CtEDO 14.03.2023 Auto

ÖZEN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.03.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ÖZEN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KABUL EDİLEBİLİRİK HAKKINDA HUKUMAR cu participarea Comitetelor din 14 martie 2023 care au avut loc la Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Curtea a II-a), a celor născuți în 1976 și a celor reținuți în Izmir, cu privire la cererile de pedeapsă nr. 55644/19 și 10426/20 Mehmet Nuri ÖZEN / Președintele Turciei, Jovan Ilievski, judecătorii Lorraine Schembri Orland, Diana Sârcu și directorul adjunct al Departamentului de Jurnală, Dorothee von Arnimin, în cazul în care comitetele au fost reunit pe 14 martie 2023, a fost necesară o decizie privind o pedeapsă pentru călitul de către o persoană din Turcia, Mehmet Nuri Özen (Curtea a II-a), care a fost reținută în închisoare în Izmir, care a fost condamnată în anul 1976 și a fost condamnată în anul 2020, în cazul în care a fost condamnată în Turcia, în cauza în care a fost condamnată în judecată în anul 2019 (Articul nr. 104, art. 10 din Legea a III-a, punctul 1 din Legea a III-a), a fost condamncarnată în judecată în judecată în anul 2019;

În primul rând, din cauza faptului că reclamantul a depus două plângeri separate privind aceleași evenimente, a susținut că plângerea nu a însemnat încălcarea dreptului la libertate de utilizare a persoanei respective. În al doilea rând, din cauza faptului că nu a avut nicio plângere publicată, a susținut că nu a avut nicio justiție, că nu a avut nicio jurisdicție locală, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a folosit o publicație publică în baza unei plângeri publicate în baza unei publicații publice, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică, că nu a avut nicio justiție publică.

Curtea poate să indice dacă plângerea reclamantului este inadmisibilă în temeiul articolului 35 § 3 (b) din Convenție sau poate să cerceteze aplicarea criteriului de prejudiciu (de exemplu, Ionescu/România (k.k.), nr. 36659/04, § 30, 1 iunie 2010).

În ceea ce privește faptul că reclamantul nu a suferit un prejudiciu semnificativ din cauza deciziei instanței de executare a pedepsei de a nu-i returna documentele, Curtea observă, în primul rând, că reclamantul a avut în posesie documentul în cauză pentru o perioadă destul de lungă de timp și, astfel, a avut posibilitatea de a accesa conținutul său.Curtea observă, de asemenea, că, așa cum susține Guvernul și nu contestă această afirmație, reclamantul a folosit citate din cărți interzise, că accesul său la aceste cărți prin distribuirea publică a fost ușor, prin urmare, că aplicarea libertății de exprimare a acuzației nu a afectat în mod semnificativ dreptul reclamantului de a citi documentele în cauză.Acum, reclamantul nu a folosit nicio metodă de disciplinare sau de a evalua în mod special orice beneficii pe care le-ar putea avea, nici nu a exprima o presupunere de justiție sau de justiție în ceea ce privește publicarea cărților în limba belgiană.Curtea a declarat că, în orice caz, aplicarea libertății de exprimare a acuzat o penalitate specială pentru reclamantul în cauză.Curtea a decis că nu a folosit nicio metodă de disciplinare sau de a evalua în mod special nici o cauză în ceea ce privește evaluarea și evaluarea literaturii și a literaturii în limba belgiană.

15 În cazul în care Curtea nu a decis să verifice dacă respectarea drepturilor omului, definită în Convenție și protocoale, este determinată de reclamantul respectiv, prin intermediul unor cereri similare, Curtea a stabilit că există deja și că există deja în cauză și că există în cauză și că există în cauză și că există în cauză în cazul Günana și Alții/Turcia (nr. 70934/10 și alte hotărâri, 20 noiembrie 2018) și Mehmet Çiftçi/Türkiye (nr. 53208/19, 16 noiembrie 2021) Hotărârile judecătorești ale judecătorului Mehmet Çiftçi/Türkiye (nr. 53208/19, 16 noiembrie 2021) au fost adoptate în temeiul hotărârii judecătorești ale judecătorului Bașkan Müzen, în conformitate cu hotărârea a judecătorului Bașkan Müzen, în conformitate cu hotărârea din 15 aprilie 2023; în special, în cazul în care nu este necesar să se exprime libertatea de exprimare a cuvântului în raport cu hotărârea Jurghiului Jürgen Dorkiv v.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-10-24
0,93
CASE OF MEHMET DEMİR v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MEHMET DEMİR / TÜRKİYE KARARI (Başvuru no. 55569/19) KARAR STRAZBURG 24 Ekim 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Mehmet Demir / Türkiye davasında, Başkan, Jovan
CtEDO 2023-12-12
0,93
CASE OF İNCEDERE AND ALTAY v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM İNCEDERE ve ALTAY / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 58778/19 ve diğer 2 başvuru ‐ ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 12 Aralık 2023 İşbu karar kesinleşmiş olup bazı şekli değişikliklere tabi tutu
CtEDO 2023-03-21
0,93
CASE OF USLU v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM USLU / TÜRKİYE (Başvuru no. 51590/19) KARAR STRAZBURG 21 Mart 2023 İşbu karar kesin olup; bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Uslu / Türkiye davasında, Başkan Jovan Ilievski, Hâkimler Lorr
CtEDO 2022-04-05
0,93
CASE OF MURET TÜRK v. TURKEY - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM MURAT TÜRK / TÜRKİYE (Başvuru no. 20686/19) KARAR STRAZBURG 5 Nisan 2022 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Murat Türk/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, H
CtEDO 2023-03-21
0,93
CASE OF KOP v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KOP / TÜRKİYE (Başvuru no. 47404/20) KARAR STRAZBURG 21 Mart 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Kop / Türkiye davasında, Başkan, Jovan Ilievski, Hâkimler, Lorr
Sursă