CtEDO 25.01.2000 Auto

DAGORN contre la FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
25.01.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DAGORN contre la FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA FINALĂ [Notă1] PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4217/98 prezentate de Jean-Jacques DAGORN [Note2] împotriva Franței [Note] Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se întrunește la ianuarie 2000 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, președintele J.-P. Costa, F. Tulkens, W. Fuhrmann, K. Jungwiert, K. Traja, domnul Ugrekhelidze, judecători și S. Dolle; graffière de secțiune Având în vedere art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât la 23 noiembrie 1998 și observațiile ca răspuns prezentate de reclamant la 19 ianuarie 1999 După ce a deliberat în acest sens O decizie de a face următoarea facie recurentul este un resortisant francez, născut în 1952 și rezident la Saint-Herblain (Loire-Atlantic). Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul Chenau, avocat în baroul din Paris. Faptele astfel cum au fost expuse de către părți pot fi rezumate după cum urmează Circumstanțele speciale ale cauzei încă din copilărie, reclamantul a fost afectat de o boală care îi permite să beneficieze de statutul dehandicape. În 1984, reclamantul a înaintat o cerere în fața comisiei tehnice de orientare și a comisiei tehnice de evaluare a conformității profesionale (inclusiv COTOREP) (a) Loire-Atlantic, care prevede că este recunoscut apt să-și exercite un loc de muncă în sectorul public, care se încadrează în categoria C (în Loire-Atlantice sau la Paris) ; cererea sa a vizat serviciile externe și instituțiile publice (locuri de muncă în calitate de funcționar sau agent de serviciu), administrațiile centrale (locul de muncă în calitate de asistent administrativ), administrația în domeniul economiei (locul de muncă în calitate de agent de recuperare sau de înregistrare a birourilor), instituțiile de spitalizare (locul de muncă în cadrul administrației publice), posturile și telecomunicațiile (inclusiv PTT) (locul de muncă al agentului din exploatare), Electricitatea din Franța (inclusiv din Franța) și Gazul din Franța ( La apelul reclamantului, comisia departamentală pentru persoanele cu handicap din Loire-Atlantice, după ce a luat cunoștință de memoriile reclamantului, ascultat la aprecierea doctorului G. având în vedere certificatele medicale care i-au fost transmise și după audierea reclamantului, la 11 februarie 1985 a confirmat decizia atacată, cu excepția locurilor de muncă de agent de exploatare pentru PTT și de angajat în cadrul EDF-GDF în Loire-Atlantic sau Paris. La 7 martie 1985, președintele Tribunalului a transmis această cerere Consiliului de Stat, judecător de Casație competent în temeiul articolului R. 323-101 din Codul muncii. Printr-o hotărâre din 25 noiembrie 1987, Înalta Instană Administrativă Cassa și a anulat decizia din 11 februarie 1985; aceasta a subliniat următoarele [...] Comisia departamentală pentru persoanele cu handicap din Loire-Atlantic, după ce a considerat că, având în vedere handicapul său, [reclamantul] ar putea aplica postul de agent de exploatare în cadrul secretariatului din fără a preciza în ce măsură handicapul [reclamantului] îl face inapt pentru exercitarea funcțiilor legate de aceste locuri de muncă; pe lângă faptul că [reclamantul] este întemeiat pe faptul că decizia atacată este, în sine, legată de aceste locuri de muncă, insuficient motivată și trebuie anulată. (...) Consiliul de Stat a trimis cauza în fața Comisiei departamentului pentru persoanele cu handicap din Loire-Atlantic, care, printr-o hotărâre din 10 februarie 1989, a anulat decizia COTOREP și a decis că reclamantul putea avea acces la posturile pe care le-a solicitat fără a preciza cu toate acestea departamentele alese. La 10 aprilie 1989, reclamantul sesizează Consiliul care, prin hotărârea din 8 iulie 1992, a declarat recursul reclamantului inadmisibil pentru neîncredere de a acționa. Într-adevăr, Consiliul de Stat a informat Comisia departamentală a lucrătorilor cu handicap (...) a anulat, la cererea reclamantului, decizia din 30 noiembrie 1984, prin care [COTOREP] l-a declarat inapt pentru exercitarea funcțiilor legate de diverse locuri de muncă rezervate. ; (i) această decizie care, dacă nu precizează în mod expres în cadrul său care sunt aceste locuri de muncă, indică faptul că este vorba despre locurile de muncă solicitate de [reclamantul] prin trimiterea la vizele care îi conferă statutul, recunoaște capacitatea [reclamantului] de a exercita aceste locuri de muncă, fiind, prin urmare, pe deplin îndreptățită la concluziile cererii sale (...) Între timp, având în vedere că răspunderea pentru abaterea gravă a statului ar trebui să fie angajată din cauza, printre altele, a lipsei motivării deciziei din 11 februarie 1985 și a prejudiciului rezultat din aceasta (și anume, pentru mai mulți ani de la a avea acces la locurile de muncă pe care le-a solicitat și, subsecvent, la o pierdere de salarizare), reclamantul, printr-o scrisoare din 30 noiembrie 1989, îl sesizează pe ministrul muncii cu privire la o cerere prealabilă de despăgubire. În lipsa unui răspuns din partea ministrului și în temeiul articolului R. 102 alineatul (2) din Codul tribunalelor administrative și al Curților Administrative de Apel, acesta a făcut obiectul unei decizii implicite de respingere. La 31 mai 1990, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ de Nantes cu privire la o instanță judecătorească în scopul de a vedea statul condamnat pentru abatere grea și de a obține plata unei despăgubiri La 13 iulie 1990, ministrul muncii a prezentat observații la 23 iulie 1990 și prefectul a făcut același lucru la 26 noiembrie 1990. La 21 martie 1991, reclamantul a depus o memorare suplimentară. La 6 ianuarie 1994, tribunalul administrativ a comunicat părților mijloace de ordine publică care puteau fi ridicate. Ministrul Muncii, ministrul Justiției și reclamantul au depus o memorare suplimentară la 24, 25 și 27 ianuarie 1994. Prin hotărârea din 10 mai 1994, Tribunalul Administrativ a acceptat cererea reclamantului și i-a acordat o despăgubire de 50.000 de franci. Instanța menționată a considerat că lipsa motivării deciziei din 11 februarie 1985 dezvăluia, din partea Comisiei departamentului pentru persoanele cu handicap din Loire-Atlantic, o lipsă de apreciere a aptitudinii reclamantului de a avea locuri de muncă publice în cauză La 8 iulie 1994, ministrul muncii a făcut apel la această hotărâre prin hotărârea din 1 februarie 1989. Martie 1995, Curtea Administrativă din Nantes a anulat hotărârea și a respins concluziile de despăgubire ale reclamantului pe următoarele motive (...) pentru a condamna statul să plătească [reclamantului] suma de 50 000 Sinceri, primii judecători s-au bazat pe ipoteza că lipsa motivării deciziei din 11 februarie 1985 (...) dezvăluia o lipsă de apreciere a aptitudinii de a face o greșeală grea ;că acest motiv, care nu este de ordine publică, nu a fost invocat de [reclamantul], care, pentru a solicita condamnarea la moarte a unei astfel de abateri s ; (...) că, în circumstanțele cauzei, singurul fapt făcut pentru comisia departamentală a persoanelor cu handicap de a-și păta decizia din 11 februarie 1985 de o lipsă de motivare nu este o greșeală grea, singura de natură să angajeze răspunderea statului față de [reclamantul] (...) la 15 mai 1995 reclamantul s-a ocupat de casarea în fața Consiliului de Stat. Prin hotărârea din 14 ianuarie 1998, Înalta Instană Administrativă s-a pronunat în instana administrativă din cauza faptului că motivul întemeiat pe absena unei privări de competenă fizică era menionat în instana administrativă și preluat de reclamant în unul dintre memoriile sale ulterioare. În ceea ce privește cauza și acționând în fond, Consiliul a respins cererile reclamantului din următoarele motive (...) din decizia din 11 februarie 1985 a Comisiei departamentului pentru persoanele cu handicap reiese că aceaceasta este pusă la dispoziția unei părți a competenței [reclamantului] diferitelor locuri de muncă pe care le aplica. ;că,în circumstanțele cauzei, singurul fapt făcut pentru comisia departamentală a persoanelor cu handicap de faptul că și-a pătat decizia din 11 februarie 1985 de o lipsă de motivare nu este o greșeală grea, numai de natură să angajeze răspunderea statului față de [reclamantul] ;că gravitatea consecințelor pe care le-ar fi dus această decizie pentru Instanța pârâtului se referă la durata unei proceduri administrative în despăgubire care a început la 30 noiembrie 1989 printr-o cerere prealabilă de despăgubire pe lângă ministrul muncii și se încheie la 14 ianuarie 1998 printr-o hotărâre a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat opt ani, o lună și 15 zile. Potrivit reclamantului, o astfel de durată nu îndeplinește cerința termenului rezonabil. În conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, guvernul susține în principal că cererea este incompatibilă cu art. 6 alin. (1) din Convenție. În opinia sa, procedura în cauză se referă la despăgubirea prejudiciului pe care reclamantul a considerat că l-a suferit din cauza refuzului temporar de a-l recunoaște apt pentru locurile de muncă publice pe care le aplica. Prin urmare, aceasta ar fi direct legată de problema recrutării sale în funcția publică, referindu-se în special la Hotărârile Nevegel c. Franța (hotărârea din 17 martie 1997, Rec., 1997-II), Viero Italia (hotărârea din 2 septembrie 1997, Rec., 1997-V), Huber c. Franța (hotărârea din 19 februarie 1998, Rec. 1998-I) și Maillard c. Franța (hotărârea din 9 iunie 1998, Rec. 1998-III), deduce din aceasta că art. 6 alineatul (1) nu era aplicabil procedurii în litigiu, cu excepția implicațiilor patrimoniale ale acesteia și încheie la . . Cu titlu subsidiar, guvernul pledează că cererea este în mod evident greșit întemeiată. În opinia sa, nici o perioadă de inactivitate nu este imputată instanțelor franceze. Acesta subliniază în special că, în fața instanței administrative, numărul mare de vorbitori a contribuit la prelungirea termenelor de luare a deciziilor și că procedura în fața instanței administrative a fost deosebit de rapidă. El adaugă că examinarea acțiunii reclamantului a fost complexă în justiție [pei] și că a determinat dacă instanța administrativă a comis o greșeală gravă care ar fi putut să declanșeze răspunderea pentru funcționarea defectuoasă a justiției și că aceaceasta este motivul pentru durata foarte relativă a procedurii în fața Consiliului de Stat. prezentarea eronată a faptelor cauzei de către guvern. El subliniază că procedura în litigiu nu tindea să repare un prejudiciu care rezultă din mai multe decizii administrative care i-ar fi fost opuse în cadrul recrutării sale în funcția publică : Aceasta viza recunoașterea responsabilității statului membru care rezultă dintr-o abatere gravă comisă în cadrul funcționării serviciului public al justiției (adică lipsa de motivare a unei hotărâri judecătorești supuse obligației de motivare) și a despăgubirii prejudiciilor sale. Curtea reamintește că, în special, art. 6 alin. (1) are legătură cu problema recrutării sale în funcția publică. Curtea reamintește că, în special, în ceea ce privește drepturile referitoare la dreptul intern, cel puțin în mod aparabil, recunoscute în dreptul intern, se poate afirma că: (hotărârea Editions Periscope c. Franța, din 26 martie 1992, seria A nr. 234-B, p. 64, § 35). În acest caz, guvernul nu neagă existența unei singure persoane, ci susține că aceasta nu se referea la un astfel de drept. În această privință, Curtea nu este convinsă de teza guvernului potrivit căreia procedura în litigiu vizează despăgubirea prejudiciului pe care recurentul considera că l-a suferit din cauza refuzului momentan de a-l recunoaște apt pentru locurile de muncă publice pe care le aplica și astfel era direct legată de problema recrutării sale în funcția publică. Într-adevăr, Comisia constată că acțiunea în discuție tindea să repare o pagubă pe care statul l-ar fi cauzat reclamantului din cauza unei abateri grave comise în cadrul funcționării serviciului public de justiție. ; în fața instanțelor administrative, la mai multe instanțe, Tribunalul a susținut că această greșeală a fost cauzată de insuficiența motivării hotărârii judecătorești din 11 februarie 1985, constatată la 25 noiembrie 1997 de către Consiliul de Miniștri și că această deficiență a evidențiat o deficiență a capacității sale fizice de a exercita funcțiile inerente locurilor de muncă pe care le aplica. Prin urmare, Curtea a remarcat că instanțele sesizate au căutat în cazul în care o eroare gravă ar fi fost imputată statului membru în cauză. Curtea a ajuns la concluzia că "dreptul" de care se referea era "provocabil" în dreptul intern (a se vedea Hotărârea Editions Perioscop menționată anterior, p. 65, § 38). Constatând în cele din urmă natura eminent patrimonială a dreptului În plus, Curtea consideră că, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa în materie de termen rezonabil în materie de termen rezonabil, Curtea consideră că, având în vedere condițiile prevăzute de jurisprudența sa în materie de (complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente) și ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa, acest SPECIAL nu poate fi declarat în mod vădit nefondat în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară RECURSAREA RECEVAVABILĂ, toate mijloacele de fond rezervate. S. Dolle N. Bratza Module Președinte [Note1] Nu uitați să blocați textul cu Alt+B pentru a preveni dispariția informațiilor în zone gri. [Note2] Doar inițialele dacă nu sunt publice ; prenume și, în majuscule, numele de familie ; nume corporativ în majuscule ; nici o traducere a numelor colective. [Note3] Prima scrisoare a țării cu majuscule. Pune articolul în funcție de utilizarea normală a limbii.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-09-26
0,95
AFFAIRE DAGORN c. FRANCE
rant se plaignait en particulier de la durée d’une procédure devant les juridictions administratives et invoquait l’article 6 § 1 de la Convention. 4. La requête a été transmise à la Cour le 1 er novembre 1998, date d’entrée en vigueur du P
CtEDO 2002-04-30
0,94
MAUGUERET contre la FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requêtes n° 53621/99 et 69223/01 présentée par Dominique MAUGUERET contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 30 avril 2002 en une chambre co
CtEDO 2000-04-06
0,94
LOYEN contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 46021/99 présentée par René LOYEN contre France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 avril 2000 en une chambre composée de Sir
CtEDO 2001-03-13
0,94
KOUA POIRREZ contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 40892/98 présentée par Ettien Laurent KOUA POIRREZ contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 13 mars 2001 en une chambre compos
CtEDO 2000-02-08
0,93
FONTAINE ET BERTIN contre la FRANCE
TROISIÈME SECTION DÉCISION [Note1] SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 38410/97 de la requête n° 40373/98 présentée par Jacques FONTAINE présentée par Albert BERTIN contre la France contre la France La Cour européenne des Droits de l’Homme
Sursă