DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 41355/98 de către Savvas GAVRIEL împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune) care așezează la 1 februarie 2000 în calitate de judecător ad hoc, dna F. Tulkens, K. Jungwiert, dna H.S. Greve, M. Ugrekhelidze, judecătorii înlocuitori și doamna S. Dolle, grefierul secțiunii având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 27 martie 1998 de Savvas Gavriel împotriva Turciei și înregistrată la 25 mai 1998 în dosarul nr. 41355/98; având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții; Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul respondent la 11 martie 1999 și observațiile în răspuns transmise de solicitant la 25 iunie 1999; după deliberare; Hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un cetățean cipriot, născut în 1942. Rezide în North Wales și este singur angajat. În cadrul procedurii în fața Curții, el este reprezentat de dl Christos Clerides, un avocat care practică în Nicosia. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Până la 14 august 1974, reclamantul și familia sa locuiau în Morphou în Cipru într-o casă detașată a soției sale. August 1974, în timp ce forțele turce avansau, reclamantul și familia sa au fugit din casa lor, lăsând în urmă tot conținutul său, inclusiv bunurile personale prețioase. Reclamantul a lăsat în urmă în urma proprietăților imobiliare ale căror proprietar pretinde că este proprietarul: o fermă de pompei de aproximativ 4 acri din Morphou, 196 acre de teren, situate lângă mare, în satul Livera din districtul Kyrenia și 21 acre de teren, situat în Laxia tou Fani, de asemenea în districtul Kyrenia. Din 14 august 1974, reclamantul nu a putut să se întoarcă în casa sa și a fost împiedicat continuu să își exercite drepturile de proprietate și să își bucure proprietatea. COMPLAINTE Reclamantul se plâng în conformitate cu articolele 1, 8 și 14 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că drepturile sale de a respecta viața sa privată și de a bucura de bunurile sale pașnice sunt încălcate și că este supus discriminării în exercitarea drepturilor menționate mai sus. PROCEDURĂ Cererea a fost introdusă la 27 martie 1998 și înregistrată la 25 mai 1998. La 7 septembrie 1998, Comisia Europeană a Drepturilor Omului a decis să comunice cererea. Observațiile scrise ale Guvernului au fost prezentate la 11 martie 1999, după prelungirea termenului stabilit în acest scop. Reclamantul a răspuns la 25 iunie 1999, de asemenea, după prelungirea termenului. La 1 noiembrie 1998, prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. Reclamantul se plânge că drepturile sale la bucurarea pașnică a bunurilor sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și la respectarea domiciliului său în temeiul articolului 8 din Convenție sunt încălcate. El plânge, de asemenea, că este supus discriminării în ceea ce privește exercitarea drepturilor menționate mai sus, contrar articolului 14 din Convenție. art. 1 din Protocolul nr. 1 prevede următoarele: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” art. 8 din convenție prevede următoarele: „1. Toată lumea are dreptul la respect pentru viața sa privată și de familie, casa lui și corespondența lui. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” art. 14 din Convenție prevede următoarele: „Ocuparea drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta Convenție este asigurată fără discriminare pe niciun motiv, cum ar fi sexul, rasa, culoarea, limba, religia, opinia politică sau o altă opinie, origine națională sau socială, asocierea cu o minoritate națională, proprietatea, nașterea sau alt statut.” Guvernul susține că reclamantul nu are niciun titlu asupra proprietăților în cauză având în vedere dispozițiile constituționale și juridice aplicabile în Republica Turcă Cipru de Nord (TRNC) și/sau având în vedere actele administrative de expropriare în temeiul legislației TRNC. Ca urmare a intrării în vigoare a dispozițiilor articolului 159 din Constituția TRNC, aceste proprietăți nu mai sunt înregistrate în numele reclamantului. Potrivit informațiilor furnizate de Departamentul Lands and Survey al TRNC, proprietatea a înregistrat nr. 5139, planul de foaie XIX, 16, plot 576, situat la Kalkani/Kaputi este acum înregistrată în numele TRNC pentru a fi abandonat proprietatea. Proprietatea a înregistrat nu A 258, Planul de foi 32.5.2, plot 315 situat la Güzelyurt/Morphou, Piyale Pașa Qr./Ay Mama, a fost împărțită în două parcele separate și s-a alăturat cu parcele adiacente și au fost emise noi acte de titlu ciprioților turci ale căror proprietăți au fost expropriate de autoritățile grecochipriote din Cipru de Sud. În ceea ce privește celelalte proprietăți presupuse deținute de solicitant la localitatea Sadrazamköy/Livera, certificatul obținut de solicitant de autoritățile cipriote grecești (nr. 9-500409 din 26 februarie 19992) nu este de încredere și a fost, cu toate probabilitățile, bazat pe informațiile furnizate de solicitant însuși. În special, proprietatea deținută de către solicitant în 1974 și este acum atribuită ciprioților turci a căror proprietate a fost expropriată în Sud. Proprietatea a fost prezentată ca „camp” în cadrul Planului 5/62, pct. 39/1, este acum proprietate de stat și a fost declarată „zonă de pădure”. Proprietățile din cadrul Planului 5/63, parcelele 34 și 45 nu au fost deținute de solicitant în 1974 și sunt acum proprietate TRNC. Guvernul reamintește că, având în vedere restricția temporală din Declarația turcă care recunoaște competența Curții, acuzațiile reclamantului cu privire la o încălcare a Convenției înainte de 22 ianuarie 1990 ar trebui declarate inadmisibile. În plus, nu ar exista nicio legătură de cauzalitate între intervenția turcă în 1974 și presupusa încălcare după recunoașterea competenței obligatorii ale Curții în 1990, având în vedere evoluțiile politice care au avut loc după intervenția turcă. Având în vedere toate cele de mai sus, Guvernul susține că cererea este incompatibilă fie ratione materiae Rationne temporis În plus, guvernul susține că cererea este incompatibilă ratione personae . Turcia nu are nici o jurisdicție sau control asupra partea nordică a Ciprului în ceea ce privește plângerile reclamantului. Existența „juridicției” în temeiul articolului 1 din Convenție nu creează o presupunere irefutabilă de control și responsabilitate, așa cum este indicat de Comisie în cazul Chrysostomos și Papachrysostomou v. Turcia (R. 86-A, p. 4). Proprietățile reclamantului au fost expropriate de acte administrative ale autorităților din nordul Ciprului în conformitate cu legile și dispozițiile constituționale aplicabile în statul Federat Turc din Ciprului (TFSC) și succesorul său, TRNC, un stat independent, respectiv. Actele reclamate nu sunt imputabile Turciei. În această privință, Guvernul contestat se referă în detaliu la istoria Ciprului din 1960, subliniind în special următoarele: - caracterul bicomunal al Constituției din 1960 și obligația Ciprului, în conformitate cu obligațiile tratatului internațional garantate de semnatarii Tratatului de Garanție din 1960 de a-și menține independența, integritatea teritorială și principiile fundamentale ale Constituției; - presupusa responsabilitate a partea cipriotă grecească pentru defalcarea dispozițiilor constituționale din 1960 în 1963 și schimbarea ulterioară a principiilor de bază ale Constituției; - situația presupusă intolerabilă a ciprioților turci încheiați în perioada dintre 1964 și 1974, care le-a determinat să își creeze propria administrație începând cu decembrie 1967; - faptul că intervenția turcă din iulie 1974 a fost precedată de un lovit de stat al ofițerilor greci ai Gărzii Naționale care au urmărit scopul unificării Ciprului cu Grecia (Enosis); - afirmația că operațiunea militară turcă din 1974 a fost realizată în conformitate cu art. IV din Tratatul de Garanție pentru a proteja dreptul ciprioților turci; - proclamarea TFSC la 13 februarie 1975 și a Constituției sale care conține o intenție declarată că TFSC într-o zi va face parte dintr-o federație a întregului Cipru; - argumentul că transferul voluntar ulterior al comunităților cipriote turce și grecești în părți separate ale insulei a fost rezultatul acordurilor realizate în cadrul discuțiilor intercomunitare care au avut loc la Viena în iulie/agost 1975, aceste acorduri fiind puse în aplicare pe deplin sub auspiciile ONU, trupele ONU se mută în zona tampon nou stabilită; - acordul obținut în 1977 și 1979 între liderii ciprioți turci și ciprioți greci pentru căutarea unei soluții federale pe baza unei federații bicomuniale și bizonale, concept care, se susține, este încă valabil ca directivă de bază pentru discuțiile intercomuniale; - poziția Consiliului Europei și a Adunării sale parlamentare care a refuzat să admită o delegație cipriotă unilaterală din 1964 până în 1983 și faptul că caracterul bicomunar al Ciprului s-a reflectat, de asemenea, în compoziția Comisiei Europene a Drepturilor Omului și a Curții Europene a Drepturilor Omului. - înființarea TRNC ca stat independent la 15 noiembrie 1983 a fost declarată de organismul reprezentativ legitim al ciprioților turci în exercitarea dreptului lor la autodeterminare și că acest lucru nu constituia secesiune, deoarece Republica Bicomunală Cipru nu mai funcționează din cauza acțiunilor părții cipriotă grecească din 1963; - dezvoltarea ulterioară a instituțiilor TRNC a fost legitimă și în conformitate cu principiile democratice și consolidarea statului TRNC în conformitate cu criteriile acceptate în dreptul internațional; - afirmația că există în Cipru de Nord o administrație care exercită autoritățile executive, legislative și judiciare eficiente și exclusive, recunoscută de Comisie în raportul său în cazul Chrysostomos și Papachrysostomou c. Turcia; - avizul că, în ciuda faptului că nu a fost recunoscut de jure de niciun alt stat decât Turcia, TRNC există de facto ca stat independent care exercită toate sumele de putere de stat pe teritoriul său. (În acest sens, Guvernul contestat se referă la mai multe decizii ale instanțelor engleze care recunosc că există „o administrație eficientă și autonomă în nord” și că Turcia, după recunoașterea TRNC de jure, nu pretinde în sine exercitarea puterii în acest domeniu. În opinia Guvernului, Loizidou v. Hotărârea Curții din Turcia (alegerea din 18 decembrie 1996, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1996-VI, p. 2216) nu poate fi considerată un precedent. Curtea se bazează exclusiv pe art. 159 din Constituția TRNC și nu a avut cunoștință de toate celelalte fapte care implică pierderea proprietății reclamantului, cum ar fi celelalte acte intervenente ale TRNC. Spre deosebire de ceea ce a afirmat Curtea, Guvernul nu a recunoscut niciodată în Loizidou c. Turcia că pierderea de control a proprietății sale a fost cauzată de ocuparea partea nordică a Ciprului și de înființarea TRNC. De fapt, pierderea controlului reclamantului și incapacitatea sa de a avea acces la proprietatea sa au depinde de un număr de factori, cum ar fi acordurile de încetare a focului, acordul de relocare a populațiilor, acordul de neguvernament, statutul zonei tampon ale ONU și principiile convenite de bicomunitate și bizonalitate pentru o eventuală soluționare a problemei Cipru. În loc să examineze chestiunile de responsabilitate și de imputabilitate în funcție de jurisprudența organelor de supraveghere în această privință, Curtea a preferat să facă declarații pure politice cu privire la nerecunoscutul TRNC pe care și-a bazat concluziile cu privire la statutul TRNC, fără a încerca chiar să examineze criteriile de stat în dreptul internațional. Cu toate acestea, în temeiul dreptului internațional, recunoașterea nu este un element constitutiv al statului. Curtea nu a luat în considerare structura democratică perfectă a TRNC, care deține legitimitate intrinsecă și sistemul său politic și juridic cuprinzător, care menține moștenirea și marea influență a legii anglo-saxone. De asemenea, Curtea nu a avut în vedere alte aspecte majore ale internaționalizării, cum ar fi Hotărârea privind schimbul de populații, faptul că Națiunile Unite recunoaște egalitatea politică a celor două comunități și existența unei zone tampon. Deși Curtea a efectuat o evaluare politică a TRNC, depășind astfel competența sa, s-a limitat la meritul unei abordări înguste ale dreptului civil, ca și cum ar fi o chestiune de expropriare obișnuită. Turcia nu are competența de a interfera în afacerile interne ale TRNC sau de a-i ordona să-și abroge dispozițiile constituționale. Turcia nu poate legifera nici în materie de proprietăți din partea de nord a Ciprului, nici nu poate exercita controlul asupra acestor proprietăți. În plus, Turcia nu poate obliga autorităților TRNC să permită orice cipriot grec să se întoarcă la proprietatea sa. În opinia Loizidou v. Turcia, nu există nici o problemă de implicare turcă în împiedicarea reclamantului să aibă acces la proprietatea sa. Cazul reclamantului nu se referă la încălcarea focului/înfracțiunile transfrontaliere. În plus, nu există nici o problemă care poate fi legată de intervenția turcă din 1974. În plus, actele TRNC care expropriează proprietățile menționate de solicitant în cerere constituie Novus actus interveniens. Din cauza acestor acte, Turcia nu poate fi considerată responsabilă. Elaborarea cu privire la aceste ultime puncte, Guvernul contestat susține că, în afară de dispozițiile constituționale și juridice examinate de Curtea din Loizidou v. Turcia, există acte de stat reale prin TRNC expropriarea proprietăților menționate de reclamant în cererea sa. În această privință, Guvernul contestat oferă un cont detaliat al cadrului juridic care a permis expropriarea de proprietăți precum cele solicitate de către solicitant. Guvernul contestat susține că ar fi irealist să nu aducă niciun efect asupra actelor autorităților din partea nordică a Ciprului. O serie de instanțe din țările Consiliului Europei au dat efect juridic la actele guvernelor nerecunoscute. În plus, Comisia, în raportul său menționat mai sus, în Chrysostomos și Papachrysostomou c. Turcia, a constatat că anumite acte juridice emanate din TRNC au trebuit să fie presupuse drept acte juridic valabile în temeiul Convenției. Guvernul susține, de asemenea, că, datorită relocalizării populațiilor, a fost necesară facilitarea redresării refugiaților ciprioți turci, îngrijindu-se de proprietatea cipriotă greacă abandonată și folosind mai bine proprietatea cipriotă. Partea cipriotă greacă a luat măsuri similare în ceea ce privește proprietățile cipriotă turcă abandonate din sudul insulei. Statutul zonei tampon ale Organizației Națiunilor Unite ar trebui să fie luat în considerare, de asemenea, în hotărârea afirmațiilor reclamantului referitoare la propriile proprietăți, în special accesul acestora. Pentru a recunoaște dreptul reclamantului de a încălca zona tamponului, așa cum urmărește să facă cu prezenta cerere, ar încuraja încălcarea principiilor convenite și ar agrava problemele politice. Datorită principiilor convenite privind bizonalitatea și bicomunitatea, drepturile de proprietate și problema compensației reciproce trebuie tratate prin negocieri, în contextul discuțiilor intercomunitare, și nu pot fi soluționate prin cereri individuale către organele Consiliului Europei. Există un interes public să se asigure că discuțiile intercomuniale privind libertatea de circulație, decontarea și dreptul la proprietate nu sunt subminate. Statutul zonei tampon ale ONU face, de asemenea, necesară reglementarea dreptului de acces la bunuri până la soluționarea problemei politice. Având în vedere toate cele de mai sus, nu ar fi realist să se recunoască pentru reclamanții individuale dreptul de acces la proprietate și drepturile de proprietate consecutive, în izolare a situației politice. În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 14 din Convenție, Guvernul susține că diferențiarea care a apărut în exercitarea libertății de circulație și de reședință și dreptul la proprietatea celor două comunități este o consecință a situației politice din insulă, adică. existența a două guverne care constituie baza unui sistem federal bizonal, bicomunal, care nu poate fi o problemă de discriminare în temeiul articolului 14 din Convenție, dar este în întregime o problemă pentru cele două comunități. În resume, Guvernul concluzionează că plângerile reclamantului sunt consecințele situației politice din Cipru și nu se pot atribui în niciun caz intervenției turce în 1974. Este evident că prezenta cerere este motivată de considerații politice, în loc de plângeri autentice, care pot fi remediate doar de o soluție politică globală a problemei Ciprului. Restricțiile privind utilizarea și controlul proprietăților lăsate de solicitant sunt justificate de situația actuală a insulei și de interesul general în sensul articolului 1 din Protocolul N Reclamantul susține că el a fost de fapt proprietarul proprietăților menționate în cererea sa, așa cum este confirmat prin copia pe care a prezentat-o cu privire la certificatele de proprietate emise de autoritățile legale și recunoscute la nivel internațional din Republica Cipru. Guvernul contestat nu a reușit să producă înregistrările complete originale ale Autorității Terenului Republicii Cipru pe care le dețin ilegal. În ceea ce privește ratione temporis Autoritatea competentă a Curții, este suficientă, potrivit reclamantului, să demonstreze că a avut un interes proprietar în proprietatea proprietăților contestate după data la care Turcia a acceptat competența Comisiei și a Curții și că a existat o interferență cu acest drept după această dată. Nu există nici o îndoială că reclamantul a avut un astfel de interes din cel puțin 1974. În plus, nu numai că reclamantul a refuzat accesul la proprietate, ci înșiși Guvernul contestat subliniază că a existat o modificare semnificativă a tratamentului proprietăților cipriote grecești din nordul Ciprului cu promulgarea de către TRNC a Legii nr. 52 din 1995. Raportul Curții din cauza Loizidou demonstrează că Curtea a refuzat validitatea juridică nu numai la art. 159 din această lege, ci și la toate legislațiile ulterioare adoptate de autoritățile TRNC. Reclamantul susține că Guvernul este responsabil în temeiul Convenției pentru încălcarea drepturilor sale și că nu există acte legislative sau administrative obligatorii care au nici o influență asupra acestei chestiuni. Efectul acestui caz este că nu este necesar ca reclamantul să demonstreze că a încercat, de la data în care Turcia a acceptat competența Comisiei Europene a Drepturilor Omului, să traverseze zona tamponului pentru a se adera la proprietățile sale și a fost împiedicat să facă acest lucru de către forțele armate turce. Suficient că drepturile sale de proprietate au fost interferate de TRNC. argumentul că în acest caz au existat acte de stat care exproprie proprietățile este o admitere că a existat o astfel de interferență. Aceste acte nu pot constitui noius actus interveniens, Pentru că acestea ar fi trebuit să fie adoptate de un stat independent pentru care guvernul contestat nu este responsabil în dreptul internațional. În ceea ce privește argumentul că TRNC nu este o „administrație locală subordonată”, acesta a fost pus în fața Curții și a Comisiei în mai multe ocazii și a fost întotdeauna respins. Deciziile judiciare menționate de Guvern, în sprijinul tezei lor, care pot avea efect asupra actelor unei administrații de facto, se referă la o administrație care a fost înființată în contradicție cu rezoluțiile Consiliului de Securitate și care nu a obținut nici o recunoaștere internațională. În ceea ce privește regimul zonei tampon și rezultatul viitor al discuțiilor bicomunale, acestea nu au nici o influență asupra imputabilității interferenței în Turcia, nici asupra compatibilității interferenței cu convenția. Aranjamentele dintre cele două comunități, și anume „Hotărârea Makarios-Denktash” din 1977 și „Comunicatul de presă” emis în Viena în 1975, nu sunt relevante pentru cerere. În plus, existența negocierilor intercomunale au fost bine cunoscute de Curte atunci când a hotărât cazul Loizidou și nu au nicio influență asupra chestiunii de compensare, după cum a afirmat Guvernul. În plus, reclamantul susține că ingerința în drepturile sale de proprietate nu poate fi justificată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Politicile TRNC nu pot furniza un obiectiv legitim, deoarece înființarea TRNC a fost un act nelegitim condamnat de Consiliul de Securitate. Din același motiv, interferența nu poate fi constatată în conformitate cu legea și principiile generale ale dreptului internațional. Nici nu a fost interferența proporțională. După cum a deținut Curtea în Loizidou c. Turcia, nevoia de reîncadrare a ciprioților turci îndepărtați nu poate justifica negarea completă a drepturilor de proprietate ale reclamantului. Această concluzie este consolidată de existența de dovezi că o mare parte din proprietatea luată de la ciprioții greci a fost folosită pentru alojarea coloniștilor din Turcia continentală. Curtea a deținut, de asemenea, în Loizidou c. Turcia că faptul că drepturile de proprietate au fost unul dintre subiectele în discuții intercomunale nu ar putea justifica luarea de bunuri fără nicio compensație. În sfârșit, reclamantul susține că drepturile sale omului sunt încălcate numai pentru că este un cipriot grec, argumentând că acest lucru se datorează separației dintre cele două comunități, așa cum face Guvernul, ar justifica orice discriminare între ciprioți turci și greci. Legile TRNC discriminează ciprioții greci și Comisia au constatat o încălcare pe această bază în primele și a doua cazuri inter-statale (Domandele nr. 6780/74 și 6950/75 Cipru c. Turcia, Raportul, 10.7.76, nepublicat). Curtea va examina în primul rând afirmația guvernului contestat că cererea este incompatibilă ratione personae . Curtea reamintește în acest sens că, în hotărârea sa Loizidou c. Turcia din 18 decembrie 1996 a constatat: „(i)t nu este necesar să se determine dacă, după cum a sugerat reclamantul și Guvernul Ciprului, Turcia exercită de fapt un control detaliat asupra politicilor și acțiunilor autorităților din „TRNC”. Este evident, din cauza numărului mare de trupe implicate în sarcini active în nordul Ciprului, că armata ei exercită un control global eficient asupra acestei părți a insulei. Acest control, în conformitate cu testul relevant și în circumstanțele cazului, implică responsabilitatea ei pentru politicile și acțiunile „TRNC”. Prin urmare, cei afectați de astfel de politici sau acțiuni intră în cadrul „juridicției” Turciei în sensul articolului 1 din Convenție. Obligația sa de a asigura reclamantului drepturile și libertățile prevăzute în Convenție se extinde, prin urmare, la partea nordică a Ciprului (op. cit., p. 2235-2236, § 56). Curtea constată că, spre deosebire de Loizidou v. Cazul Turciei, în acest caz nu este clar dacă reclamantul a fost proprietarul înregistrat al tuturor proprietăților în cauză în 1974. În plus, el nu a încercat niciodată să traverseze zona tamponului. Cu toate acestea, în ciuda acestor factori, Curtea consideră că, în ceea ce privește problema „jurisprudenței” în temeiul articolului 1 din Convenție, situația reclamantului nu este semnificativ diferită de cea a reclamantului din Loizidou v. Turcia, deoarece actualul solicitant susține că are locuința sa și că este proprietarul proprietăților din partea de nord a Ciprului, și obligația Turciei de a asigura reclamantului drepturile și libertățile prevăzute în Convenție se extinde la acea parte a insulei. Prin urmare, cererea nu poate fi respinsă ca ratione personae incompatibilă. Curtea constată, de asemenea, că guvernul susține că cererea este incompatibilă ratione materiae, deoarece reclamantul nu mai are titlul asupra proprietăților în cauză și nu este incompatibil ratione temporis Pentru că nu există nici o problemă de încălcare continuă care ar fi putut fi susținută până la 28 ianuarie 1987, când Turcia a recunoscut dreptul de cerere individuală. Curtea consideră că aceste argumente sunt strâns legate de substanța plângerilor reclamantului. Prin urmare, acestea trebuie examinate împreună cu meritele cererii. După examinarea observațiilor rămase ale părților, Curtea consideră că cererea susține întrebări serioase de fapt și de drept care sunt de o astfel de complexitate, determinarea lor ar trebui să depinde de o examinare a fondului. Prin urmare, cererea nu poate fi considerată ca fiind manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLARĂ DECLARAREA DECIZIBULUI , fără a judeca meritele cauzei. S. Dolle N. Bratza Președintele grefierului
Application no. 41355/98
by Savvas GAVRIEL
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section) sitting on 1 February 2000 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas Bratza,
President
,
Mr
J.-P. Costa,
Mr
Mr
Mr
Mr
judges
,
Mr
ad hoc judge,
Mrs
Mr
Mrs
H.S. Greve,
Mr
substitute judges
,
and
Mrs
Section Registrar
;
Having regard to Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 27
March 1998 by Savvas
Gavriel against Turkey and registered on 25
May 1998 under file no.
41355/98;
Having regard to the reports provided for in Rule 49 of the Rules of Court;
Having regard to the observations submitted by the respondent Government on 11
March 1999 and the observations in reply submitted by the applicant on 25 June 1999;
Having deliberated;
Decides as follows:
The applicant is a Cypriot citizen, born in 1942. He resides in North Wales and is self
‑
employed. In the proceedings before the Court he is represented by Mr Christos Clerides, a lawyer practising in Nicosia.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Until 14 August 1974 the applicant and his family lived in Morphou in Cyprus in a detached house belonging to his wife. On 14
August 1974, as the Turkish forces were advancing, the applicant and his family fled their home leaving behind all its contents, including precious personal belongings.
The applicant also left behind the following real property of which he claims to be the owner:
-
a grapefruit farm of approximately 4 acres in Morphou,
-
196 acres of land, located by the sea, at Livera village in the Kyrenia district and
-
21 acres of land, located in Laxia tou Fani, also in the Kyrenia district.
Since 14 August 1974 the applicant has not been able to return to his house and has been continuously prevented from exercising his property rights and enjoying his property.
The applicant complains under Articles 1, 8 and 14 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 that his rights to respect for his private life and to the peaceful enjoyment of his possessions are violated and that he is subjected to discrimination in the enjoyment of the above-mentioned rights.
The application was introduced on 27 March 1998 and registered on 25 May 1998. On 7 September 1998 the European Commission of Human Rights decided to communicate the application.
The Government’s written observations were submitted on 11 March 1999, after an extension of the time-limit fixed for that purpose. The applicant replied on 25 June 1999, also after an extension of the time-limit.
On 1 November 1998, by operation of Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, the case fell to be examined by the Court in accordance with the provisions of that Protocol.
The applicant complains that his rights to the peaceful enjoyment of his possessions under Article 1 of Protocol No. 1 and to respect for his home under Article 8 of the Convention are violated. He also complains that he is subjected to discrimination in the enjoyment of the above-mentioned rights contrary to Article 14 of the Convention.
Article 1 of Protocol No. 1 provides as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
Article 8 of the Convention provides as follows:
“1.
Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Article 14 of the Convention provides as follows:
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
The Government submit that the applicant has no title to the properties in question in view of the constitutional and legal provisions applying in the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) and/or in view of the administrative acts of expropriation under the laws of the TRNC. As a result of the entry into force of the provisions of Article 159 of the TRNC Constitution, these properties are no longer registered in the name of the applicant. According to the information supplied by the Lands and Survey Department of the TRNC, the property registered no 5139, sheet plan XIX, 16, plot 576, situated at Kalkani/Kaputi is now registered in the name of the TRNC for being abandoned property. The property registered no A 258, Sheet Plan 32.5.2, plot 315 situated at Güzelyurt/Morphou, Piyale Pașa Qr./Ay Mama, was divided into two separate plots and joined with adjacent plots and new title deeds have been issued to Turkish Cypriots whose properties have been expropriated by the Greek Cypriot authorities in South Cyprus. As to the other properties allegedly owned by the applicant at the Sadrazamköy/Livera locality, the certificate obtained by the applicant from the Greek Cypriot authorities (no 9-500409 of 26 February 19992) is not reliable and has in all probability been based on the information supplied by the applicant himself. In particular, property under Sheet Plan 5/62, plot 14 at the village of Sadrazamköy/Livera, was not owned by the applicant in 1974 and is now attributed to Turkish Cypriots whose property was expropriated in the South. Property shown as “field” under Sheet Plan 5/62, plot 39/1, is now State property and has been declared a “forest area”. Properties under Sheet Plan 5/63, plots 34 and 45, were not owned by the applicant in 1974 and are now TRNC property. The Government recalls that in view of the temporal restriction in the Turkish Declaration recognising the jurisdiction of the Court, the applicant’s allegations of a violation of the Convention prior to 22 January 1990 should be declared inadmissible. Furthermore, there would be no causal link between the Turkish intervention in 1974 and the alleged violation after the recognition of the compulsory jurisdiction of the Court in 1990, in view of the political developments which took place after the Turkish intervention.
In the light of all the above, the Government submit that the application is incompatible either
ratione materiae
or
ratione temporis
.
Moreover, the Government contend that the application is incompatible
ratione personae
. Turkey has no jurisdiction or control over the northern part of Cyprus as regards the complaints of the applicant. The existence of “jurisdiction” under Article 1 of the Convention does not create an irrebuttable presumption of control and responsibility, as is indicated by the Commission in the case of Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey (D.R. 86-A, p.
4). The applicant’s property has been expropriated by administrative acts of the authorities of Northern Cyprus under the laws and constitutional provisions applicable in the Turkish Federated State of Cyprus (TFSC) and its successor, the TRNC, an independent State, respectively. The acts complained of are not imputable to Turkey. In this connection the respondent Government refer in detail to the history of Cyprus since 1960, emphasising in particular the following:
- the bi-communal character of the 1960 Constitution and the obligation of Cyprus, under international treaty obligations guaranteed by the signatories of the 1960 Treaty of Guarantee to maintain her independence, territorial integrity and the fundamental principles of the Constitution;
- the alleged responsibility of the Greek Cypriot side for the breakdown of the 1960 constitutional arrangements in 1963 and the subsequent changing of basic principles of the Constitution;
- the allegedly intolerable situation of the enclaved Turkish Cypriots in the period between 1964 and 1974, which caused them to set up their own administration as from December 1967;
- the fact that the Turkish intervention in July 1974 was preceded by a coup d’état of Greek officers of the National Guard who pursued the aim of the unification of Cyprus with Greece (Enosis);
- the contention that the Turkish military operation in 1974 was carried out in conformity with Article IV of the Treaty of Guarantee to protect the right of Turkish Cypriots;
- the proclamation of the TFSC on 13 February 1975 and its Constitution which contained a declared intention that the TFSC would one day form part of a federation of the whole of Cyprus;
- the contention that the subsequent voluntary relocation of both the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot communities in separate parts of the island was the result of agreements achieved in inter-communal talks held in Vienna in July/August 1975, these agreements being fully implemented under UN auspices, UN troops moving into the newly established buffer zone;
- the agreement achieved in 1977 and 1979 between the Turkish Cypriot and Greek Cypriot leaders for seeking a federal solution on the basis of a bi-communal and bi-zonal federation, a concept which, it is contended, is still valid as a basic guideline for the inter-communal talks;
- the stance of the Council of Europe and of its Parliamentary Assembly which refused to admit a unilateral Cypriot delegation from 1964 to 1983 and the fact that the bi-communal character of Cyprus were also reflected in the composition of the European Commission of Human Rights and the European Court of Human Rights.
- the establishment of the TRNC as an independent State on 15 November 1983 was declared by the legitimate representative body of the Turkish Cypriots in exercise of their right to self-determination, and that this did not constitute secession as the bi-communal Republic of Cyprus had ceased to function due to the actions of the Greek Cypriot side since 1963;
- the subsequent development of TRNC institutions was legitimate and in line with democratic principles and consolidated the statehood of the TRNC according to criteria accepted in international law;
- the contention that there exists in North Cyprus an administration exercising effective and exclusive executive, legislative and judicial authority, which has been acknowledged by the Commission in its report in the case of Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey;
- the opinion that, despite the fact that it has not been recognised de jure by any other State than Turkey, the TRNC exists de facto as an independent State exercising all branches of State power on its territory. (In this connection the respondent Government refer to several decisions of English courts recognising that there was “an effective and autonomous administration in the North” and to the fact that Turkey, having recognised the TRNC de jure, does not claim for herself the exercise of power in that area).
In the Government’s view, the Loizidou v. Turkey judgment of the Court (judgment of 18 December 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-VI, p. 2216) cannot be considered as a precedent. The Court relied exclusively on Article 159 of the TRNC Constitution and had no knowledge of all the other facts entailing loss of the applicant’s property, such as the other intervening acts of the TRNC. Contrary to what the Court asserted, the Government never acknowledged in Loizidou v. Turkey that the applicant’s loss of control of her property stemmed from the occupation of the northern part of Cyprus and the establishment of the TRNC. As a matter of fact, the applicant’s loss of control and her inability to have access to her property depended on a number of factors, such as the cease-fire arrangements, the agreement for the relocation of populations, the unmanning agreement, the status of the UN buffer zone and the agreed principles of bi-communality and bi-zonality for an eventual settlement of the Cyprus problem.
Instead of examining the questions of responsibility and imputability in the light of the supervisory organs’ case-law on the matter, the Court preferred to make purely political statements regarding non-recognition of the TRNC on which it based its conclusions on the status of the TRNC, without even attempting to examine the criteria of statehood in international law. However, under international law, recognition is not a constitutive element of statehood. The Court disregarded the perfectly democratic structure of the TRNC, which possesses intrinsic legitimacy, and its comprehensive political and legal system, which maintains the legacy and great influence of Anglo-Saxon law.
The Court also disregarded other major aspects of the internationalisation, such as the Agreement on the Exchange of populations, the fact that the United Nations recognise the political equality of the two communities and the existence of a buffer zone. Although the Court made a political assessment of the TRNC, thus exceeding its jurisdiction, it confined itself on the merits to a narrow civil law approach, as if it was a matter of ordinary expropriation. Turkey does not have the power to interfere in the TRNC’s domestic affairs or to order it to repeal its constitutional provisions. Nor can she handle the TRNC’s foreign relations.
Turkey can neither legislate in respect of matters of property in the northern part of Cyprus, nor can she exercise any control over such property. Moreover, Turkey cannot compel the authorities of the TRNC to allow any Greek Cypriot to return to his or her property. As opposed to Loizidou v. Turkey, there is no question of Turkish involvement in preventing the applicant from having access to his property. The applicant’s case does not relate to cease-fire/border violations. Moreover, there is no question that can be related to the Turkish intervention of 1974. Furthermore, the acts of the TRNC expropriating the properties referred to by the applicant in the application constitute
novus actus interveniens.
Because of these acts, Turkey cannot be held responsible.
Elaborating on the latter points, the respondent Government submit that, apart from the constitutional and legal provisions examined by the Court in Loizidou v. Turkey, there are actual acts of state by the TRNC expropriating the properties referred to by the applicant in his application. In this connection the respondent Government provide a detailed account of the legal framework that permitted the expropriation of properties such as those claimed by the applicant. The respondent Government argue that it would be unrealistic not to give any effect to the acts of the authorities in the northern part of Cyprus. A number of courts in Council of Europe countries have given legal effect to acts of unrecognised governments. Moreover, the Commission, in its above-mentioned report in Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey, found that certain legal acts emanating from the TRNC had to be assumed to be legally valid acts under the Convention.
The Government further submit that, due to the relocation of the populations, it was necessary to facilitate the rehabilitation of Turkish Cypriot refugees, by looking after and putting to better use abandoned Greek Cypriot property. The Greek Cypriot side took similar measures in respect of abandoned Turkish Cypriot properties in the southern part of the island.
The status of the United Nations buffer zone should also be taken into consideration in deciding upon the applicant’s claims relating to his purported properties, particularly access thereto. To recognise the right of the applicant to violate the buffer zone, as he aims to do with the present application, would encourage the breach of the agreed principles and aggravate the political problems.
Due to the agreed principles of bi-zonality and bi-communality, property rights and the question of reciprocal compensation have to be dealt with through negociations, within the context of inter-communal talks, and cannot be settled by individual applications to the organs of the Council of Europe.
There is a public interest in seeing to it that the inter-communal talks concerning freedom of movement, settlement and the right to property are not undermined. The status of the UN buffer zone also renders it necessary to regulate the right of access to possessions until a settlement of the political problem is achieved. In the light of all the above, it would be unrealistic to recognise for individual applicants the right of access to property and consequent property rights in isolation of the political situation.
As regards the applicant’s complaint under Article 14 of the Convention, the Government submit that the differentiation that has come about in the exercise of freedom of movement and residence and the right to property of the two communities is a consequence of the political situation in the island, i.e. the existence of two governments that form the basis of a bi-zonal, bi-communal federal system. Such a situation cannot be an issue of discrimination under Article 14 of the Convention, but is entirely a matter for the two communities.
To sum up, the Government conclude that the applicant’s complaints are the consequence of the political situation in Cyprus and in no way attributable to the Turkish intervention in 1974. It is evident that the present application is motivated by political considerations rather than by genuine grievances, which can only be realistically remedied by an overall political solution to the Cyprus problem. Restrictions on the use and control of properties left by the applicant are justified by the present situation of the island and by the general interest within the meaning of Article 1 of Protocol N
o
1.
The applicant maintains that he was actually the owner of the properties mentioned in his application, as is corroborated by the copies he has submitted of the certificates of ownership issued by the lawful and internationally recognised authorities of the Republic of Cyprus. The respondent Government have failed to produce the original full records of the Land Authority of the Republic of Cyprus which they illegally detain.
As regards the
ratione temporis
jurisdiction of the Court, it is sufficient, according to the applicant, to demonstrate that he had a proprietary interest in the disputed properties after the date on which Turkey accepted the jurisdiction of the Commission and the Court, and that there had been an interference with that right after that date. There is no doubt that the applicant had such an interest since at least 1974. In addition, not only was the applicant denied access to the property but the respondent Government themselves point out that there was significant change in the treatment of Greek Cypriot owned property in northern Cyprus with the enactment by the TRNC of Law No 52 of 1995. The reasoning of the Court in the Loizidou case demonstrates that the Court denied legal validity not only to Article 159 of that law, but also to all subsequent legislation enacted by the TRNC authorities.
The applicant submits that the Government are responsible under the Convention for the violation of his rights and that there are no binding legislative or administrative acts that have any bearing on the matter. The present case cannot be distinguished from the Loizidou case. The effect of that case is that it is not necessary for the applicant to show that he has attempted, since the date on which Turkey accepted the competence of the European Commission of Human Rights, to cross the buffer zone in order to accede to his properties and has been prevented from doing so by the Turkish armed forces. It is enough that his property rights have been interfered with by the TRNC. The argument that in the present case there have been acts of State expropriating the properties is an admission that there has been such an interference. These acts cannot constitute
novus actus interveniens,
because they should have been passed by an independent State for which the respondent Government is not responsible in international law.
As regards the argument that the TRNC is not a “subordinate local administration”, it has been put before the Court and the Commission on a number of occasions and has always been rejected. The judicial decisions mentioned by the Government, in support of their thesis that effect may be given to the acts of a de facto administration, concern an administration which has been established in defiance of the resolutions of the Security Council and which has obtained no international recognition at all. As to the buffer zone regime and the future outcome of the bi-communal talks, they have no bearing upon either the imputability of the interference to Turkey or the compatibility of the interference with the Convention.
The arrangements between the two communities, namely the “Makarios-Denktash Agreement” of 1977 and the “press communiqué” issued in Vienna in 1975, are not relevant to the application. Furthermore, the existence of inter-communal negotiations were well known to the Court when it decided the Loizidou case and have no bearing on the question of compensation, as alleged by the Government.
Moreover, the applicant argues that the interference with his property rights cannot be justified under Article 1 of Protocol No. 1. The policies of the TRNC cannot furnish a legitimate aim since the establishment of the TRNC was an illegitimate act condemned by the Security Council.
Ex iniuria ius non oritur
. For the same reason, the interference cannot be found to be in accordance with the law and the general principles of international law. Nor was the interference proportionate. As the Court held in Loizidou v. Turkey, the need to re-house displaced Turkish Cypriots cannot justify the complete negation of the applicant’s property rights. This conclusion is reinforced by the existence of evidence that much of the property taken from Greek Cypriots has been used to house settlers from mainland Turkey. The Court also held in Loizidou v. Turkey that the fact that property rights were one of the subjects under discussion in the inter-communal talks could not justify the taking of property without any compensation.
Finally, the applicant argues that his human rights are violated solely because he is a Greek Cypriot. To argue that this is due to the separation between the two communities, as the Government do, would justify any discrimination between Turkish and Greek Cypriots. The laws of the TRNC discriminate against Greek Cypriots and the Commission has found a violation on this basis in the first and second inter-State cases (Applications Nos. 6780/74 and 6950/75 Cyprus v. Turkey, Comm. Report, 10.7.76, unpublished).
The Court will first examine the respondent Government’s submission that the application is incompatible
ratione personae
. The Court recalls in this connection that in its Loizidou v. Turkey judgment of 18 December 1996 it found as follows:
“(i)t is not necessary to determine whether, as the applicant and the Government of Cyprus have suggested, Turkey actually exercises detailed control over the policies and actions of the authorities of the ‘TRNC’. It is obvious from the large number of troops engaged in active duties in northern Cyprus that her army exercises effective overall control over that part of the island. Such control, according to the relevant test and in the circumstances of the case, entails her responsibility for the policies and actions of the ‘TRNC’. Those affected by such policies or actions therefore come within the ‘jurisdiction’ of Turkey for the purposes of Article 1 of the Convention. Her obligation to secure to the applicant the rights and freedoms set out in the Convention therefore extends to the northern part of Cyprus” (
op. cit
., pp. 2235-2236, § 56).
The Court notes that, unlike the Loizidou v. Turkey case, it is not clear in the present case whether the applicant was the registered owner of all the properties in question in 1974. Moreover, he never tried to cross the buffer zone. However, these factors notwithstanding, the Court considers that, insofar as the issue of “jurisdiction” under Article 1 of the Convention is concerned, the applicant’ situation is not materially different from that of the applicant in Loizidou v. Turkey, since the present applicant claims to have had his home and to be the owner of properties in the northern part of Cyprus, and Turkey’s obligation to secure to the applicant the rights and freedoms set out in the Convention extends to that part of the island. It follows that the application cannot be rejected as incompatible
ratione personae.
The Court further notes that the Government argue that the application is incompatible
ratione materiae
because the applicant no longer has title to the properties concerned and incompatible
ratione temporis
because there is no question of a continuing violation that could have subsisted until 28 January 1987 when Turkey recognised the right of individual petition. The Court considers that these arguments are closely linked to the substance of the applicant’s complaints. As a result, they have to be examined together with the merits of the application.
Having examined the parties’ remaining observations, the Court considers that the application raises serious questions of fact and law which are of such complexity that their determination should depend on an examination of the merits. The application cannot, therefore, be regarded as being manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 § 3 of the Convention, and no other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court, unanimously,
, without prejudging the merits of the case.
Registrar
President