DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 43377/98 de Juraj ŽIAČIK împotriva Slovaciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a doua secțiune) din 27 ianuarie 2000 în calitate de Cameră compusă din C.L. Rozakis, Președintele M. Fischbach, G. Bonello, dna V. Strážnická, P. Lorenzen, A.B. Baka, A. Kovler, judecători și E. Fribergh, grefierul secțiunii având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 25 mai 1998 de Juraj Žiačik împotriva Slovaciei și înregistrată la 9 septembrie 1998 în dosarul nr. 43377/98; având în vedere raportul prevăzut la art. 49 din Regulamentul Curții; hotărând; hotărăsește după cum urmează: FACTE Reclamantul este un național slovac, născut în 1956 și trăiește în Martin. Faptele cazului, astfel cum a fost depus de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 decembrie 1996, reclamantul a fost acuzat de o infracțiune pe motiv că a fost implicat în încercarea de vânzare a explozivilor. La 28 ianuarie 1997, reclamantul a fost arestat în contextul procedurii penale. La 30 ianuarie 1997, un judecător a ordonat eliberarea sa. La 3 februarie 1997, ministrul Internului a respins reclamantul de la poliție. Decizia se referă la concluziile achiziționate de Oficiul de Inspecție al Corpului de Poliție, conform căreia reclamantul a oferit să vândă Sentex exploziv și cel de la 8 Iunie 1996 a condus o mașină în care poliția a găsit mai târziu 96 de kilograme de acest exploziv. Decizia ministrului Internului a declarat, printre altele, că reclamantul a acționat împotriva legii și că a expus alte persoane la pericol. La 7 aprilie 1997, ministrul Internului a respins apelul reclamantului. Prin urmare, ministrul a refuzat să accepte opinia reclamantului că dreptul său de a fi presupus nevinovat a fost încălcat. La 26 martie 1997, un aviz expert în domeniul sănătății mentale a reclamantului a fost prezentat Biroului Regional de Investigații Žilina în contextul procedurii penale. La 28 mai 1997, Procurorul Regional Žilina a inculpat reclamantul de două infracțiuni în fața Curții Regionale Žilina (Krajský súd La 24 octombrie 1997, reclamantul s-a plâns de nedreptate a procedurii în fața Curții Supreme ( Najvyšší súd ). Plaga sa a fost transmisă Biroului Regional de Investigații Žilina. La 24 octombrie 1997, reclamantul s-a plâns în fața Curții Constituționale ( Ústavný súd La 9 decembrie 1997, un judecător a informat reclamantul că argumentele sale nu au dezvăluit o încălcare a drepturilor sale constituționale și într-o scrisoare din 19 ianuarie 1998, președintele Curții Constituționale a susținut această poziție. La 18 ianuarie 1999, ministrul Justiției a informat reclamantul că nu a găsit niciun motiv pentru revizuirea deciziei anterioare a acesteia privind concedierea reclamantului. La 16 aprilie 1999, Curtea Regională Žilina a remis cazul procurorului regional Žilina, având în vedere faptul că faptele relevante ale cazului nu au fost stabilite în cadrul procedurii preliminare. La 22 iulie 1999, reclamantul s-a plâns la Procuratura Generală că nu s-a înregistrat nici un progres în cazul său. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge de lungimea și nedreptatea procedurii penale împotriva acestuia și că dreptul său de a fi presupus nevinovat a fost încălcat ca urmare a concedierii sale de la poliție. Afirmă încălcarea articolului 6 §§ 1 și 2 precum și a articolului 13 din Convenție. DREPTUL Reclamantul se plânge de lungimea și nedreptatea procedurii penale împotriva lui. El susține o încălcare a articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție. În ceea ce privește plângerea conform căreia procedurile au durat deopotrivă, Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 § litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. În măsura în care reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la un proces echitabil, Curtea constată că procedura este încă în așteptare. În consecință, plângerile reclamantului cu privire la nedreptatea lor și despre lipsa unui remediu eficace în acest sens sunt prematuri. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. În cele din urmă, reclamantul se plâng în temeiul art. 6 § 2 și 13 din Convenție că dreptul său de a fi presupus nevinovat a fost încălcat în contextul concediării sale de la poliție. Curtea remarcă că nu apare din documentele susținute că reclamantul a solicitat o revizuire a legii hotărârilor privind concedierea de către Curtea Supremă. În acest sens, el nu a epuizat măsurile interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, determină examinarea plângerilor reclamantei în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 privind durata procedurii penale. Erik Fribergh Christos Rozakis Președintele grefierului
Application no. 43377/98
by Juraj ŽIAČIK
against Slovakia
The European Court of Human Rights (Second Section) sitting on 27 January 2000 as a Chamber composed of
Mr
C.L. Rozakis,
President
,
Mr
Mr
Mrs
Mr
Mr
A.B. Baka,
Mr
judges
,
and
Mr
Section Registrar
;
Having regard to Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms ;
Having regard to the application introduced on 25
May 1998 by Juraj Žiačik against Slovakia and registered on 9
September 1998 under file no.
43377/98 ;
Having regard to the report provided for in Rule 49 of the Rules of Court ;
Having deliberated ;
Decides as follows :
The applicant is a Slovak national, born in 1956 and living in Martin.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 20 December 1996 the applicant was accused of an offence on the ground that he was involved in attempted sale of explosives.
On 28 January 1997 the applicant was arrested in the context of the criminal proceedings. On 30 January 1997 a judge ordered his release.
On 3 February 1997 the Minister of the Interior dismissed the applicant from the police. The decision referred to the conclusions reached by the Police Corps Inspection Office according to which the applicant had offered to sell Semtex explosive and that on 8
June 1996 he had driven a car in which the police later found 96 kilograms of this explosive. The decision by the Minister of the Interior stated,
inter alia
,
that the applicant had acted contrary to the law and that he had exposed other persons to danger.
On 7 April 1997 the Minister of the Interior dismissed the applicant’s appeal. The decision stated that the dismissal was based on the applicant’s failure to act in accordance with his duties and that the question whether the applicant had committed an offence remained to be determined in the criminal proceedings. The Minister therefore refused to accept the applicant’s view that his right to be presumed innocent had been violated.
On 26 March 1997 an expert opinion on the applicant’s mental health was submitted to the Žilina Regional Office of Investigation in the context of the criminal proceedings.
On 28 May 1997 the Žilina Regional Prosecutor indicted the applicant of two offences before the Žilina Regional Court (
Krajský súd
).
On 24 October 1997 the applicant complained about unfairness of the proceedings to the Supreme Court (
Najvyšší súd
). His complaint was transmitted to the Žilina Regional Office of Investigation.
On 24 October 1997 the applicant complained to the Constitutional Court (
Ústavný súd
) about his dismissal and about the proceedings against him. On 9 December 1997 a judge informed the applicant that his submissions disclosed no appearance of a violation of his constitutional rights and in a letter of 19 January 1998 the president of the Constitutional Court upheld this position.
On 18 January 1999 the Minister of Justice informed the applicant that he found no reason for reviewing his predecessor’s decision on the applicant’s dismissal.
On 16 April 1999 the Žilina Regional Court returned the case to the Žilina Regional Prosecutor on the ground that the relevant facts of the case had not been established in the pre-trial proceedings.
On 22 July 1999 the applicant complained to the General Prosecutor’s Office that there had been no progress in his case.
The applicant complains about the length and unfairness of the criminal proceedings against him and that his right to be presumed innocent was violated as a result of his dismissal from the police. He alleges a violation of Article 6 §§ 1 and 2 as well as of Article
13 of the Convention.
1.
The applicant complains about the length and unfairness of the criminal proceedings against him. He alleges a violation of Articles 6 § 1 and 13 of the Convention.
a)
As regards the complaint that the proceedings have lasted unreasonably long, the Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule
54 §
3
(b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
b)
To the extent that the applicant complains about a violation of his right to a fair trial, the Court notes that the proceedings are still pending. Accordingly, the applicant’s complaints about their unfairness and about the lack of an effective remedy in this respect are premature.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention.
2.
Finally, the applicant complains under Articles 6 § 2 and 13 of the Convention that his right to be presumed innocent was violated in the context of his dismissal from the police.
The Court notes that it does not appear from the documents submitted that the applicant sought a review of the lawfulness of the decisions on his dismissal by the Supreme Court. In this respect he has not, therefore, exhausted domestic remedies as required by Article 35 § 1 of the Convention.
It follows that this part of the application must be rejected under Article 35 § 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
the examination of the applicant’s complaints under Articles 6 § 1 and 13 about the length of the criminal proceedings.
the remainder of the application.
Erik Fribergh
Christos Rozakis
Registrar
President