [membri ai familiei victimei și ai acuzatului, prieteni ai cuplului] care au asistat sau au primit confidențele [ victimei] ; (...) violența a început în timp ce [victima] era însărcinată cu [copilul pe care l-a avut cu reclamantul] și a pierdut până la separare, marcată de distrugerea apartamentului victimei de către persoana acuzată; (...) [reclamantul] recunoaște degradările și a comis acte de violență asupra tovarășei sale (...) ; (...) după separarea cuplului în iunie 2012, acești martori arată că pârâtul nu mai urmărea și hărțuia [victima] în fața casei și la locul său de muncă, telefonia de la ; (...) la 9 august 2012, [victima] a depus plângere pentru violență și degradare la 9 august 2012 și a stabilit, de asemenea, o întâlnire (...) cu un avocat pentru a depune o cerere în fața judecătorului în cauzele familiale care vizează reglementarea reședinței copilului și a drepturilor tatălui, ceea ce demonstrează în mod clar hotărârea sa de a-și întoarce pagina relației sale cu pârâtul Răspunzând unui motiv de casare referitor la lipsa motivării pedepsei de către instanța de judecată, în special pe baza art. 6 din Convenție, aceasta se pronunță după cum urmează: (...) [reclamantul] nu poate reproșa instanței judecătorești că nu a motivat alegerea pedepsei pronunțate împotriva sa, deoarece, în conformitate cu art. 365-1 din Codul de procedură penală, în cazul unei condamnări de către această instanță, motivarea constă în înfășurarea principalelor elemente aflate în întreținere care l-au convins de vinovăția acuzatului, și că, în absența unei alte dispoziții legale care prevede acest lucru, instanța și juriul nu trebuie să motiveze alegerea pedepsei pe care o pronunță (...) În sfârșit, Curtea de Casație a respins, de asemenea, un motiv întemeiat pe lipsa motivării deciziei de retragere a autorității părintești a reclamantului în ceea ce privește fiul său. EVALUARE A CURȚII Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul consideră că motivarea reținerii instanței judecătorești nu îndeplinește cerințele acestui articol. El se plânge atât de lipsa caracterizării circumstanțelor agravante, cât și de lipsa motivării specifice a pedepsei de 30 de ani de reținere penală pronunțată împotriva sa. 10. Curtea face trimitere la principiile bine stabilite rezumate în hotărârea Lhermitte c. Belgia din 29 noiembrie 2016 ([GC], n 34238/09) și, în ceea ce privește Franța, prezentate în Hotărârile Agnelet c. France 61998/08), Oulahcene c. France 44446/10, Voica c. France 60995/09), Legillon c. France 53406/10 și Fraumens c. Franța 30010/10) din 10 ianuarie 2013. În special, Comisia reamintește că a confirmat această jurisprudență de la adoptarea în Franța a Legii nr. 2011-939 din 10 august 2011, prin care se introduce un nou articol 365-1 în Codul de procedură penală, care prevede de acum înainte o motivare a hotărârilor pronunțate de o instanță judecătorească de judecată în cadrul unei foi de motivare anexate foii de întrebări (Matis France (dec.), 43699/13, 6 octombrie 2015). 11. În speță, Curtea constată că, în speță, Tribunalul a constatat că reclamantul a beneficiat de o serie de informații și de garanții în cursul procedurii penale (Agnelet Oulahne Fraumens Legilon Voica, menționate anterior, § 63, 47, 41, 59 și 47; a se vedea, de asemenea, Haddad c. Franța, nr 10485/13, § 16, și Peduzzi c. Franța, n 23487/12, § 18, 21 mai 2015). Pe de altă parte, Comisia constată că numărul și precizia elementelor faptice expuse pe două pagini și jumătate în foaia de motivare (punctul 5 de mai sus), precum și elementele constitutive ale dreptului de proprietate controlat de Curtea de Casație (punctul 6 de mai sus), sunt de natură să permită reclamantului să înțeleagă atât motivele condamnării sale, cât și cuantumul pedepsei sale. 13. Curtea observă că circumstanțele agravante întemeiate pe faptul că a fost fost concubinul victimei și că crima a fost comisă din cauza relațiilor lor anterioare, contrar celor susținute de reclamant, sunt dezvoltate în mare măsură în foaia de motivare (punctul 5 de mai sus) și au făcut obiectul unui control din partea Curții de Casație (punctul În plus, Comisia observă că, în hotărârea sa, Tribunalul a precizat că reclamantul se afla în stare de recidivă legală pentru că a fost condamnat anterior și definitiv pentru tentativă de omor (punctul 2 de mai sus). Curtea constată că elementele faptice, circumstanțele agravante și starea de recidivă au determinat judecătorii să pronunțe o pedeapsă mai mare decât cea reținută în mod obișnuit, cu respectarea limitei legale prevăzute la art. 221-4 din Codul penal, vizat în mod expres. 16. Curtea, care nu conține niciun arbitrar în procedură și în pronunțarea sancțiunii ( Moreira Ferreira c. Portugalia (n [GC], n 19867/12, § 85, 11 iulie 2017), consideră că reclamantul, care a fost asistat de un avocat, a dispus de garanții suficiente care să îi permită să înțeleagă verdictul pronunțat împotriva sa. 17. Prin urmare, rezultă că acest litigiu este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. 18. În cele din urmă, reclamantul ridică alte obiecții atât de la art. 6 alineatul (1) (juncția celor două organisme) cât și de la articolele 6 și 8 din convenție (nemotivarea retragerii autorității părintești). 19. Cu toate acestea, Curtea apreciază, în lumina tuturor elementelor aflate în posesia sa, că faptele denunțate nu dezvăluie nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților enumerate în Convenție sau în protocoalele sale. 20. În consecință, aceste afirmații sunt vădit nefondate și trebuie, de asemenea, respinse în conformitate cu art. 35 alin. (a) din Convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 martie 2023. Martina Keller Stephanie Morou-Vikström Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
51433/17
Aliriza CIMEN
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 16 février 2023 en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Mattias Guyomar,
Kateřina Šimáčková
, juges
,
et de Martina Keller,
greffière adjointe
de section
,
Vu
:
la requête n
o
51433/17 contre la République française et dont un ressortissant de cet État, M. Aliriza Cimen («
le requérant
») né en 1982 et résidant à Mulhouse, représenté par M
es
A.
Meghriche et A.
Dlubak, avocats à Colmar et Carcassonne, a saisi la Cour le 27 décembre 2017
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
La présente affaire concerne principalement, sous l’angle de l’article
6 § 1 de la Convention, la question de la motivation de l’arrêt d’une cour d’assises, statuant en appel, ayant condamné le requérant à une peine de trente ans de réclusion criminelle pour le meurtre de son ancienne concubine.
2
.
Par une ordonnance du 10 juillet 2014, le requérant fut mis en accusation pour le meurtre de son ancienne concubine commis en état de récidive, en raison d’une précédente condamnation pour tentative de meurtre prononcée par jugement définitif du tribunal pour enfants de Strasbourg, en date du 22 février 1999.
3.
Le 3 juillet 2015, la cour d’assises du département du Bas
‑
Rhin déclara le requérant coupable des faits et le condamna à une peine de trente ans de réclusion criminelle. Par un arrêt rendu le même jour, le retrait total de l’autorité parentale exercée par le requérant sur son fils, né en septembre 2009 de ses relations avec la victime, fut ordonné.
4.
Par un arrêt du 17 juin 2016, la cour d’assises du département du Haut-Rhin, statuant en appel, confirma la décision de première instance, tant sur la culpabilité que sur le
quantum
de la peine. Par un arrêt rendu le même jour, à la requête de l’administrateur
ad hoc
de l’enfant, le retrait total de l’autorité parentale fut également confirmé.
5
.
La feuille de motivation annexée à l’arrêt expose, sur deux
pages et demie, les principaux éléments suivants
:
«
- (...) après [cette séparation], l’accusé a surveillé et harcelé [la victime] devant son domicile, sur son lieu de travail et par téléphone
;
- (...) en août 2012, [la victime] a déposé plainte pour violences et contacté un avocat en vue de saisir le juge aux affaires familiales, afin de réglementer la situation de l’enfant commun
;
- (...) l’accusé et la victime ont passé ensemble la journée et la soirée du 3 septembre 2012 et ont affiché leurs différends devant des tiers, l’accusé évoquant son souhait de reformer une famille et [la victime] disant que c’était impossible
;
- (...) l’accusé est la dernière personne connue à avoir vu vivante [la victime], dont le décès, causé par une asphyxie comportant des gestes de strangulation, a été situé entre le 3 septembre à 21 h 31 (dernière utilisation du téléphone) et le 4 septembre à 0 h 45 (estimation du médecin légiste)
; (...)
».
6
.
Par un arrêt du 28 juin 2017, la Cour de cassation rejeta le pourvoi du requérant, après avoir opéré un contrôle de la motivation relatifs aux faits et aux circonstances aggravantes, dans les termes suivants
:
«
(...) plusieurs scènes de violence physiques, des menaces avec un couteau, des menaces de mort réitérées ont été décrites par des témoins [membres de la famille de la victime et de l’accusé, amis du couple] qui ont assisté ou ont reçu les confidences de [la victime]
; (...) les violences ont débuté alors que [la victime] était enceinte de [l’enfant qu’elle avait eu avec le requérant] et ont perduré jusqu’à la séparation, marquée par le saccage de l’appartement de [la victime] par l’accusé
; (...) [le requérant] reconnaît les dégradations et avoir commis des violences sur sa compagne (...)
; (...) après la séparation du couple en juin 2012, ces mêmes témoins indiquent que l’accusé n’avait de cesse de surveiller et harceler [la victime] devant son domicile et sur son lieu de travail, la téléphonie de l’accusé venant corroborer ces dires (déclenchement fréquent et parfois tard dans la soirée où la nuit du relai à proximité du domicile de [la victime])
; (...) le 9 août 2012, [la victime] a porté plainte pour violences et dégradations le 9 août 2012, et a également pris rendez-vous (...) avec un avocat afin de déposer une requête devant le juge aux affaires familiales visant à réglementer la résidence de l’enfant et les droits du père, ce qui témoigne clairement de sa détermination à tourner la page de sa relation avec l’accusé
;
».
7.
Répondant à un moyen de cassation relatif à l’absence de motivation de la peine par la cour d’assises d’appel, sur le fondement notamment de l’article 6 de la Convention, elle se prononça comme suit :
«
(...) [le requérant] ne saurait reprocher à la cour d’assises de ne pas avoir motivé le choix de la peine prononcée contre lui, dès lors que selon l’article 365-1 du code de procédure pénale, en cas de condamnation par cette juridiction, la motivation consiste dans l’énoncé des principaux éléments à charge qui l’ont convaincue de la culpabilité de l’accusé, et qu’en l’absence d’autre disposition légale le prévoyant, la cour et le jury ne doivent pas motiver le choix de la peine qu’ils prononcent (...)
».
8.
Enfin, la Cour de cassation rejeta également un moyen tiré du défaut de motivation de la décision de retrait de l’autorité parentale du requérant à l’égard de son fils.
9.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant estime que la motivation de l’arrêt de la cour d’assises d’appel ne répond pas aux exigences de cet article. Il se plaint à la fois de l’absence de caractérisation des circonstances aggravantes et de l’absence de motivation spécifique de la peine de trente ans de réclusion criminelle prononcée à son encontre.
10.
La Cour renvoie aux principes bien établis résumés dans l’arrêt
Lhermitte c. Belgique
du 29 novembre 2016 ([GC], n
o
34238/09) et, concernant la France, présentés dans les arrêts
Agnelet c. France
(n
o
61198/08),
Oulahcene c. France
(n
o
44446/10),
Voica c. France
(n
o
60995/09),
Legillon c. France
(n
o
53406/10) et
Fraumens c. France
(n
o
30010/10) du 10 janvier 2013. En particulier, elle rappelle avoir confirmé cette jurisprudence depuis l’adoption en France de la loi n
o
2011-939 du 10
août 2011, insérant un nouvel article 365-1 dans le code de procédure pénale, qui prévoit dorénavant une motivation des arrêts rendus par une cour d’assises dans une feuille de motivation annexée à la feuille des questions (
Matis
c.
France
(déc.), n
o
43699/13, 6 octobre 2015).
11.
En l’espèce, la Cour constate d’emblée que le requérant a bénéficié d’un certain nombre d’informations et de garanties durant la procédure criminelle (
Agnelet
,
Oulahcene
,
Fraumens
,
Legillon
et
Voica
, précités, respectivement §§ 63, 47, 41, 59 et 47
; voir également
Haddad c. France
, n
o
10485/13, § 16, et
Peduzzi c. France
, n
o
23487/12, § 18, du 21 mai 2015).
12.
Par ailleurs, elle constate que le nombre et la précision des éléments factuels exposés sur deux pages et demi dans la feuille de motivation (paragraphe
5 ci-dessus), ainsi que les éléments constitutifs de l’infraction contrôlés par la Cour de cassation (paragraphe 6 ci-dessus), sont de nature à permettre au requérant de comprendre tant les raisons de sa condamnation que le
quantum
de sa peine.
13.
La Cour observe que les circonstances aggravantes tirées du fait qu’il était l’ancien concubin de la victime et que le meurtre a été commis en raison de leurs anciennes relations, contrairement à ce que soutient le requérant, sont largement développées dans la feuille de motivation (paragraphe 5 ci-dessus) et ont fait l’objet d’un contrôle de la part de la Cour de cassation (paragraphe
6 ci-dessus).
14.
En outre, elle note que la cour d’assises d’appel a précisé, dans son arrêt, que le requérant se trouvait en état de récidive légale pour avoir été précédemment et définitivement condamné pour tentative de meurtre (paragraphe
2 ci-dessus).
15.
La Cour constate que les éléments factuels, les circonstances aggravantes et l’état de récidive ont conduit les juges à prononcer une peine plus forte que celle habituellement retenue, dans le respect de la limite légale fixée par l’article 221-4 du code pénal, expressément visé.
16.
La Cour, qui ne décèle aucun arbitraire dans la procédure et le prononcé de la sanction (
Moreira Ferreira c. Portugal (n
o
2)
[GC], n
o
19867/12, § 85, 11 juillet 2017), estime que le requérant, qui était assisté d’un avocat, a disposé de garanties suffisantes lui permettant de comprendre le verdict prononcé à son encontre.
17.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
18.
Enfin, le requérant soulève d’autres griefs tirés à la fois de l’article 6 § 1 (jonction des deux instances) et des articles 6 et 8 de la Convention (défaut de motivation du retrait de l’autorité parentale).
19.
La Cour juge toutefois, à la lumière de l’ensemble des éléments en sa possession, que les faits dénoncés ne révèlent aucune apparence de violation des droits et libertés énumérés dans la Convention ou ses Protocoles.
20.
Il s’ensuit que ces allégations sont manifestement mal fondées et doivent être également rejetées en application de l’article
35 §
3
a) de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 9 mars 2023.
Martina Keller
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe
Présidente