CtEDO 26.09.2000 Auto

AFFAIRE DAGORN c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
26.09.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement frais et dépens - procédure de la Convention
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DAGORN c. FRANCE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

În cauza Dagorn c. Franța Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Fuhrmann președintele J.-P. Costa, Tulkens Jungwiert Sir, Nicolas Bratza Traja Ugrekhelidze judecători Dolle graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 25 ianuarie și 5 septembrie 2000, Rend la hotărâre, care a fost adoptat la această ultimă dată procedura La originea cauzei se află o cerere (nr. 42175/95) îndreptată împotriva Franței și al cărei resortisant al acestui stat, Jean-Jacques Dagorn ( La 22 iunie 1998, în temeiul fostului articol 25 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Abraham, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul se plângea în special de durata unei proceduri în fața instanțelor administrative și invoca art. 6 alineatul (1) din convenție. Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului 11 la convenție [art. 2 din Protocolul nr. 11]. Cererea a fost atribuită celei de-a treia secțiuni a Curții (art. 1 din Regulamentul de procedură). În cadrul acesteia, camera însărcinată cu soluționarea cauzei (art. 1 din convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 1 din Regulamentul de procedură. Prin decizia din 25 ianuarie 2000, camera a declarat cererea admisibilă. Atât reclamantul, cât și guvernul au prezentat observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 1 din Regulamentul de procedură). ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR DE LA În 1984, reclamantul a depus o cerere în fața comisiei tehnice de orientare și de a declara că este profesionist (inclusiv COTOREP) din Loire-Atlantic, prin care s-a stabilit că este capabil să exercite un loc de muncă în sectorul public, care se încadrează în categoria C (în Loire-Atlantic sau la Paris) ; cererea sa a vizat serviciile externe și instituțiile publice (locuri de muncă în calitate de funcționar sau agent de serviciu), administrațiile centrale (locul de muncă în calitate de asistent administrativ), administrația în domeniul economiei (locul de muncă în calitate de agent de recuperare sau de înregistrare a birourilor), instituțiile de spitalizare (locul de muncă în cadrul administrației publice), posturile și telecomunicațiile (inclusiv PTT) O decizie din 30 noiembrie 1984, COTOREP a decis că handicapul reclamantului era incompatibil cu exercitarea funcțiilor legate de aceste locuri de muncă. La apelul reclamantului, comisia departamentală pentru persoanele cu handicap din Loire-Atlantic, după ce a luat cunoștință de memoriile reclamantului, ascultat la aprecierea doctorului G. în lumina certificatelor medicale care i-au fost transmise și după ce au auzit reclamantul, a confirmat data de 11 februarie 1985 decizia atacată, cu excepția locurilor de muncă ale unui agent de exploatare a PTT și a unui angajat al EDF-GDF în Loire-Atlantic sau la Paris. Reclamantul sesizează instanța administrativă a unor persoane fizice cu privire la o cerere de anulare a deciziei din 11 februarie 2005. La 7 martie 1985, președintele acestei instanțe a transmis această cerere Consiliului de Miniștri, judecător de casare competent în temeiul articolului R. 323-101 din Codul muncii. Prin hotărârea din 25 noiembrie 1987, Înalta Instanță Administrativă Casa și a anulat decizia din 11 februarie 1985 ; ea a subliniat următoarele: (...) Comisia departamentală a persoanelor cu handicap din Loire-Atlantic, după ce a considerat că, având în vedere handicapul său, [reclamantul] putea aplica postul de agent de exploatare în cadrul secretariatului din mai multe state membre ale Uniunii Europene și al personalului calificat în [Envest-GDF], este limitat să mențină decizia de respingere a deciziei adoptate de comisia tehnică (...) fără a include decizia sa de motive și, în special, fără a preciza în ce mod handicapul [de la solicitant] îl face inapt pentru exercitarea funcțiilor legate de aceste locuri de muncă. ; (i) [reclamantul] are motive întemeiate să susțină că decizia atacată este, ca atare, insuficient motivată pentru aceste locuri de muncă și trebuie să fie anulată. (...) Consiliul a dat o declarație în fața comisiei departamentale a persoanelor cu handicap din Loire-Atlantic, care, prin hotărârea din 10 decembrie 2000 februarie 1989, a anulat decizia COTOREP și a decis că reclamantul putea avea acces la posturile pe care le-a solicitat fără a preciza cu toate acestea departamentele alese. La 10 aprilie 1989, reclamantul sesizează Consiliul de la Tribunalul din 8 iulie 1992, care a declarat recursul reclamantului inadmisibil pentru lipsa de interes în acțiune. Întradevăr, Consiliul de Stat a declarat că: Comisia departamentală a lucrătorilor cu handicap (...) a anulat, la cererea reclamantului, decizia din 30 noiembrie 1984 prin care [COTOREP] a declarat că nu își îndeplinește funcțiile legate de diverse locuri de muncă rezervate. Această decizie care, în cazul în care nu precizează în mod expres în cadrul său care sunt aceste locuri de muncă, indică faptul că este vorba despre locurile de muncă solicitate de [reclamantul] prin trimiterea la vizele care dau o astfel de autorizație, recunoaște capacitatea [reclamantului] de a exercita aceste locuri de muncă, este, prin urmare, pe deplin îndreptățită la concluziile cererii sale (...) 10. Între timp, având în vedere că răspunderea pentru abaterea gravă a statului trebuia să fie angajată din cauza, printre altele, a lipsei motivării deciziei din 11 februarie 1985 și a prejudiciului rezultat din aceasta (și anume, o perioadă de mai mulți ani de la a avea acces la locurile de muncă pe care le-a solicitat și, subsecvent, la o pierdere de salarizare), reclamantul, printr-o scrisoare din 30 În noiembrie 1989, ministrul muncii depune o cerere prealabilă de despăgubire. În absența unui răspuns din partea ministrului și în temeiul articolului R. 102 alineatul (2) din Codul tribunalelor administrative și al Curților administrative de recurs, acesta a implicat o decizie implicită de respingere. Mai 1990, reclamantul sesizează instanța administrativă a unor persoane fizice cu privire la o cale de atac în scopul de a se considera că statul a fost condamnat pentru abatere grea și a obținut plata unei despăgubiri; la 13 iulie 1990 a depus un memoriu amplificativ; ministrul muncii a prezentat observații la 23 iulie 1990 și prefectul a făcut același lucru la 26 noiembrie 1990. La 21 martie 1991, reclamantul a depus o memorare suplimentară. La 6 ianuarie 1994, tribunalul administrativ a comunicat părților mijloace de ordine publică care puteau fi ridicate. Ministrul Muncii, ministrul Justiției și reclamantul au deținut o memorare suplimentară la 24, 25 și 27 ianuarie 1994. mai 1994, Tribunalul Administrativ a acceptat cererea reclamantului și i-a acordat o despăgubire de 50 000 FRF. Instanța menționată a considerat că lipsa motivării deciziei din 11 februarie 1985 dezvăluia, din partea Comisiei departamentale pentru persoanele cu handicap din Loire-Atlantice, o lipsă de apreciere a adecvării reclamantului pentru locurile de muncă publice în cauză La 8 iulie 1994, ministrul muncii a făcut apel la această hotărâre prin hotărârea din 1 februarie 1989. Martie 1995, Curtea Administrativă din Nantes a anulat hotărârea și a respins concluziile de despăgubire ale reclamantului pe următoarele motive (...) pentru a condamna statul să plătească [reclamantului] suma de 50 000 de franci, primii judecători s-au bazat pe ipoteza că lipsa motivării deciziei din 11 martie 1995 februarie 1985 (...) dezvăluia o absență a examinării de aptitudine de la mai mult decât o greșeală grea; că acest motiv, care nu este de ordine publică, nu a fost invocat de [reclamantul], care, pentru a solicita condamnarea de la   la o astfel de greșeală a fost limitat la a ridica lipsa de motivare ; (i) primii judecători, prin luarea din oficiu a unui astfel de motiv, și-au pătat judecata cu privire la acest punct de vedere; (...) că, în circumstanțele cauzei, singurul fapt pentru comisia județală a persoanelor cu handicap de a fi afectat decizia sa din 11 iulie 2001 Februarie 1985 de o lipsă de motivare nu este o greșeală grea, singura de natură să angajeze răspunderea de la adresa [reclamantului] (...) La 15 mai 1995 reclamantul a avut grijă de casarea în fața Consiliului de Stat. printr-o hotărâre din 14 ianuarie 1998, Curtea Administrativă Supremă a Tribunalului Administrativ de Primă Instanță din cauza faptului că motivul întemeiat pe lipsa de competență fizică era menționat în instanța administrativă și reținut de reclamant în unul dintre memoriile sale ulterioare. În ceea ce privește cauza și acționând în fond, Consiliul a respins cererile reclamantului din următoarele motive (...) din decizia din 11 februarie 1985 a Comisiei departamentului pentru persoanele cu handicap reiese că aceasta este pusă la dispoziția unei părți a competenței [reclamantului] diferitelor locuri de muncă pe care le aplica. ;că,în circumstanțele cauzei, singurul fapt făcut pentru comisia departamentală a persoanelor cu handicap de faptul că și-a pătat decizia din 11 februarie 1985 de o lipsă de motivare nu este o greșeală grea, numai de natură să angajeze răspunderea statului față de [reclamantul] ;că gravitatea consecințelor pe care le-ar fi dus această decizie pentru . . ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Acesta se referă la art. 6 1 din Convenție, conform căruia orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...)14. Guvernul susține că nici o perioadă de inactivitate nu este imputată instanțelor franceze. Acesta subliniază în special că, în fața instanței administrative, numărul mare de vorbitori a contribuit la prelungirea termenelor de luare a deciziilor și că procedura în fața instanței administrative a fost deosebit de rapidă. El adaugă că examinarea acțiunii reclamantului a fost complexă în justiție [pecques que que que que que que que que que que que que l que que que que quel que que que que que que que que que que que que l que l échération de l'in justice, și că acesta este motivul pentru durata foarte relativă a procedurii în fața Consiliului depe. 15. Curtea constată că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 30 noiembrie 1989 cu depunerea cererii prealabile a reclamantului în fața ministrului muncii și se încheie la 14 ianuarie 1998 cu Hotărârea Consiliului din . Prin urmare, a durat opt ani, o lună și două săptămâni. 16. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se efectuează o procedură în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Hotărârea Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43 CEDH 2000). Comisia constată că procedura a durat patru ani în fața instanței administrative și doi ani și opt luni în fața Consiliului de Stat, în timp ce cauza nu a fost complexă nici de fapt, nici în drept. În plus, aceasta remarcă că nu există nici un element care să permită concluzia că reclamantul a contribuit în mod semnificativ la aceste termene și că comportamentul autorităților judiciare nu este lipsit de critici. În această privință, aceasta se referă în special la o perioadă de timp de aproape trei ani în fața instanței administrative, între depunerea de către prefect a unei memorii complementare (7 mai 1991) și comunicarea de către instanță a mijloacelor de ordine publică (6 ianuarie 1994). Prin urmare, cauza reclamantului nu a fost audiată într-un termen rezonabil și a avut loc o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. PRIVIND LEGĂTURA DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIE 17. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurentul a prezentat căi a angajat diverse cheltuieli (poșta, faxurile, telegramele și deplasările) pentru a obține o hotărâre într-un termen rezonabil (intervenții repetate la Ombudsmanul Republicii, la președintele Republicii, la Garda sigiliului și la Consiliul de Stat). În consecință, solicită 50 000 FRF pentru repararea a ceea ce este descris drept daune materiale. În plus, acesta solicită 100 000 FRF pentru daune morale. 19. Guvernul consideră că cererea reclamantului pentru daune materiale se referă în realitate la cheltuielile sale și cheltuielile de judecată. În ceea ce privește prejudiciul moral, guvernul estimează că 15 000 FRF ar fi suficiente pentru a-l repara. 20. Curtea împărtășește opinia guvernului potrivit căreia cererea reclamantului cu privire la un prejudiciu material se referă în realitate la cheltuielile și cheltuielile sale în fața instanțelor naționale și face trimitere la concluziile sale de la punctul 23 de mai jos. Comisia consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert ca urmare a duratei procedurii în litigiu. Având în vedere circumstanțele cauzei și hotărând în mod echitabil în conformitate cu prevederile articolului 41, aceasta îi acordă 30 000 FRF în acest scop. Costuri și cheltuieli de judecată 21. Reclamantul solicită plata cheltuielilor și cheltuieli de judecată pe care le-a prezentat în fața instanțelor naționale (35 000 FRF) și în fața Curții (15 000 FRF) FRF 22. Guvernul declară că o sumă de 5 000 FRF ar putea fi alocată, în mod echitabil 23. Curtea amintește că, atunci când constată o încălcare a convenției, aceasta acordă reclamantului plata cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată pe care le-a prezentat în fața instanțelor naționale numai în măsura în care au fost angajate pentru a preveni sau corecta încălcarea respectivă (a se vedea în special Hotărârea Hertel c. Elveția din 25 august 1998, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998, § 63 și Arvois c. Franța din 23 noiembrie 1999, [a treia secțiune], § 21, nepublicat). Acest lucru nu este în mod clar cazul în speță în ceea ce privește cheltuielile de reprezentare ale reclamantului în fața instanțelor naționale. În ceea ce privește demersurile pe care reclamantul le-a menționat, în cazul în care acestea au avut un anumit cost, acestea nu au fost de natură să accelereze procedura. Prin urmare, această parte a doleanțelor reclamantului trebuie respinsă. Pe de altă parte, Curtea consideră că suma solicitată de reclamant pentru cheltuielile sale și cheltuielile de judecată în fața Curții este rezonabilă și că acordul este în întregime. Interese moratorii 24. Potrivit informațiilor de care dispune Curtea, rata dobânzii legale aplicabilă în Franța la data adoptării prezentei hotărâri era de 2,74% l an. de aceste motive, Curtea, În l în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 30 000 FRF (trent de mii de franci) pentru daune morale, precum și 15 000 FRF (quin de 1 000 de franci) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, și că aceste sume vor fi mai mari d o dobândă simplă de 2,74% l an de la expirarea termenului respectiv și până la plată Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în limba franceză și apoi comunicată în scris la 26 septembrie 2000 în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle W. Fuhrmann Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-11-28
0,96
AFFAIRE THURIN c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE THURIN c. FRANCE ( Requête n° 32033/96 ) ARRÊT STRASBOURG 28 novembre 2000 DÉFINITIF 28/02/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Thurin c.
CtEDO 2000-11-14
0,96
AFFAIRE P.V. c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE P.V. c. FRANCE ( Requête n° 38305/97 ) ARRÊT STRASBOURG 14 novembre 2000 DÉFINITIF 04/04/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2000-07-18
0,96
AFFAIRE JAEGERT c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE JAEGERT c. FRANCE (Requête n° 29827/96) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2000 En l’affaire Jaegert c. la France, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de : M. W.
CtEDO 2000-12-05
0,96
AFFAIRE BURGORGUE c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BURGORGUE c. FRANCE ( Requête n° 43624/98 ) ARRÊT (Radiation) STRASBOURG 5 décembre 2000 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches d
CtEDO 2000-10-10
0,96
AFFAIRE DACHAR c. FRANCE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DACHAR c. FRANCE (Requête n° 42338/98) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2000 DÉFINITIF 10/01/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. En l’affaire Dachar c. Fr
Sursă