CtEDO 21.03.2023 Auto

CASE OF TELEK AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.03.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life);Violation of Article 2 of Protocol No. 1 - Right to education-{general} (Article 2 of Protocol No. 1 - Right to education);Pecuniary and non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Pecuniary damage;Just satisfaction);Non-pecuniary damage - award (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF TELEK AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Anotarea hotărârii Curții Europene pentru Drepturile Omului Rozsudek din 21 martie 2023 în cauza nr. 66763/17 și alții Telek și alții împotriva Turciei Senatul Secțiunea a doua Curtea a declarat în unanimitate încălcarea dreptului reclamantelor la respectarea vieții private în temeiul articolului 8 din Convenție, atunci când procedura autorităților naționale de a denunța și a nu elibera pașapoarte nu a fost în conformitate cu legea din cauza imprevizibilității reglementării legislative. șase voturi împotriva unuia Soud pentru același motiv a constatat pe partea reclamantelor încălcarea dreptului la educație în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 1, în care cercetătorii de școli fără doctorat nu au putut să studieze în străinătate. i. cercetătorii de doctorat nu au putut să studieze în străinătate din cauza unor circumstanțe speciale. i. cercetătorii de doctorat au fost lucrători academici de la universități internaționale de învățământ superior. cercetătorii de școli de învățământ superior au fost membri ai autorităților naționale de stat care au primit cercetări în temeiul reglementării naționale privind cercetarea în străinătate (în ceea ce privește securitatea curdului) în temeiul reglementării naționale.

Reclamantii au refuzat sa emita un nou document de calatorie pentru ca a trecut. reclamantii au fost inselati in fata instantilor nationale. ii. Motivarea deciziei Curtii pentru o violare alese a articolului 8 din Conventie Reclamantii au afirmat ca autoritatile nationale le-au incalcat dreptul la respectarea vietii private, deoarece jimplatn s-a mutat la Berlin, unde a inceput sa lucreze la universitate, iar autoritatile nationale au refuzat sa elibereze un nou document de calatorie pentru aproape patru ani. a) Existența unei documente de cercetare a reamintat ca intrarea in jurisdicție a unei persoane pentru o perioada de cateva ani de activitate academica ii scade posibilitatea de a se intoarce in tara unde a lucrat, in cazul in care aceasta a fost reprimata. reclamantii au argumentat ca autoritatile nationale le-au incalcat dreptul la respectarea vietii private, deoarece jimplatn s-au intors la o familie de turisti care nu au avut experienta in strainatate, iar dr. jimplatn a fost un profesor de cercetare in strainatate. a) Existența unei documente de cercetare a reamantului a reamintamplat ca intrarea in jurisdictie a unei persoane care nu a avut experienta in domeniul de cercetare academica ii scadeca ii scadeca deos de pe persoana sa se scapeasca de posibilitatea de a participa la o perioada lunga de timp in tara unde a lucrat, in cazul in cazul in care a fost reusit sa studieze in Statele internationale (Historia, judecata din data de 6 septembrie 2005, § 2971, § 428, § 288, § 289, § 288, § 288, § 289, § 288, § 288, § 288, § 288, § 289, § 288, § 289, din Hotararea din judetul din data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de data de

Măsurile constând în închiderea și neeliberarea documentelor pentru o perioadă de mai multe luni le-au făcut imposibil sau dificil și le-au afectat în mod semnificativ viața profesională și privată. Măsura a constituit o intervenție în dreptul lor la respectarea vieții private. b) Justificarea intervenției în conformitate cu art. 8 alineatul (2) din Convenție trebuie să fie o intervenție în conformitate cu legea. În această cauză, Curtea a declarat în primul rând că autoritățile de origine au considerat că măsurile privind călătoriile plângerilor de către organizațiile de transport nu au fost luate în mod corespunzător.

În același timp, modificarea nu a precizat modul și durata măsurilor de revocare a unui document, nici condițiile care trebuiau îndeplinite pentru a fi anulate. În plus, Curtea Constituțională a anulat ulterior o parte a legii care dădea autorităților o anumită libertate în eliberarea documentelor, și anume în situațiile în care persoanele îndeplinesc condițiile corespunzătoare; Constituția necesită, într-adevăr, ca astfel de măsuri să fie luate de instanță pe baza unor motive concrete. Stranul de apel Soudrom a constatat că instanțele naționale au respins plângerile reclamantelor, fără a fi în raport cu instanța de apel, și au respins măsurile respective în cazul în care acesta ar fi putut fi revocat. În situația în care există o problemă de securitate națională, însă, în contextul unei situații de excepție, orice măsură care nu a fost respinsă pentru motive de bază trebuie să fie examinată în mod detaliat de instanța de judecată, în mod personal, pentru a garanta că anumite măsuri nu au fost luate împotriva autorităților competente (Hotărârea din 26.07.2011, V. § 85), în vederea de a evita aplicarea unor măsuri de procedură independente, care să garanteze că nu există o obligație de apel împotriva autorităților competente.

În circumstanțele cauzei, măsura a fost luată împotriva reclamantelor în cadrul unor acte de putere executivă în cadrul stării de urgență deschise în mod arbitrar și nu a îndeplinit cerința legalității (Vig împotriva Ungariei, nr. 59648/13, hotărârea din 14 ianuarie 2021, § 62). Acțiunea nu a fost, așadar, în conformitate cu legea. În același timp, măsura nu a îndeplinit cerințele stricte și proporționale, care necesită circumstanțe speciale ale stării de urgență. În acest caz, Curtea a constatat o încălcare a articolului 8 din Convenție.

În societatea democratică, acest drept, care este indispensabil pentru dezvoltarea drepturilor omului, ocupă o poziție atât de esențială încât o interpretare restrictivă a primelor fraze ale articolului 2 din Protocolul nr. 1 nu a fost în concordanță cu obiectivul și scopul acestei dispoziții (de exemplu, § 136137). "Doctoratul" joacă astăzi un rol fundamental în implementarea principiilor teoretice și în asigurarea mobilității studenților din toate domeniile de studiu, în special în domeniul educației, în vederea asigurării unei condiții de cooperare eficiente și eficiente între statele membre, în special în ceea ce privește studiile în domeniul educației și educației (de exemplu, § 136).

Convenția de la Lisabona, pe care Turcia a ratificat-o și care se referă la recunoașterea studiilor, certificatelor, diplomelor și titlurilor obținute în altă țară din regiunea europeană de către statele contractante. Această convenție stabilește principiul recunoașterii calificărilor universitare acordate de o altă parte contractantă, care duce la accesul la o altă universitate și la pregătirea pentru obținerea unui doctorat. Dle Tribunal protocoal art. 2 prima teză Protocolul nr. 1 impune statelor obligatia de a nu exercita fără motiv dreptul la studii în formă de studii universitare în universități străine. Această obligație este diferită de obligația de a asigura accesul fără restricții la instituțiile de drept de bază. În consecință, din cauza neplatelor de călătorie, studenții nu au putut să se plângă pentru o perioadă de timp fără restricții semnificative în cadrul universităților în care au putut să își continue studiile de doctorat.

În plus, restricția este compatibilă cu art. 2 din Protocolul nr. 1 numai dacă există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul urmărit (de asemenea, § 154).La art. 8 din Convenție, instanța a concluzionat că adoptarea măsurilor privind documentele de călătorie ale reclamantelor pe baza unor reglementări emise în cadrul stării de urgență a fost în conformitate cu cerințele legii.Cu toate acestea, hotărârea Curții a fost în mod parțial împotriva Curții, prin hotărârea Curții din 30 septembrie 2018, privind art. 2 din Protocolul nr. 1 (de asemenea, Hotărârea Curții din 30 septembrie 2018, de la Casa Albă, nr. 59), și a constatat încălcarea cerințelor de drept străin ale articolului 230 din Protocolul nr. 1.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-07-18
0,94
CASE OF OSMAN AND ALTAY v. TÜRKİYE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 18. července 2023 ve věci č. 23782/20 a 40731/20 – Osman a Altay proti Turecku Senát druhé sekce Soudu pěti hlasy proti dvěma shledal porušení práva stěžovatelů přijímat i
CtEDO 2023-09-12
0,93
CASE OF GEYLANİ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 12. září 2023 ve věci č. 10443/12 – Geylani a ostatní proti Turecku Senát druhé sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že druhá stěžovatelka byla v rozporu s článkem 3 Úmluvy vy
CtEDO 2022-06-28
0,92
CASE OF M.D. AND OTHERS v. SPAIN - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
Anotace rozhodnutí Evropského soudu pro lidská práva Rozsudek ze dne 28. června 2022 ve věci č. 36584/17 – M. D. a ostatní proti Španělsku Senát třetí sekce Soudu jednomyslně rozhodl, že došlo k porušení práva stěžovatelů, soudců, na respek
CtEDO 2021-03-16
0,92
CASE OF FIKRET KARAHAN v. TURKEY - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
b) Jejich použití na projednávanou věc Pokud jde o první krok testu, Soud předně zopakoval, že neexistence závažného důvodu pro nepřítomnost svědka obžaloby je velmi významný faktor, který musí být zvážen při posouzení celkové spravedlivost
CtEDO 2024-05-16
0,92
CASE OF MIRZOYAN v. THE CZECH REPUBLIC - [Czech Translation] summary by the Ministry of Justice of the Czech Republic
čně toho, zda měl nárok na prodloužení doby platnosti povolení, která v mezičase skončila, případně vydání dalšího. Nedošlo tedy k uložení vyhoštění, ani k zániku či zrušení platného povolení k pobytu po odsouzení za trestný čin. Soud tak n
Sursă