SAHIN v. TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly admissible;Partly inadmissible
SAHIN v. TURKEY (CtEDO, 2000)
Primă secțiune DECIZIE FINALĂ CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 31961/96 de Metin ȘAHİN împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune) care așeză la 11 ianuarie 2000 în calitate de Cameră compusă de dna E. Palm, Președintele L. Ferrari Bravo, Gaukur Jörundsson, B. Zupančič, T. Panțîru, R. Maruste, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și M. O’Boyle, secretarul secțiunii având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 7 iunie 1996 de Metin Șahin împotriva Turciei și înregistrată la 18 Haziran 1996 în dosarul nr. 31961/96; având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții; Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat la 13 martie 1998 și observațiile în răspuns transmise de reclamant la 12 mai 1998; după deliberare; Hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un cetățean turc, născut în 1959 și trăiește în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către dl Mehdi Bektaș, avocat practicant în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 19 decembrie 1979, reclamantul a fost luat în custodie pe suspectul de a fi membru al unei organizații ilegale, Dev-Yol (Cameră evolutivă). La 24 septembrie 1979, Curtea de Legea Marțială din Ankara a ordonat detenția reclamantului la retragere. La 5 martie 1980 Procurorul militar a depus o declarație de acuzație la Curtea Marțială din Ankara împotriva reclamantului. Procurorul a acuzat reclamantul de a fi membru al unei organizații ilegale, Ö.T.K., a cărui obiect a fost să submineze ordinea constituțională și să-l înlocuiască cu un regim marxist-leninist. Procurorul a subliniat activitățile reclamantului din Universitatea Tehnica din Orientul Mijlociu, cum ar fi organizarea întâlniri și propagande în numele organizației. La 12 iunie 1980, reclamantul a fost lansat. La 26 septembrie 1980 ofițerii de poliție au arestat reclamantul în timp ce el a fost tratat la casa lui Y.I după leziunile sale în cursul unor conflicte care au dus la uciderea M.V. și M.G. La 1 februarie 1981 reclamantul a fost interogat de ofițerii de poliție din Hotărârea de Securitate din Ankara. El a mărturisit că el a fost un membru executiv al Ö.T.K. și că a fost implicat în activitățile sale ilegale în Universitatea Tehnica din Orientul Mijlociu, cum ar fi colectarea de bani, a face propaganda, agățarea afișelor și distribuirea de prospecte. La 3 martie 1981 reclamantul a fost adus în fața Procurorului Militar. În timpul interogarii sale de către Procuror, el a refuzat afirmația că a fost membru al Dev-Yol, dar a recunoscut că a fost implicat în activitățile Ö.T.K. Reclamantul a afirmat, de asemenea, că, după eliberarea sa la 12 iunie 1980, doi persoane l-au împușcat în picior și, spre deosebire de acuzațiile, nu a fost implicat în uciderea lui M.V. și a prietenilor săi. La 4 martie 1981, Curtea de Lege Marțială din Ankara ( Sıkıyönetim Mahkemesi ) a ordonat detenția reclamantului în rezidenție. este interogatoriu de către judecătorul investigator, reclamantul a negat că el a fost membru al Dev-Yol și a declarat că declarațiile pe care le-a făcut în timp ce în arestul poliției au fost luate sub presiune. La 26 februarie 1982 Procurorul public militar a depus un proiect de procedură de acuzare la Curtea Marțială din Ankara împotriva reclamantului și a altor 723 acuzați. Procurorul public a acuzat reclamantul de aderare la Dev-Yol. El a indicat în continuare implicarea reclamantului în activitățile ilegale ale Dev Yol, cum ar fi uciderea M.V. și M.G., deschiderea focului pe casa S.D., atârnate afișe, distribuirea de prospecte și colectarea de bani pentru organizație. S-a decis că această acuzație ar trebui aderată la inculparea din 5 martie 1980. După ce legea marțială a fost ridicată la 19 iulie 1987, Curtea de Lege Marțială Ankara a luat numele Curții de Lege Marțială atașată Corpului 4 al Armatei. La 19 iulie 1989, Curtea de Lege Marțială a condamnat reclamantul din cauza implicarii sale în uciderea M.V. și M.G. și a activităților sale în Ö.T.K . Curtea a condamnat reclamantul la 4 ani de 6 luni de închisoare în temeiul articolului 168 § 2 din Codul Penal Turc. Curtea a condamnat, de asemenea, reclamantul din cauza implicarii sale în Dev-Yol. Curtea a condamnat reclamantul la închisoare pe viață în temeiul articolului 146 § 1 din Codul Criminal Turc și l-a denunțat permanent de la locul de muncă în serviciul public, hotărând, de asemenea, să deducă din condamnarea sa, durata timpului pe care a petrecut-o în detenție în așteptarea procesului. Curtea a susținut că mărturisirea reclamantului și a altor inculpați și atenția sa la locul crimei constituie baza condamnării sale. Întrucât reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de moarte, cazul său a fost transferat automat Curtei Militare de Cassare ( Askeri Yargıtay În urma promulgării Legii din 27 decembrie 1993, care a abolit jurisdicția instanțelor de drept marțial, Curtea de Cassie ( Yargıtay ) a achiziționat jurisdicția asupra cauzei și dosarul a fost trimis la ea. La 27 decembrie 1995, Curtea de Casație a susținut hotărârea Curții Marțială. COMPLAINTĂ Reclamantul se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedura penală interzisă împotriva acestuia nu a fost încheiată într-un „tempo rațional”. El menține sub același cap că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat de când instanțele l-au condamnat pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. PROCEDURA A fost introdusă la 7 iunie 1996 și înregistrată la 18 iunie 1996. La 22 octombrie 1997, Comisia a hotărât să comunice guvernului contestat plângerile reclamantului cu privire la durata procedurii penale instituite împotriva acestuia și dreptul său la o audiere echitabilă și să declare restul cererii inadmisibile. Observațiile scrise ale Guvernului au fost prezentate la 13 martie 1998. La 1 noiembrie 1998, prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de către Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. HOTĂRÂREA Reclamantul plânge că procedura penală interzisă împotriva acestuia nu a fost încheiată într-un termen rezonabil. El invocă art. 6 § 1 din Convenție care prevede, în măsura în care este cazul: "În determinarea de a ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă ... într-un timp rezonabil ... " Guvernul subliniază că în conformitate cu art. 25 din Convenția Turcia a acceptat competența Comisiei de a examina cererile individuale numai în ceea ce privește faptele sau evenimentele care au avut loc din 28 ianuarie 1987. Pe acest motiv, această parte a cererii ar trebui declarată inadmisibilă. prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cauzele au scăzut să fie examinate de către Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. În acest sens, se observă în continuare că competența Comisiei ratione temporis a început la 28 Ianuarie 1987, data în care a intrat în vigoare declarația Turciei care acceptă dreptul de cerere individuală. Turcia a acceptat jurisdicția fostului Tribunal ratione temporis începând cu 22 ianuarie 1990. Prin urmare, întrebarea survine dacă Curtea ar trebui considerată competentă începând cu 28 ianuarie 1987 sau 22 ianuarie 1990 pentru a se ocupa de fiecare dintre plângerile prezentate . Curtea consideră oportună, în circumstanțele prezentului caz, aderarea la această întrebare în fond, deoarece părțile nu au avut ocazia să-l abordeze în observațiile lor. În ceea ce privește fondurile cauzei, Guvernul susține că durata procedurii penale introduse împotriva reclamantului nu a putut fi considerată nejustificabil de lungă datorită dificultăților în examinarea miilor de dosare. Guvernul subliniază, de asemenea, complexitatea cauzei și natura infracțiunilor cu care a fost acuzat reclamantul, susținând că instanța a tratat un proces cu 723 de inculpați, inclusiv reclamantul, al căror activități și legături cu alți inculpați au trebuit să fie stabilite. T Curtea de Lege Marțială a urmat o procedură accelerată și a făcut toate eforturile pentru accelerarea procesului. Între 18 octombrie 1982 și 19 iulie 1989, a avut 512 audieri, la un ritm de 3 pe săptămână. Ancheta, în timpul cărora toți acuzații au fost interogați, a durat 5 ani. Procurorul public, la care a fost trimis dosarul la 11 noiembrie 1987, nu a putut să-și completeze 1.766 de pagini de depuneri scrise înainte de 23 martie 1988. Audierile orale, care au început la 11 mai 1988, au durat 10 luni. În cele din urmă, dosarul a constituit aproximativ 1.000 de ligatori de foaie liberă și rezumatul hotărârii a avut loc la cel puțin 264 pagini. Guvernul susține că aceste circumstanțe explică durata procedurii și că nicio neglijență sau întârziere nu a fost imputabilă autorităților judiciare. Reclamantul constată că a fost reținut în detenție timp de 10 ani și că, timp de 15 ani, instanțele nu au putut elibera o hotărâre finală asupra cazului său. Complexitatea cazului și numărul mare de acuzați nu pot justifica durata procedurii care au durat 15 ani. Reclamantul susține în continuare că în această perioadă nu a putut găsi un loc de muncă și a suferit prejudiciu material și moral. Curtea consideră, având în vedere argumentele părților, că această parte a cererii ridică chestiuni complexe de drept și de fapt în temeiul Convenției, ale căror determinare ar trebui să depinde de examinarea meritelor cererii. Prin urmare, Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este manifestament nefondată, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. Reclamantul susține, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, că dreptul său la un proces echitabil a fost încălcat, deoarece tribunalele l-au condamnat pe baza declarațiilor pe care le-a făcut poliției sub presiune. Guvernul respinge afirmația reclamantului. Ei susțin că declarațiile făcute de reclamant în timpul detenției anterioare nu erau singurul motiv pentru condamnarea sa. Ei susțin că instanța se bazează pe dovezile furnizate de mai mulți martori, precum și propriile mărturisiri ale reclamantului în fața instanțelor și a procurorului public militar. Ei susțin în continuare că reclamantul a fost prins în timp ce el a fost tratat la casa Y.I după prejudiciul său într-un conflict care a cauzat uciderea M.V. și M.G. În acest sens, Guvernul susține că instanța are suficiente dovezi pentru a condamna reclamantul din moment ce a fost prins la locul crimei. Reclamantul susține în răspuns că a fost nevinovat din infracțiuni și că nu există dovezi care să-și depună condamnarea în afară de declarațiile pe care le-a făcut poliției sub presiune. Curtea subliniază că Convenția nu stabilește norme privind dovezile ca atare, admisibilitatea probelor constituie în primul rând o chestiune de reglementare a dreptului național și, în general, competențele instanțelor naționale să evalueze dovezile în fața lor (a se vedea Kostovski c. Hotărârea Țărilor de Jos din 20 noiembrie 1989, Seria A nr. 166, p. 19, § 39. Cu toate acestea, o problemă poate apărea în temeiul articolului 6 § 1 în ceea ce privește dovezile obținute în încălcarea articolului 3 din Convenție, chiar dacă admiterea unor astfel de dovezi nu a fost decisivă pentru asigurarea condamnării. În caz instant, Curtea constată că, în cadrul procedurii dinainte de Curtea Marțială, reclamantul s-a limitat la contestarea admisibilității declarațiilor sale adresate ofițerilor de poliție. Cu toate acestea, în afară de afirmația că declarațiile sale au fost luate sub presiune, el nu a dat nici o indicație a tipului de maltrat pe care se presupune că l-a suferit. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul nu a prezentat în forma sa de cerere Comisiei detaliile presupusei coafure în timpul detenției anterioare. Trebuie remarcat, de asemenea, faptul că nu a determinat nici o dovadă concretă de a fi supusă la coafură, după cum se presupune. În acest sens, Curtea este de părere că reclamantul nu a stabilit baza unei afirmații argumentabile că declarațiile sale în timpul detenției anterioare au fost luate sub presiune. Rezultă că această parte a cererii este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să se alăture MERITULUI Întrebarea privind jurisdicția sa ratione temporis DECLARES ADMISSIBIL , fără a prejudeca fondul, plângerile reclamantului privind dreptul său la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil; DECLARES INADMISSIBIL Rămantul cererii. Președintele grefierului Palm Michael O’Boyle Elisabeth