DECIZIA PARȚIONALĂ A SEGUNDEI SECȚIUNE [Notă1] CU ADMISSIBILITATEA DECIZIE nr. 41666/98 de Sofia KYRTATOU & Nikos KYRTATOS împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune) care stă la 11 ianuarie 2000 în calitate de Cameră compusă de M. Fischbach, Președintele P. Lorenzen, dna M. Tsatsa-Nikolovska, A.B. Baka, E. Levits, A. Kovler, G. Bonello, judecători și E. Fribergh, grefier de secțiune având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 19 iunie 1996 de Sofia Kyrtatou și Nikos Kyrtatos împotriva Greciei și înregistrată la 15 iunie 1998 în dosarul nr. 4166/98; având în vedere raportul prevăzut la art. 49 din Regulamentul Curții; după deliberare; hotărăște după cum urmează: Reclamanții sunt resortisanți greci, născuți în 1921 și, respectiv, 1953 și locuiesc la München. Primul reclamant este mama celui de-al doilea reclamant. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții dețin proprietate imobiliară în partea de sud-est a insulei grecești Tinos, unde petrec o parte din timpul lor. Proprietatea lor include o mlaștină lângă coastă în Ayios Yiannis. Primul reclamant este co-proprietarul unei case și un complot de teren pe Ayia Kiriaki - Peninsula Apokofto, care este adjacent mlaștinei. ACTIVITĂȚII PRIVIND CONSILIUL DE STATE CU PRIVIND REDRAGAREA BUNDARĂRILOR DIVERSE DIN TINOS SUD-AST La 4 decembrie 1985, Prefectul ( Nomarhis ) al Cycladei a rupt granițele de decontare ( ikismos ) al comunei Ayios Yiannis din Dio Horia și al așezărilor din Ayia Varvara, Ayios Sostis și Lautaris din comuna Triandaru (decizie nr. 9468/1985). La 6 mai 1988, prefectul a depășit din nou limitele alocațiilor Ayios Yiannis și Ayios Sostis (decizie nr. 2400/1988). La 18 martie 1993, autoritatea de planificare a orașului Siros a emis permisul de construcție nr. 620 pe baza deciziei Prefectului nr. 9468/1985. Un alt permis (n. 298) a fost emis pe aceeași bază de aceeași autoritate în 1992. La 21 iulie 1993, reclamanții și societatea greacă pentru protecția mediului și patrimoniului cultural au depus o cerere de revizuire judiciară a deciziilor prefectului nr. 9468/1985 și 2400/1988 și a permisului de construcție nr. 620/1993 în fața Consiliului de Stat. În aceeași dată, a fost depusă o a doua cerere de către aceleași persoane în vederea revizuirii judiciare a celor două decizii ale prefectului și a permisului de construcție nr. 298/1992. La 10 iulie 1995, Consiliul de stat a considerat că reclamanții aveau locus standi pentru că dețineau proprietăți în zona în cauză. Consiliul a constatat că nu putea revizui decizia nr. 9468/1985 direct deoarece cererea nu a fost depusă în termenul stabilit de lege. Cu toate acestea, aceasta ar putea revizui cele două permise de construcție emise pe baza deciziei respective și, în contextul acestei revizuiri, Consiliul a fost obligat să examineze constituționalitatea deciziei prefectului. Această decizie a fost constatată încălcarea articolului 24 din Constituție, care protejează mediul, deoarece retragerea limitelor așezărilor puse în pericol un habitat natural important pentru diverse specii protejate, mlaștina din Ayios Yiannis. A urmat faptul că permisele de construcție au fost, de asemenea, ilegale și au trebuit să fie anulate. În plus, Consiliul a anulat decizia nr. 2400/1988, deoarece aceasta nu a fost publicată în Jurnalul Oficial în modul prevăzut de lege (deciziile nr. 3955/1995 și 3956/1955). La 21 aprilie 1997, un comitet special al Consiliului de Stat a constatat că autoritățile nu s-au conformat cu deciziile de mai sus, care nu au demolat cele două clădiri construite pe baza permiselor nr. 620/1993 și 298/1992 și au continuat să elibereze permise de construcție în ceea ce privește zona care a fost inclusă în așezările în continuare la retragerea ilegală a granițelor. Reclamanții susțin că cele două clădiri în cauză au fost construite pe terenul lor și susțin, de asemenea, că o a treia clădire este în prezent în curs de construcție. II. COMPLAINT CRIMINAL CONTROLĂ MR S La 9 ianuarie 1990 A. Kyrtatos, soțul reclamantului și tatăl celui de-al doilea reclamant, au depus o plângere penală împotriva dlui S, un oficial local ales. El a afirmat că S a folosit influența sa împotriva lui. La 20 octombrie 1990 procurorul public a decis să nu ia nicio acțiune în acest sens. A. Kyrtatos a murit ulterior. Reclamanții susțin că, în ciuda hotărârilor nr. 3955/1995 și nr. 3956/1955 ale Consiliului de Stat, dl S a profitat de retragerea limitelor de așezări din Tinos de Sud-Est pentru a construi sedii de afaceri. III. PROCEDURI CIVIL CONTRE MR M În 1991 primul reclamant și alții au instituit o procedură civilă împotriva dlui M în instanța civilă de primă instanță multimembri ( Polimeles protodikio ) din Siros. Ei au susținut că a preluat ilegal o parte din terenurile lor în Ayios Yiannis. La 13 martie 1992, instanța a constatat în favoarea reclamanților. La 31 martie 1994, aceeași instanță a inversat hotărârea anterioară, care a fost eliberată în absența dlui M. Procedura este în prezent în așteptare în fața Curții de Apel ( Efetio ) din Egeu. IV. La 27 noiembrie 1995, al doilea reclamant a instituit o procedură civilă în Curtea Magistratelor (Irinodikio ) din Tinos din nou dr. GK și EK susținând că l-au rănit în 1990. La 18 martie 1997, instanța a respins acțiunea sa din cauza faptului că nu s-a demonstrat că problemele de sănătate ale reclamantului au fost cauzate de incidentul din 1990. Cu toate acestea, recursul său a fost respins de instanța civilă de primă instanță ( protodikio ) Siros, în calitate de instanță de recurs, la o dată neespecificată. Gardurile din prima trama a reclamantului din Ayia Kiriaki - Apokofto au fost distruse în multe ocazii din 1988. Când reclamanții încearcă să repare gardurile, acestea sunt împiedicate de autoritățile, care primesc informații false de la persoanele care le-au distrus. La 25 octombrie 1997, reclamanții au solicitat procurorului să ordone autorităților să nu le împiedice să își repare gardurile. Ei susțin că nu au primit un răspuns. VI. COMPLAINTE CRIMALE PENTRU DEFAMINARE Într-o dată neespecificată, reclamanții au depus o plângere penală pentru difamare împotriva anumitor persoane care au mințit în legătură cu statutul juridic al proprietății primului solicitant. În 1993, autoritățile au instalat o lumină asupra unui polon de energie electrică în primul complot al reclamantului în Ayia Kiriaki - Apokofto. La 4 iunie 1993, reclamanții, având în vedere că acest lucru a fost împotriva legii, au depus o plângere penală la procurorul public. La 11 iunie 1993 au depus o cerere de măsuri intermediare la Curtea de Tinos a Magistraților. La 30 iulie 1993, instanța a constatat că nu era competentă să se ocupe de acest caz și a trimis-o procurorului public și instanța civilă de primă instanță unică ( monomele protodikio ) din Siros. La 25 octombrie 1994, procurorul public a hotărât să nu inițieze o procedură penală. Reclamanții au apelat la procurorul public al instanței de recurs. Ei nu au primit nici o informație în acest sens. VIII. PROCEDURI CIVILE CONTROLĂ PRIMUL APLICANT La 15 noiembrie 1995, primul reclamant și o altă persoană au depus o acțiune civilă în instanța civilă multimembrie ( polimeles protodikio ) de Siros împotriva fratelui primului reclamant și a al patrulea individ. Ei au solicitat instanței să ordone acuzaților să le plătească o sumă de bani și să se abțină de anumite acțiuni în viitor. De asemenea, au cerut instanței să reglementeze utilizarea casei din Ayia Kiriaki - Apokofto de către diferitele coproprietenți. La 18 iulie 1996, instanța a reglementat utilizarea casei și a respins restul cererilor. Acuzații au apelat, dar reclamanții nu au făcut-o. La 30 noiembrie 1999, Curtea de Apel a Egeu a emis o decizie finală de respingere a recursului acuzaților. Reclamanții susțin că fratele primului solicitant a acționat în coluziune cu autoritățile pentru a prejudicia interesele lor. IX. DEMOLIȚIA DE APLICAȚII La 23 iunie 1993, reclamanții au primit un anunț în care casa lor din Ayia Kiriaki - Apokofto a fost construită fără autorizație și ar trebui să fie demolată. Reclamanții au apelat la consiliul administrativ competent. La 5 octombrie 1994 au solicitat Consiliului de Stat revizuirea judiciară a deciziei consiliului administrativ. Consiliul a hotărât să suspende demolarea domiciliului reclamanților. Procedurile sunt încă în așteptare. EXPLUSIUNEA APLICATĂ A PRIMEI APLICĂȚII DE LA SUA TERĂ La 13 februarie 1996, prima reclamantă a fost preluată cu o hotărâre care a ordonat expulziarea ei din plățile de teren din peninsula Ayia Kiriaki – Apokofto pe motivul că aparține statului. Reclamantă a apelat la Curtea Magistratelor. La 28 ianuarie 1997, Curtea a anulat decizia în cauză. XI. DELIMITAREA CARE TREBUIE ÎN AYIA KIRIAKI - APOKOFTO La 26 ianuarie 1996, autoritățile au tras limitele plajei, care aparțin statului, în Ayia Kiriaki - Apokofto. Reclamanții au solicitat revizuirea judiciară a acestei decizii către Consiliul de stat, argumentând că, ca urmare a noua delimitare, primul reclamant a pierdut o parte din proprietatea ei. Procedurile din fața Consiliului de stat sunt încă în așteptare. Reclamanții se plâng, în conformitate cu art. 5, 6 § 1, 8 și 10 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1, de faptul că autoritățile nu respectă deciziile nr. 3955/1995 și 3956/1955 ale Consiliului de Stat, susțin că dezvoltarea mlaștinei din partea de sud-est a Tinos a condus la distrugerea mediului fizic și le-a afectat viața. În special, construcția succesivă a celor trei clădiri ilegale de pe proprietatea lor a însemnat că acestea sunt supuși la zgomot constant din cauza lucrărilor. Una dintre aceste clădiri este folosită ca un restaurant care funcționează pe o bază de 24 de ore (permisul de construcție nr. 298/92). Acesta este cel mai zgomotos restaurant din insulă. Clădirea a doua este folosită ca hotel (permisul de construcție nr. 620/93) și, potrivit informațiilor, un alt hotel va funcționa în a treia clădire în construcție. În general, zona a pierdut toată frumusețea sa scenografică și caracterul său a schimbat profund de la un habitat natural pentru sălbatică la o dezvoltare turistică. O parte din mlaștină a fost recuperat pentru a crea, în plus față de clădiri, un parcare și un drum. De asemenea, reclamanții se plâng în conformitate cu art. 6 § 1 și 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 privind incapacitatea lor de a obține protecție de către autorități împotriva activităților dlui Primul reclamant se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 din durata procedurii civile împotriva dlui M. Al doilea reclamant se plâng în temeiul articolelor 6 § 1 și 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind rezultatul procedurii împotriva dlui GK și EK. Reclamanții se plâng în conformitate cu articolele 5, 6 § 1, 7 și 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că acestea sunt împiedicate de autoritățile să își repare gardurile. Reclamanții se plângă în temeiul articolelor 6 § 1, 8 și 10 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre nerespectarea plângerii lor de difamare. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5, 6 § 1 și 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la rezultatul plângerii lor penale privind polul de energie electrică. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5 și 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 din hotărârea instanței civile din prima instanță a Siros în acțiunea civilă împotriva fratelui solicitant în legătură cu casa din Ayia Kiriaki – Apokofto și despre neapărarea autorităților de a le oferi protecție împotriva activităților acesteia. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5, 6 § 1, 7 și 10 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 privind decizia de demolare a casei lor. 10. Reclamanții se plâng de asemenea în ceea ce privește durata procedurilor relevante în Consiliu de stat. 11. Primul reclamant se plânge în temeiul articolelor 5, 6 § 1, 7, 8 și 10 din Convenția și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 despre încercarea de a o expulza din terenul ei. 12. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5, 6 § 1, 7 și 10 din Convenție cu privire la noua delimitare a plajei din Ayia Kiriaki - Apokofto. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5, 6 § 1, 8 și 10 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, privind nerespectarea autorităților la deciziile nr. 3955/1995 și 3956/1955 ale Consiliului de Stat. art. 5 din Convenție garantează dreptul la libertate și securitate. art. 6 § 1 din Convenție garantează dreptul la o instanță de stabilire a drepturilor și obligațiilor civile ale unei persoane și la o audiere într-un timp rezonabil. art. 8 din Convenție garantează dreptul de a respecta viața privată și domiciliul. art. 10 din Convenția garantează dreptul la libertate de exprimare. art. 1 din Protocolul nr. 1 garantează dreptul la proprietate. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul de procedură, să se anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 6 § 1 și 8 din Convenția și art. 8 din Convenția 1 din Protocolul nr. 1 privind incapacitatea lor de a obține protecție de către autorități împotriva activităților dlui S. Chiar presupunând că dispozițiile în cauză creează dreptul de a căuta și de a obține protecție de către autorități împotriva anumitor activități ale persoanelor private, Curtea constată că reclamanții nu au inițiat niciun proces împotriva dlui S. Singurul proces împotriva acestuia a fost instituit de A. Kyrtatos. Prin urmare, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 4 din convenție. Primul reclamant se plâng în conformitate cu art. 6 § 1 din convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 din durata procedurii civile împotriva dlui M. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 § litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să se notifice această parte a cererii guvernului contestat. Al doilea reclamant se plânge în temeiul articolelor 6 § 1 și 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la rezultatul procedurii împotriva dnei GK și EK. Curtea reamintește că nu este competent să se ocupe de cererile care susțin că erorile de drept național au fost comise de instanțe naționale, cu excepția cazului în care consideră că aceste erori ar fi putut implica o posibilă încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția (Eur. HR, Garcia Ruiz v. Spania hotărârea din 21 ianuarie 1999, care urmează să fie publicată în Raportul hotărârilor și hotărârilor 1999, § 28). Curtea consideră că nu apare încălcarea articolului 6 § 1 sau 8 din Convenția sau a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în anumite circumstanțe, după care această parte a cererii este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Reclamanții se plâng în conformitate cu articolele 5, 6 § 1, 7 și 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că acestea sunt împiedicate de autoritățile să își repare gardurile. Curtea reamintește că reclamanții au depus o cerere la procurorul public în acest sens. Pe baza informațiilor disponibile, această cerere este încă în așteptare. În plus, nu există nici o indicație că reclamantul a încercat să invoce orice altă procedură împotriva autorităților, cum ar fi procedura civilă, deși ar fi putut face acest lucru. Prin urmare, Curtea consideră că căile de recurs interne nu au fost epuizate în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, după care această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Reclamanții se plâng în temeiul art. 6 § § 1, 8 și 10 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la nerespectarea plângerii de difamare a autorităților. Curtea reamintește că Convenția și protocolele sale nu garantează dreptul de a face obiectul unei proceduri penale împotriva persoanelor terțe (nr. 9777/82, dec. 14.7.83, D.R. 34, p. 158). Prin urmare, Curtea consideră că plângerea reclamanților este incompatibilă ratione materiae. Rezultă că această parte a cererii este incompatibilă cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5, 6 § 1 și 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la rezultatul plângerii lor penale privind polul de energie electrică. Având în vedere faptul că Convenția și protocolele sale nu garantează dreptul de a fi înființată o procedură penală împotriva terților, Curtea consideră că această plângere este, de asemenea, incompatibilă ratione materiae. 3 și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 4. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5 și 8 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 din hotărârea instanței civile din prima instanță a Siros în acțiunea civilă împotriva fratelui solicitant în legătură cu casa din Ayia Kiriaki – Apokofto și despre neapărarea autorităților de a le oferi protecție împotriva activităților acesteia. Curtea reamintește că hotărârea în cauză a furnizat reclamanților recurs parțial și că apelul acuzaților a fost respins. În plus, Curtea constată că reclamanții nu au apelat împotriva hotărârii judecătorești din prima instanță, în măsura în care a respins restul acțiunii lor. În plus, nu au încercat să intenteze proceduri în legătură cu celelalte activități ale fratelui solicitant al primului; în consecință, reclamanții, în măsura în care pot pretinde că sunt victime în sensul articolului 34 din Convenție, nu au epuizat căile de recurs interne în conformitate cu art. 35 § Prin urmare, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Reclamanții se plâng în conformitate cu articolele 5, 6 § 1, 7 și 10 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 privind decizia de a-și distruge domiciliul. Curtea reamintește faptul că reclamanții au inițiat o procedură în acest sens care este încă în suspensie în cadrul Consiliului de Stat. În consecință, reclamanții nu au epuizat recours interne în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. 10. Reclamanții se plâng, de asemenea, cu privire la durata procedurilor pe care le-au instituit în legătură cu demolarea amenințată a acesteia în Consiliul de Stat. Curtea reamintește că Consiliul de stat a decis să suspende demolarea casei. Prin urmare, Curtea consideră că această plângere este examinată exclusiv în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, care garantează dreptul la o audiere într-un timp rezonabil în determinarea drepturilor și obligațiilor civile ale cuiva. În plus, Curtea consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § litera (b) [Notă2] din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. 11. Primul reclamant se plânge în conformitate cu art. 5, 6 § 1, 7, 8 și 10 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 pentru încercarea de a o expulza din pământul ei. Curtea remarcă că instanța magistratului a anulat decizia relevantă și că reclamantul nu mai poate pretinde că este o victimă în sensul articolului 34 din Convenție. Prin urmare, această plângere este, vădit nefondată. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. 12. Reclamanții se plâng în temeiul articolelor 5, 6 § 1, 7 și 10 din Convenție cu privire la noua delimitare a plajei din Ayia Kiriaki - Apokofto. Curtea reamintește faptul că reclamanții au inițiat o procedură în acest sens care este încă în suspensie în cadrul Consiliului de Stat. În consecință, reclamanții nu au epuizat recours interne în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Prin urmare, această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, determină examinarea plângerilor reclamanților cu privire la nerespectarea hotărârilor nr. 3955/1995 și 3956/1995 ale Consiliului de stat, precum și cu privire la lungimea procedurii împotriva domnului M și a procedurii privind demolarea casei din Ayia Kiriaki - Apokofto. DECLAREA INADMISSIBILE restul cererii. Erik Fribergh Marc Fischbach Președintele Registrului [Notă1] Nu uitați să blocați textul cu Alt+B pentru a evita că informațiile din zonele evidențiate dispare. [Notă2] Schimb, după caz.
[Note1]
Application no. 41666/98
by Sofia KYRTATOU & Nikos KYRTATOS
against Greece
The European Court of Human Rights (Second Section) sitting on 11 January 2000 as a Chamber composed of
Mr
President
,
Mr
Mrs
Mr
A.B. Baka,
Mr
Mr
Mr
judges
,
and
Mr
Section Registrar
;
Having regard to Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 19 June 1996 by Sofia Kyrtatou and Nikos Kyrtatos against Greece and registered on 15 June 1998 under file no. 41666/98;
Having regard to the report provided for in Rule 49 of the Rules of Court;
Having deliberated;
Decides as follows:
The applicants are Greek nationals, born in 1921 and 1953 respectively and living in Munich. The first applicant is the second applicant’s mother.
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
The applicants own real property in the south-eastern part of the Greek island of Tinos, where they spend part of their time. Their property includes a swamp by the coast in Ayios Yiannis. The first applicant is the co-owner of a house and a plot of land on the Ayia Kiriaki - Apokofto peninsula, which is adjacent to the swamp.
I.
On 4 December 1985 the Prefect (
Nomarhis
) of Cyclade redrew the boundaries of the settlement (
ikismos
) of Ayios Yiannis of the Dio Horia municipality and of the settlements of Ayia Varvara, Ayios Sostis and Lautaris of the Triandaru municipality (decision No.
9468/1985). On 6 May 1988 the prefect redrew again the boundaries of the settlements of Ayios Yiannis and Ayios Sostis (decision No. 2400/1988).
On 18 March 1993 the town-planning authority of Siros issued building permit No.
620 on the basis of the prefect’s decision No. 9468/1985. Another permit (No. 298) had been issued on the same basis by the same authority in 1992.
On 21 July 1993 the applicants and the Greek Society for the Protection of the Environment and Cultural Heritage lodged an application for judicial review of the prefect’s decisions Nos. 9468/1985 and 2400/1988 and of building permit No. 620/1993 before the Council of State. On the same date a second application was lodged by the same persons for judicial review of the prefect’s two decisions and of building permit No. 298/1992.
On 10 July 1995 the Council of State considered that the applicants had locus standi because they owned property in the area concerned. The Council found that it could not review the prefect’s decision No. 9468/1985 directly because the application had not been lodged within the time-limit prescribed by law. However, it could review the two building permits issued on the basis of that decision and, in the context of this review, the Council was obliged to examine the constitutionality of the prefect’s decision. This decision was found to violate Article 24 of the Constitution, which protects the environment, because the redrawing of the boundaries of the settlements put in jeopardy an important natural habitat for various protected species, the swamp in Ayios Yiannis. It followed that the building permits were also unlawful and had to be quashed. Moreover, the Council quashed the prefect’s decision No. 2400/1988 because it had not been published in the Official Journal in the manner prescribed by law (decisions Nos. 3955/1995 and 3956/1955).
On 21 April 1997 a special committee of the Council of State found that the authorities had failed to comply with the above decisions. They had not demolished the two buildings constructed on the basis of permits Nos. 620/1993 and 298/1992 and continued issuing building permits in respect of the area that had been included in the settlements further to the unlawful redrawing of the boundaries.
The applicants claim that the two buildings in question have been constructed on their land. They also claim that a third building is currently under construction.
II.
On 9 January 1990 A. Kyrtatos, the first applicant’s husband and second applicant’s father, lodged a criminal complaint against Mr S, an elected local official. He claimed that S had used his influence against him. On 20 October 1990 the public prosecutor decided not to take any action in this connection.
The applicants claim that, despite decisions Nos. 3955/1995 and 3956/1955 of the Council of State, Mr S took advantage of the redrawing of the boundaries of the settlements in South-East Tinos to build business premises.
III.
In 1991 the first applicant and others instituted civil proceedings against Mr M in the multi-member first instance civil court (
polimeles protodikio
) of Siros. They claimed that he had unlawfully taken over part of their land in Ayios Yiannis. On 13 March 1992 the court found in favour of the plaintiffs.
On 31 March 1994 the same court reversed its previous judgment, which had been issued in the absence of Mr M. The proceedings are currently pending before the Court of Appeal (
Efetio
) of the Aegean.
IV.
CIVIL PROCEEDINGS AGAINST MESSRS GK & EK
On 27 November 1995 the second applicant instituted civil proceedings in the Magistrates’ Court (
Irinodikio
) of Tinos agains Messrs GK and EK claiming that they had injured him in 1990. On 18 March 1997 the court rejected his action on the ground that it had not been shown that the applicant’s health problems had been caused by the 1990 incident.
The applicant appealed. However, his appeal was rejected by the first instance civil court (
protodikio
) of Siros, sitting as a court of appeal, on an unspecified date.
V.
The fences in the first applicant’s plot in Ayia Kiriaki - Apokofto have been destroyed on many occasions since 1988. When the applicants try to mend the fences they are prevented by the authorities, which receive false information from the persons who have destroyed them.
On 25 October 1997 the applicants requested the public prosecutor to order the authorities not to prevent them from mending their fences. They claim not to have received a reply.
VI.
On an unspecified date the applicants lodged a criminal complaint for defamation against a number of persons who had allegedly lied about the legal status of the first applicant’s property. They have not received any information in this connection.
VII.
In 1993 the authorities installed a light on an electricity pole in the first applicant’s plot in Ayia Kiriaki - Apokofto. On 4 June 1993 the applicants, considering that this was against the law, lodged a criminal complaint with the public prosecutor. On 11 June 1993 they lodged an application for interim measures with the Magistrates’ Court of Tinos.
On 30 July 1993 the court found that it was not competent to deal with the case and referred it to the public prosecutor and the single-member first instance civil court (
monomeles protodikio
) of Siros.
On 25 October 1994 the public prosecutor decided not to institute criminal proceedings. The applicants appealed to the public prosecutor of the court of appeal. They have not received any information in this connection.
VIII.
On 15 November 1995 the first applicant and another person lodged a civil action in the multi-member first instance civil court (
polimeles protodikio
) of Siros against the first applicant’s brother and a fourth individual. They asked the court to order the defendants to pay them a sum of money and to refrain from certain actions in the future. They also asked the court to regulate the use of the house in Ayia Kiriaki - Apokofto by the various co-owners. On 18 July 1996 the court regulated the use of the house and rejected the rest of the claims.
The defendants appealed but the applicants did not. On 30 November 1999 the Court of Appeal of the Aegean issued a final decision rejecting the defendants’ appeal.
The applicants claim that the first applicant’ s brother has acted in collusion with the authorities in order to harm their interests.
IX.
On 23 June 1993 the applicants received a notice to the effect that their house in Ayia Kiriaki - Apokofto had been built without an authorisation and should be demolished. The applicants appealed to the competent administrative board. Their appeal was rejected.
On 5 October 1994 they applied to the Council of State for judicial review of the decision of the administrative board. The Council decided to suspend the demolition of the applicants’ house. The proceedings are still pending.
X.
On 13 February 1996 the first applicant was served with a decision ordering her expulsion from the plot of land on the peninsula in Ayia Kiriaki – Apokofto on the ground that it belonged to the State. The applicant appealed to the Magistrates’ Court.
On 28 January 1997 the court quashed the decision in question.
XI.
On 26 January 1996 the authorities drew the limits of the beach, which belongs to the State, in Ayia Kiriaki - Apokofto. The applicants applied for judicial review of this decision to the Council of State arguing that, as a result of the new delimitation, the first applicant had lost part of her property.
The proceedings before the Council of State are still pending.
1.
The applicants complain, under Articles
5, 6 § 1, 8 and 10 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, about the failure of the authorities to comply with decisions Nos.
3955/1995 and 3956/1955 of the Council of State. They claim that the development of the swamp in the south-eastern part of Tinos has led to the destruction of the physical environment and has affected their life. In particular, the successive construction of the three unlawful buildings on their property has meant that they are subjected to constant noise because of the works. One of these buildings is used as a restaurant functioning on a 24-hour basis (building permit No. 298/92). This is the most noisy restaurant on the island. The second building is used as a hotel (building permit No. 620/93) and, according to information, another hotel will function in the third building under construction. In general, the area has lost all of its scenic beauty and its character has changed profoundly from that of a natural habitat for wildlife to a tourist development. Part of the swamp has been reclaimed so as to create, in addition to the buildings, a car park and a road. There are lights on all night and a lot of environmental pollution.
2.
The applicants also complain under Articles 6 § 1 and 8 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 about their inability to obtain protection from the authorities against the activities of Mr
S.
3.
The first applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 of the length of the civil proceedings against Mr M.
4.
The second applicant complains under Articles 6 § 1 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the outcome of the proceedings against Messrs GK and EK.
5.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1, 7 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that they are prevented by the authorities from mending their fences.
6.
The applicants complain under Articles 6 § 1, 8 and 10 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 about the authorities’ failure to examine their complaint for defamation.
7.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the outcome of their criminal complaint concerning the electricity pole.
8.
The applicants complain under Articles 5 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 of the judgment of the first instance civil court of Siros in the civil proceedings against the first applicant’s brother concerning the house in Ayia Kiriaki – Apokofto and about the authorities’ failure to provide them with protection against the latter’s activities.
9.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1, 7 and 10 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the decision to demolish their house.
10.
The applicants also complain about the length of the relevant proceedings in the Council of State.
11.
The first applicant complains under Articles 5, 6 § 1, 7, 8 and 10 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the attempt to expel her from her land.
12.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1, 7 and 10 of the Convention about the new delimitation of the beach in Ayia Kiriaki - Apokofto.
1.
The applicants complain, under Articles
5, 6 § 1, 8 and 10 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, about the failure of the authorities to comply with decisions Nos.
3955/1995 and 3956/1955 of the Council of State.
Article 5 of the Convention guarantees the right to liberty and security. Article 6 § 1 of the Convention guarantees the right to a court for the determination of one’s civil rights and obligations and to a hearing within a reasonable time. Article 8 of the Convention guarantees the right to respect for private life and home. Article 10 of the Convention guarantees the right to freedom of expression. Article 1 of Protocol No. 1 guarantees the right to property.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54 §
3
(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The applicants complain under Articles 6 § 1 and 8 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 about their inability to obtain protection from the authorities against the activities of Mr S.
Even assuming that the provisions in question create a right to seek and obtain protection from the authorities against certain activities of private individuals, the Court notes that the applicants did not institute any proceedings against Mr S. The only proceedings against him had been instituted by A. Kyrtatos.
It follows that the applicants have not exhausted domestic remedies in accordance with Article 35 §
1 of the Convention. As a result, this part of the application must be declared inadmissible in accordance with Article
35 § 4 of the Convention.
3.
The first applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 of the length of the civil proceedings against Mr M.
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54 §
3
(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
4.
The second applicant complains under Articles 6 § 1 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the outcome of the proceedings against Messrs GK and EK.
The Court recalls that it is not competent to deal with applications alleging that errors of national law have been committed by the national courts, except where it considers that such errors might have involved a possible violation of the rights and freedoms set out in the Convention (Eur. Court HR, Garcia Ruiz v. Spain judgment of 21 January 1999, to be published in
Reports of Judgments and Decisions
1999, § 28). The Court considers that there is no appearance of a violation of Article 6 § 1 or 8 of the Convention or Article 1 of Protocol No. 1 in the particular circumstances.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
5.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1, 7 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that they are prevented by the authorities from mending their fences.
The Court recalls that the applicants have lodged an application with the public prosecutor in this connection. On the basis of the information available, this application is still pending. Moreover, there is no indication that the applicant have tried to institute any other proceedings against the authorities, such as civil proceedings, although they could have done so.
The Court, therefore, considers that domestic remedies have not been exhausted in accordance with Article 35 § 1 of the Convention. It follows that this part of the application must be declared inadmissible in accordance with Article
35 § 4 of the Convention.
6.
The applicants complain under Articles 6 § 1, 8 and 10 of the Convention and Article
1 of Protocol No. 1 about the authorities’ failure to examine their complaint for defamation.
The Court recalls that the Convention and its Protocols do not guarantee the right to have criminal proceedings instituted against third persons (No. 9777/82, Dec. 14.7.83, D.R.
34, p. 158). The Court, therefore, considers that the applicants’ complaint is incompatible ratione materiae.
It follows that this part of the application is incompatible with the provisions of the Convention within the meaning of Article
35 §
3 and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
7.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the outcome of their criminal complaint concerning the electricity pole.
Given that that the Convention and its Protocols do not guarantee the right to have criminal proceedings instituted against third persons, the Court considers that this complaint is also incompatible ratione materiae.
It follows that this part of the application is incompatible with the provisions of the Convention within the meaning of Article
35 §
3 and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
8.
The applicants complain under Articles 5 and 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 of the judgment of the first instance civil court of Siros in the civil proceedings against the first applicant’s brother concerning the house in Ayia Kiriaki – Apokofto and about the authorities’ failure to provide them with protection against the latter’s activities.
The Court recalls that the judgment in question provided the applicants with partial redress and that the defendants’ appeal has been rejected. Moreover, the Court notes that the applicants did not appeal against the first instance court judgment in so far as it rejected the remainder of their action. Moreover, they have not attempted to institute proceedings in connection with the first applicant’s brother’s other activities.
It follows that the applicants, in so far as they can claim to be victims within the meaning of Article 34 of the Convention, have not exhausted domestic remedies in accordance with Article 35 §
1 thereof. As a result, this part of the application must be declared inadmissible in accordance with Article
35 § 4 of the Convention.
9.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1, 7 and 10 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the decision to demolish their house.
The Court recalls that the applicants have instituted proceedings in this connection that are still pending in the Council of State.
It follows that the applicants have not exhausted domestic remedies in accordance with Article 35 §
1 of the Convention. As a result, this part of the application must be declared inadmissible in accordance with Article
35 § 4 of the Convention.
10.
The applicants also complain about the length of the proceedings they have instituted in connection with the threatened demolition of the house in the Council of State.
The Court recalls that the Council of State has decided to suspend the demolition of the house. The Court, therefore, considers that this complaint falls to be examined exclusively under Article 6 § 1 of the Convention, which guarantees the right to a hearing within a reasonable time in the determination of one’s civil rights and obligations.
Moreover, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54 §
3
(b)
[Note2]
of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
11.
The first applicant complains under Articles 5, 6 § 1, 7, 8 and 10 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 about the attempt to expel her from her land.
The Court notes that the magistrates’ court has quashed the relevant decision. It follows that the applicant cannot any longer claim to be a victim within the meaning of Article 34 of the Convention. This complaint is, therefore, manifestly ill-founded.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected in accordance with Article 35 § 4.
12.
The applicants complain under Articles 5, 6 § 1, 7 and 10 of the Convention about the new delimitation of the beach in Ayia Kiriaki - Apokofto.
The Court recalls that the applicants have instituted proceedings in this connection that are still pending in the Council of State.
It follows that the applicants have not exhausted domestic remedies in accordance with Article 35 §
1 of the Convention. As a result, this part of the application must be declared inadmissible in accordance with Article
35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
the examination of the applicants’ complaints about the failure of the authorities to comply with decisions Nos. 3955/1995 and 3956/1995 of the Council of State and about the length of the proceedings against Mr M and the proceedings concerning the demolition of the house in Ayia Kiriaki - Apokofto.
the remainder of the application.
Erik Fribergh
Marc Fischbach
Registrar
President
[Note1]
Do not forget to block text with Alt+B in order to avoid that the information in the highlighted zones disappears.
[Note2]
Change as necessary.