CtEDO 13.01.2000 Auto

MAGGIOLINI contre l'ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
13.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MAGGIOLINI contre l'ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35800/97 prezentate de Geltrude MAGIOLINI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la ianuarie 2000 într-o cameră compusă din C.L. Rozakis, președintele domnului Fischbach, B. Conforti, P. Lorenzen, domnul Tsatsa-Nikolovska, A.B. Baka, A. Kovler, judecători și E. Fribergh, grefier de secțiune Având în vedere art. 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la lamaie și a libertăților fundamentale având în vedere cererea formulată la 25 mai 1995 de Geltrude Maggiolini împotriva Italiei și înregistrată la 25 aprilie 1997 sub numărul de dosar 35800/97 având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât la 18 decembrie 1998 și observațiile în răspuns prezentate de recurentă la 17 mai 1999 După ce a deliberat în acest sens decizia următoare ÎN FAVOAREA CETĂȚENII este un resortisant italian, născut în 1915 și rezident în Syracuse. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către M. Emanuele Carta și Giuseppe Moscatt, avocați în barou din Syracuse. Circumstanțele speciale ale cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: reclamanta, unijambist de la vârsta de trei ani, este invalidă la 100%. Ea percepe o pensie socială de 400 000 de lire italiene pe lună. În martie 1987, municipalitatea din Syracuse a atribuit recurentei, cu acordul său, o locuință cu chirie moderată, situată la etajul cinci al unei clădiri. Recurenta care a aflat că liftul era foarte adesea în pană, nu și-a găsit locul, plătind în același timp chiria corespunzătoare, sperând să i se atribuie un apartament la parter, a cărei cerere a fost depusă începând cu ianuarie 1990. Ea a continuat să locuiască într-un alt apartament, care, de altfel, a fost deteriorat de cutremurul care a lovit Sicilia în decembrie 1990 și a declarat periculos (adică pericolante) de către municipalitatea Syracuse. La 9 mai 1990, două persoane cărora reclamanta le-a dat cheile apartamentului pentru a-l curăța, s-au stabilit ilegal acolo. Recurenta a depus o plângere împotriva ocupanților fără titlu, care printr-o hotărâre din 15 mai 1992 au fost condamnate, ca urmare a unei proceduri prescurtate (atteggiamento), la plata unei amenzi. Recurenta a inițiat, de asemenea, o procedură civilă împotriva acestora pentru a-i expulza din apartamentul său, dar a renunțat la acesta în imposibilitatea de a plăti cheltuielile de judecată. Ca urmare a ocupației apartamentului său, reclamanta s-a mutat într-un alt apartament cu chirie moderată. La o dată nespecificată, acest apartament, care fusese deteriorat de cutremurul care lovise Sicilia în decembrie 1990, a fost declarat periculos de către municipalitatea Syracuse. Cu toate acestea, reclamanta a continuat să locuiască acolo. În aprilie 1993, municipalitatea Syracuse a suspendat serviciul de asistență la domiciliu de care reclamanta beneficiase anterior. La 5 mai 1993, reclamanta a adresat institutul autonom al locuințelor cu chirie moderată (Istituto autonomo case popolari) Cu toate acestea, demersul său nu a avut succes deoarece, conform legislației italiene în vigoare, odată atribuit, un apartament cu chirie moderată nu poate fi Începând cu luna octombrie 1993, recurenta locuiește într-un apartament a cărui chirie este plătită de un terț voluntar. La 31 ianuarie 1995, recurenta a introdus un recurs în fața instanței judecătorești din Syracuse în scopul de a obține plata de la Ministerul de Interne a unei alocații de ajutor public pentru persoana incapabilă de a-și satisface nevoile (nedenità de acompaniamentmentment) ) Prin hotărârea din 16 februarie 1999, judecătorul din Syracuse a acceptat cererea recurentei începând cu 1 mai 1995. Recurenta se plânge de faptul că municipalitatea Syracuse i-a atribuit o locuință cu chirie moderată la care nu poate avea acces, pe de o parte, din cauza obstacolelor de natură arhitecturală și, pe de altă parte, din cauza faptului că este ocupat ilegal și se plânge în special de inacțiunea autorităților în fața problemei sale. Cererea a fost depusă la 25 septembrie 1995 și înregistrată la 25 aprilie 1997. La 15 septembrie 1998, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a decis să prezinte cererea guvernului pârât, invitându-l să își prezinte în scris observațiile cu privire la admisibilitatea și justificarea cererii. Guvernul și-a prezentat observațiile la 18 decembrie 1998 și reclamanta a răspuns la aceasta la 17 mai 1999. În temeiul art. 5 alin. (2) din Protocolul nr. 11, intrat în vigoare la noiembrie 1998, cauza este examinată de Curtea Europeană a Drepturilor LUI . La 25 februarie 1999, Curtea a decis să acorde recurentei beneficiul asistenței judiciare. Recurenta se plânge de faptul că municipalitatea Syracuse i-a atribuit o locuință care nu este adaptată nevoilor sale fizice de handicapare și care a fost ocupată în mod ilegal de alte persoane. Curtea consideră că Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și familiale, a domiciliului și a corespondenței sale. Nu poate interveni o autoritate publică în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele public să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Guvernul susține că reclamanta a ales în mod liber, apoi a acceptat apartamentul în cauză și că existența unor elemente de natură arhitecturală în dreptul de acces la apartment - care este situat la etajul cinci al unei clădiri cu un ascensor - nu a fost demonstrată. În ceea ce privește ocuparea ilegală a apartamentului, guvernul subliniază că reclamanta nu a sesizat instanțele civile pentru a obține expulzarea ocupanților fără titlu. Recurenta susține că, în conformitate cu legislația în vigoare în favoarea persoanelor cu handicap, administrația publică are obligația de a-i acorda o locuință adaptată condițiilor sale de persoană în vârstă și cu handicap. Curtea amintește că sfera vieții private acoperă integritatea fizică și morală a unei persoane și că garanția oferită prin art. 8 din convenție este destinată în principal să asigure dezvoltarea, fără interferențe externe, a personalităii fiecărei persoane în relaiile cu semenii săi (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Niemietz c. Germania din 16 decembrie 1992, seria A nr. 251-B, p. 33, § 29). În timp ce art. 8 are ca obiect în principal protejarea individului împotriva interferențelor arbitrare ale autorităților publice, acesta nu se limitează la comanda statului de a se abține de la astfel de interferențe: la acest angajament negativ se pot adăuga obligații pozitive inerente respectării efective a vieții private sau familiale. : Pentru a determina dacă astfel de obligații există, trebuie să se țină seama de echilibrul corect care trebuie păstrat între interesul general și interesele individului, statul profitând în orice caz de o marjă de apreciere. Curtea a ajuns la concluzia existenței acestui tip de obligații în sarcina unui stat atunci când a constatat prezența unei legături directe și imediate între, pe de o parte, măsurile solicitate de un reclamant și, pe de altă parte, viața privată și/sau de familie a acestuia (a se vedea Hotărârea Botta c. Italia din 24 februarie 1998, Rec., 1998-I, p. 422, § 33-34). În cazul de față, Curtea constată, în primul rând, că autoritățile publice au atribuit recurentei un apartament cu chirie moderată care nu era în mod evident nepotrivit pentru condițiile sale fizice. În plus, aceasta a ales în mod liber și a acceptat. Cu toate acestea, reclamanta a afirmat că: din cauza defecțiunilor frecvente ale ascensorului, apartamentul nu era într-adevăr accesibil, astfel încât nu a putut să-l instaleze. Curtea observă că, în ceea ce privește acțiunea autorităților în cauză, reclamanta avea și are întotdeauna posibilitatea de a-și schimba apartamentul cu altul, în cazul în care găsește un chiriaș dispus ; ea poate lua, de asemenea, parte la procedurile privind alocarea altor apartamente. Nu reiese din dosarul pe care ea a făcut demersuri în acest sens. Or, este adevărat că apartamentul este în prezent ocupat de doi ocupanți abuzivi și că ar fi dificil de a face schimb în aceste condiții. Cu toate acestea, Curtea constată că recurenta, care a sesizat instanele civile pentru a obine expulzarea acestora, nu a continuat această procedură care i-ar fi permis să elibereze apartmentul. În aceste circumstanțe, Curtea nu poate de la autoritățile publice faptul că reclamanta nu este mulțumită de apartamentul care i-a fost atribuit cu propriul său acord și nici nu poate locui acolo. Prin urmare, autoritățile italiene nu au încălcat, având în vedere, de asemenea, marja lor de apreciere, obligațiile pozitive care le afectau sub aspectul articolului 8 din convenție. DECLARĂ PROCESUL IRRECEVABIL Erik Fribergh Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-01-13
0,95
M.M. ET P.P. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34910/97 présentée par M.M. et P.P. contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 13 janvier 2000 en une chambre composée de M
CtEDO 2000-12-14
0,95
CASTELLI contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30920/96 présentée par Maria CASTELLI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 14 décembre 2000 en une chambre composée de M. C.L
CtEDO 2000-11-30
0,95
MAZZONE, FRANCESCA et FRANCESCA contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION DE LA COUR SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 51130/99 présentée par Rosa Mazzone, Giuseppina Francesca et Vincenza Francesca contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant
CtEDO 2000-09-07
0,95
S.A. ET D.D.L. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 30973/96 présentée par S.A. et D.D.L. contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 7 septembre 2000 en une chambre composée de M. C.L
CtEDO 2001-10-04
0,95
P.M. contre l'ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34998/97 présentée par P.M. contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2001 en une chambre composée de MM. C.L. Rozakis,
Sursă