CtEDO 04.04.2023 Auto

CASE OF O.H. AND G.H. v. GERMANY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
04.04.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Manifestly ill-founded;No violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for private life)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF O.H. AND G.H. v. GERMANY - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

Permisia de a republica acest rezumat a fost acordată în scopul includerii sale în baza de date HUDOC din SUDA. © Office of the Representative of the Republic of Croatia before the European Court of Human Rights. All rights reserved. Permission to re-publish this summary has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Courts database HUDOC. © Bureau de l'Agent de la Republica Croația în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. © Office de l'Agent de la Croatie în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Tous droits réservés. L'autorisation de republier ce résumé a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour. © Nakon ČEZ PRODUKTA PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTA ČEZ PRODUKTAZ CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEA CALEGRIA CALEA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALEA CALEA CALEGRIA CALEA CALEGRIA CALĂ CALEA CALEGRIA CALĂ CALEGRIA CALĂ CALEGRIA CALĂ CALEGRIA CALĂ CALEGRIA CALĂ CALEA CALEGRIA CALEA CAL

În Germania, se prevede că persoana care a născut un copil trebuie să fie înregistrată ca mamă a copilului în registrul de naștere, autoritățile competente de înregistrare refuzând să înregistreze O.H. ca mamă în listele lor de naștere, în timp ce în Germania, un apel pentru copii care au fost reținuți fără să aibă parte la afaceri cu copii a început.

În acest sens, Curtea a concluzionat că în aceste cazuri aspectul dreptului la respectarea vieții private este considerat primitiv de art. 8. În ceea ce privește dreptul la respectarea vieții de familie, Curtea a considerat că aspectul articolului 8 nu este primitiv în această cauză, deoarece respingerea cererilor de înregistrare în dosarul de drept nu a afectat relațiile dintre solicitant și copil, ci au trăit împreună ca familie și autoritățile germane nu au pus în discuție în niciun caz identitatea părintească a primilor lor solicitanti.

2346/02, p. 71, CEDO 2002-III). Cu toate acestea, atunci când nu există un consens în statele membre ale Consiliului Europei cu privire la importanța relativă a intereselor în cauză sau cu privire la cel mai bun mod de protecție a intereselor respective, în special în ceea ce privește chestiuni sensibile morale sau etice, libertatea de a proceda va fi redusă (Christine Goodwin împotriva Regatului Unit [VV], p. 28957/95, p. 85, CEDO 2002-VI]. Acest lucru se va întâmpla dacă statul membru va putea stabili un echilibru între interesele publice și private opuse sau între drepturile convenționale (Franța, p. 36515/97, p. 42., CEDO 2002-I).

În schimb, dreptul copiilor la autodeterminare nu a fost pus în discuție de posibila descoperire a identității lor genitale, ci de posibila descoperire a identității transgenre a unuia dintre părinții lor. Autoritățile germane au încercat să echilibreze între interesele publice și private: i) drepturile părinților transgenri și ale partenerilor lor; ii) interesele fundamentale ale drepturilor, inclusiv dreptul copiilor de a cunoaște persoana lor, interesul lor de a-și menține o viață stabilă împreună cu părinții lor; i) dreptul de a obține o educație de familie care să le protejeze pe ambii părinți; iii) interesul public de a-și deschide interesele legate de diversitatea juridică, care trebuie înregistrată în deplină parte în lista de identități transgenre, care prezintă o valoare specială în cazul în care se solicită o modificare a numelui unui copil.

Conform legii germane, numele anterior al părinților transgenre și numele anterior al părinților transgenre trebuiau înregistrate în registrul de naștere nu numai în cazul nașterilor care au avut loc înainte de recunoașterea schimbării de familie a părinților, ci și atunci când nașterea copilului a avut loc după schimbarea de familie, cum ar fi în cazul O.H. și A.H..

În cazul O.H. și G.H., interesul copilului este cel care poate determina cine este tatăl biologic. Dacă primul reclamant (O.H.) în cauză a fost identificat ca tată nașterii, tatăl biologic al celui de-al doilea reclamant (G.H.) ar putea fi identificat ca tată nașterii numai cu condiția ca acesta să decidă să nu-și arate identitatea primului reclamant. Curtea a considerat că o astfel de opțiune este inadmisibilă pentru copil. Legătura juridică dintre copil și părinții săi, coordonată cu funcțiile lor reproductive, permite copilului să fie stabilit în mod stabil până când nu se modifică modul de viață al mamei sau al celuilalt solicitant, iar cel de-al doilea reclamant (G.H.) nu este protejat în mod legitim de dreptul de transnăscut.

În raport cu afirmația reclamantului că dreptul copilului de a cunoaște identitatea transgenică a părinților săi și interesul autorităților publice de a înregistra părinții biologici ar putea fi satisfăcut în alt mod, Curtea Europeană a Justiției a afirmat că statele au o largă libertate de apreciere în alegerea mijloacelor care vor asigura conformitatea cu art. 8. a Convenției în sfera relațiilor individuale între persoane. deși înregistrarea în lista de genealogie a fiecărui copil în acest caz ar putea dezvălui identitatea transgenică a părinților lor, Curtea a susținut că în Germania este posibil să se obțină o listă de genealogie fără date despre părinți. de exemplu, un număr limitat de persoane, care sunt în orice mod legate de faptele referitoare la persoanele transgenitale, au dreptul de a solicita toate datele din lista de genealogie a părinților, altfel decât să demonstreze un interes moral legitim pentru a putea divulga identitatea transgenitală a acestora.

În conformitate cu cele de mai sus, luând în considerare faptul că relația părinte-diete între părinții transgender și copiii lor nu este pusă în discuție, faptul că descoperirea identității transgender a părinților în cauză pe baza datelor din lista de gen posibilă numai în cazuri rare și luând în considerare câmpul larg de libertate de proces al statului în cauză, Curtea a concluzionat că instanțele germane au stabilit un echilibru just între dreptul primului solicitant (O.H. și G.H.) și al celui de-al doilea reclamant (A.H.) și al copiilor lor, ceea ce nu a avut loc în mod natural, prin urmare, în temeiul articolului 8 din Convenție.[1]

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-01-31
0,96
CASE OF Y v. FRANCE - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2021-12-07
0,94
CASE OF STANDARD VERLAGSGESELLSCHAFT MBH v. AUSTRIA (No. 3) - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-11-28
0,94
CASE OF KRACHUNOVA v. BULGARIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2023-07-04
0,94
CASE OF B.F. AND OTHERS v. SWITZERLAND - [Croatian Translation] summary by the Office of the Representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
CtEDO 2022-08-30
0,94
CASE OF C. v. ROMANIA - [Croatian Translation] summary by the Office of the representative of the Republic of Croatia
© Ured zastupnika Republike Hrvatske pred Europskim sudom za ljudska prava. Sva prava pridržana. Dopuštenje za ponovno objavljivanje ovog sažetka dano je isključivo u svrhu uključivanja u HUDOC bazu podataka Suda. © Office of the Representa
Sursă