SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 43685/98 de către Iordanis IORDANOU împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care a stat la 25 iunie 2002 în calitate de Cameră compusă de J.-P. Costa Președinte A.B. Baka Gaukur Jörundsson Loucaides Türmen Bîrsan Ugrekhelidze judecători și dl T.L. Președinte de secțiune adjunctă având în vedere cererea depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 15 septembrie 1998 și înregistrată la 1 octombrie 1998, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul este un cipriot național de origine cipriotă grecească. El s-a născut în 1923 și trăiește în Aglantzia, Nicosia, sudul Ciprului. El este reprezentat în fața Curții de către dl A. Demetriades, avocat practicant în Nicosia. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a afirmat că s-a născut în Karavas, un sat pe coasta din districtul Kyrenia din nordul Ciprului. La moartea tatălui său, el a moștenit casa în care a trăit toată copilăria sa, dar când s-a căsătorit în 1963 s-a mutat într-o casă în apropiere pe care a cumpărat-o. De asemenea, avea 9 parcele de teren, dintre care trei erau lămâie, iar măslinele și carobele creșteau pe alte două. La intervenția turcă din 1974, reclamantul a plecat cu soția sa și doi copii pentru Limassol, sudul Ciprului. El susține că a fost privat de drepturile sale de proprietate, toate proprietățile sale fiind situate în zona care este sub ocupație și controlul autorităților militare turce. Acesta din urmă îl împiedică să aibă acces la și să-și folosească și să își posedă casele și proprietățile. COMPLAINTĂ Reclamantul susține că a suferit încălcări continue ale articolului 8 din Convenție în ceea ce privește domiciliul în care a locuit cu soția și copiii săi, și art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește toate proprietățile sale din Karavas. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a respecta casa sa, în contravenție cu art. 8 din Convenție și dreptul său la bucuria pașnică a bunurilor, în contravenție cu art. 1 din Protocolul nr. 1, pe care articolele prevăd în măsura în care este cazul după cum urmează: art. 8 din Convenție „1. Fiecare are dreptul de a respecta ... casa sa... Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” Guvernul respinge plângerile reclamantului cu observații care includ următoarele puncte: - nu sunt responsabili pentru chestiunile din nordul Ciprului care intră sub controlul exclusiv al “TRNC” democratic și complet independent, care, împreună cu predecesorul său, statul Federat turc din Ciprului, a expropriat legal anumite proprietăți; - reclamația de proprietate a reclamantului poate fi soluționată numai în cadrul discuțiilor intercomunale ale insulei și al unei soluții bizonale; - cazul este oricum în afara competenței guvernului ratione temporis, faptele pe care se bazează au apărut înainte de recunoașterea Turciei a competenței obligatorii ale Curții la 22 ianuarie 1990, precum și de a fi în afara timpului în ceea ce privește regula de șase luni prevăzută la art. 35 § 1 din convenție, în absența unei situații continue; - noțiunea de „casă” în sensul art. 8 din Convenție nu „coperă o zonă a unui stat în care a crescut și în care familia are rădăcini, dar în care nu mai trăiește” (alegerea din 18 decembrie 1996 în Loizidou c. Turcia (merita Raporturi de hotărâri și decizii 1996 VI, § 66); și - Hotărârea Curții din 18 decembrie 1996 în cauza Loizidou de mai sus ignoră evoluția din 1974 și, prin urmare, implicit, nu trebuie respectată. Reclamantul respinge aceste argumente, bazandu-se în esență pe motivele furnizate de Curte pentru respingerea unor obiecții similare formulate de Turcia în hotărârea Loizidou c. Turcia din 23 martie 1995 (obiecții preliminare ) (Seria A nr. 310), hotărârea de mai sus, Loizidou c. Turcia (fonduri ), Hotărârea Loizidou c. Turcia din 29 iulie 1998 (art. 50) și concluziile Comisiei Europene a Drepturilor Omului din Raportul din 4 iunie 1999 în cazul inter statului Cipru c. Turcia nr. 25781/94. El consideră, de asemenea, că articolul său 8 pretinderea poate fi clar distinsă cu privire la faptele respinse de Curte în cauza Loizidou. Curtea se referă la concedierea sa în judecata Loizidou menționată (de fonduri ) a obiecțiilor preliminare ale Guvernului în ceea ce privește presupusul lipsă de competență și responsabilitate a Turciei pentru actele ale căror plângere este depusă (art. 39-47 și 49-57). În aceeași hotărâre, Curtea a respins obiecția Guvernului ratione temporis (§§ 39-47) și a recunoscut caracterul continuu al presupusei încălcări a art. 1 din Protocolul nr. 1 (§ 56). 64). Multe dintre aceste considerații au fost confirmate de Curte în hotărârea sa din 10 mai 2001 în cazul inter statului Cipru și Turcia. Curtea reamintește că, în ultima sa hotărâre, a respins argumentele guvernului că s-a înșelat în abordarea sa cu privire la chestiunile ridicate de cauza Loizidou, în special în ceea ce privește răspunderea Turciei pentru presupusele încălcări ale drepturilor convenției, inclusiv acuzațiile privind persistența interferențelor cu drepturile de proprietate în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 care are loc în cadrul „TRNC”, precum și cu privire la problema relevanței discuțiilor intercomunitare la examinarea Curții de astfel de acuzații ([GC], nr. 25781/94, §§ 69, 75-81,173-175 și 184-189, care urmează să fie publicate în CEDO 2001). Curtea nu constată niciun motiv să se depărteze de aceste concluzii. În consecință, respinge obiecțiile menționate de Guvern în privința admisibilității cererii. În ceea ce privește afirmația Guvernului că afirmația reclamantului în legătură cu a doua sa casă nu intră în noțiunea de „casa” în temeiul articolului 8 din Convenție, Curtea remarcă că reclamantul a cumpărat și s-a mutat în această proprietate cu soția sa, unde au crescut doi copii înainte de a fi obligați să plece în 1974. Prin urmare, această casă a constituit o „casa” în sensul articolului 8 § 1 din Convenție. În consecință, prezentul caz este distins de cel al doamnei Loizidou, în cazul în care numai lucrările de teren și de construcții inițiale au fost emise (cf. hotărârea menționată mai sus, §§§ 65-66). Curtea constată, de asemenea, că imposibilitatea continuă de a se întoarce în casă constituie o interferență cu articolul său. 8 drept. Prin urmare, Curtea respinge argumentul guvernului împotriva contrară. Cu toate acestea, dacă ingerința în dreptul reclamantului de a respecta domiciliul său și cu celelalte drepturi de proprietate a fost justificată este o chestiune pe care Curtea consideră că aceasta are probleme serioase de fapt și de drept în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Prin urmare, Curtea concluzionează că cererea nu este vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea declara cu majoritate cererea admisibilă, fără a se judeca în fondul cauzei. T.L. Early J.-P. Costa Adjunct Register Președinte
Application no. 43685/98
by Iordanis IORDANOU
against Turkey
The European Court of Human Rights, sitting on 25 June 2002 as a Chamber composed of
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
Gaukur
Jörundsson
,
Mr
L.
Loucaides
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
judges
,
and Mr T.L.
Early
,
Deputy Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged with the European Commission of Human Rights on 15 September 1998 and registered on 1
October 1998,
Having regard to Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, by which the competence to examine the application was transferred to the Court,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant is a Cypriot national of Greek Cypriot origin. He was born in 1923 and lives in Aglantzia, Nicosia, southern Cyprus. He is represented before the Court by Mr
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant states that he was born in Karavas, a village on the coast in the Kyrenia district of northern Cyprus. On the death of his father, he inherited the house in which he had lived throughout his childhood, but when he married in 1963 he moved to a house nearby which he had purchased. He also owned 9 plots of land, three of which were lemon groves, with olive and carob trees growing on two others.
Upon the 1974 Turkish intervention, the applicant left with his wife and two children for Limassol, southern Cyprus. He claims that he was deprived of his property rights, all his property being located in the area which is under the occupation and the control of the Turkish military authorities. The latter prevent him from having access to and from using and possessing his houses and property.
The applicant alleges that he suffers continuous violations of Article
8 of the Convention in respect of the home where he had lived with his wife and children, and Article
1 of Protocol No.
1 in respect of all his property in Karavas.
The applicant complains of a violation of his right to respect for his home, contrary to Article
8 of the Convention, and his right to the peaceful enjoyment of possessions, contrary to Article
1 of Protocol No.
1, which Articles provide insofar as relevant as follows:
Article 8 of the Convention
“1.
Everyone has the right to respect for ...
his home...
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ... .”
The Government reject the applicant’s complaints with submissions which include the following points:
- they are not responsible for matters in northern Cyprus which fall within the exclusive control of the wholly independent and democratic “TRNC” which, along with its predecessor, the Turkish Federated State of Cyprus, lawfully expropriated certain property;
- the applicant’s property claim can only be resolved within the framework of the island’s inter-communal talks and a bi-zonal settlement;
- the case is anyway outside the Government’s competence
ratione temporis,
the facts
on which it is based having arisen prior to Turkey’s recognition of the Court’s compulsory jurisdiction on 22 January 1990, as well as being out of time in relation to the six months rule laid down in Article
35 §
1 of the Convention, in the absence of a continuing situation;
- the notion of “home” within the meaning of Article 8 of the Convention does not “cover an area of a State where one has grown up and where the family has roots but where one no longer lives” (judgment of 18 December 1996 in Loizidou v. Turkey (
merits
),
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
VI, §
66); and
- the Court’s judgment of 18 December 1996 in the aforementioned Loizidou case ignores developments in Cyprus since 1974 and therefore, implicitly, is not to be followed.
The applicant refutes these submissions, relying essentially on the reasons given by the Court for rejecting similar objections raised by Turkey in its Loizidou v. Turkey judgment of 23 March 1995 (
preliminary objections
) (Series A no. 310), the above-mentioned Loizidou v.
Turkey judgment (
merits
), the Loizidou v.
Turkey judgment of 29 July 1998 (Article
50) (
Reports
1998-IV), and the conclusions of the European Commission of Human Rights in its Report of 4 June 1999 in the inter
‑
State case of Cyprus v. Turkey no.
25781/94. He also considers that his Article
8 claim may be clearly distinguished on the facts from that rejected by the Court in the Loizidou case.
The Court refers to its dismissal in the aforementioned Loizidou judgment (
merits
) of the Government’s preliminary objections as to Turkey’s alleged lack of jurisdiction and responsibility for the acts of which complaint is made (§§
39-47 and
49-57). In that same judgment the Court rejected the Government’s objection
ratione temporis
(§§
39-47) and recognised the continuing nature of the alleged violation of Article
1 of Protocol No.
1 (§
56). It further rejected their arguments regarding the effect which the Court’s consideration of the applicant’s Convention claims could have on the inter-communal talks (§
64). Many of these considerations were confirmed by the Court in its judgment of 10 May 2001 in the inter
‑
State case of
Cyprus and Turkey.
The Court recalls that in its latter judgment it rejected the Government’s arguments that it had erred in its approach to the issues raised by the Loizidou case, especially on the matter of Turkey’s liability for alleged violations of Convention rights, including allegations of continuing interferences with property rights under Article
1 of Protocol No.
1 occurring within the “TRNC”, as well as on the question of the relevance of the inter-communal talks to the Court’s examination of such allegations ([GC], no.
25781/94, §§
69, 75-81,173-175 and
184-189, to be published in ECHR
2001).
The Court finds no reason to depart from these conclusions. Accordingly, it rejects the Government’s aforementioned objections to the admissibility of the application.
As to the Government’s assertion that the applicant’s claim about his second house does not fall within the notion of “home” under Article
8 of the Convention, the Court notes that the applicant had purchased and moved into this property with his wife, where they raised two children prior to being obliged to leave in 1974. This house therefore constituted a “home” for the purposes of Article
8 §
1 of the Convention. Consequently, the present case is distinguishable from that of Mrs Loizidou where only land and initial construction works were at issue (cf.
the aforementioned Loizidou judgment, §§
65-66). The Court also finds that the continuing impossibility for the applicant to return to his home constitutes an interference with his Article
8 right. The Court therefore rejects the Government’s contention to the contrary.
However, whether the interference with the applicant’s right to respect for his home and with his other property rights was justified is a question which the Court considers raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. The Court concludes therefore that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 §
3 of the Convention. No other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court by a majority
Declares
the application admissible, without prejudging the merits of the case.
T.L.
Early
J.-P.
Costa
Deputy Registrar
President