DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 35214/97 de către Michael P. HAPESHIS & Maria HAPESHI-MICHAELIDOU împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune) care așezează la 8 februarie 2000 ca Cameră compusă de Sir Nicolas Bratza, Președintele J.-P. Costa, L. Loucaides, P. Kūris, W. Fuhrmann, K. Traja, judecători F. Gölcüklü, judecător ad hoc și dna S. Dollé, Secțiunea Grefier având în vedere art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale; având în vedere cererea introdusă la 10 ianuarie 1997 de Michael P. Hapesis & Maria Hapesi-Michaelidou împotriva Turciei și înregistrată la 7 martie 1997 în dosarul nr. 35214/97; având în vedere rapoartele prevăzute la art. 49 din Regulamentul Curții; având în vedere decizia Comisiei din 20 mai 1997 de a comunica cererea; având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat la 27 aprilie 1998 și observațiile în răspuns transmise de solicitanți la 12 octombrie 1998; după deliberare; hotărăște după cum urmează: Primul reclamant este un cetățean cipriot și britanic născut în 1959. El este un arhitect și rezidă în Londra. Al doilea reclamant este un cetățean cipriot născut în 1942. Ea este medic și rezidă în Larnaca. Ele sunt frați și soră. Solicitătorii sunt reprezentați în fața Curții de domnul Michalakis Triantafillides, Dr. Kypros Chrysostomides și Dr. Christos Clerides, avocați care practică în Nicosia. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Până în august 1974 reclamanții locuiau într-o casă deținută de tatăl lor în Ayios Amvrosios, Kyrenia, în partea de nord a Ciprului (construită pe plățile nr. 233/9, planul 13/23). Al doilea reclamant, care a fost căsătorit recent, a locuit cu soțul și fiica ei în aripa de est a casei, o reședință separată, în timp ce primul reclamant a locuit cu mama și tatăl său în aripa de vest. Reclamanții au plecat din casa lor la 13 august 1974, în timp ce trupele turce au avansat. Pe 17 august 1974 tatăl lor a încercat să viziteze proprietatea lui, dar a fost arestat de soldați turci. El a fost eliberat în aceeași zi, deoarece el a fost un cetățean britanic. Tatăl reclamantului a murit la 19 mai 1991. Conform testamentului său, data de 18 mai 1988, casa și proprietatea în cauză trebuiau să fie împărtășită în mod egal de către cele două solicitante. La 10 iulie 1995, reclamanții și-au înregistrat titlurile la Departamentul de Landuri și Sondaje din Cipru. Primul reclamant a încercat, prin intermediul autorităților consulare britanice, să viziteze proprietatea, dar nu a obținut permisiunea. Reclamanții au fost informați că casa lor este în prezent ocupată de ofițeri militari turci de rang înalt. COMPLAINTS Reclamanții se plâng că dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor lor în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, precum și la respectarea domiciliului lor în temeiul articolului 8 din Convenție sunt încălcați. De asemenea, se plâng că sunt supuși discriminării în ceea ce privește exercitarea drepturilor menționate mai sus, deoarece, printre altele, În 20 mai 1997, Comisia Europeană a Drepturilor Omului a decis să comunice cererea la Guvernul contestat. Observațiile scrise ale Guvernului au fost prezentate la 27 aprilie 1998, după prelungirea termenului stabilit în acest scop. Reclamanții au răspuns la 12 octombrie 1998, de asemenea, după prelungirea termenului. La 1 noiembrie 1998, prin aplicarea articolului 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, cazul a scăzut să fie examinat de către Curte în conformitate cu dispozițiile acestui protocol. HOTĂRÂREA Reclamanții se plâng că dreptul lor la bucuria pașnică a bunurilor lor în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și la respectarea domiciliului lor în temeiul articolului 8 din Convenție sunt încălcați. De asemenea, se plâng că sunt supuși discriminării în ceea ce privește exercitarea drepturilor menționate mai sus, deoarece, printre altele, art. 8 din Convenție asigură respectarea vieții private și familiale, a domiciliului și a corespondenței lor naționale. art. 14 interzice orice discriminare în ceea ce privește exercitarea drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. art. 1 din Protocolul nr. 1 garantează drepturile de proprietate. Guvernul contestat susține că, în conformitate cu înregistrările „Oficiului Turcipriot de Terenuri Cipriote” din Girne/Kirenia, reclamanții nu au fost proprietarii de nici o proprietate din partea nordică a Ciprului în 1974. Nici reclamanții nu sunt, în conformitate cu aceeași sursă, proprietarii de orice proprietate acum. Proprietatea menționată în cerere a fost inițial înregistrată în numele Guvernului Ciprului ca pădure, apoi în numele tatălui reclamanților și, în cele din urmă, în numele „Republicii Turci din Ciprul de Nord”. Având în vedere că în 1974 reclamanții nu au avut nici un drept sau niciun interes în ceea ce privește proprietatea menționată în cerere, nu există nicio problemă cu o încălcare continuă care ar fi putut fi susținută până la 28 ianuarie 1987, atunci când Turcia a recunoscut dreptul la cerere individuală. Presupunând că reclamanții au achiziționat proprietatea în cauză în 1995, nu există nici o problemă de implicare turcă având în vedere actele de stat ale autorităților cipriote turce care nu pot fi imputate Turciei. În plus, reclamanții, după ce au achiziționat proprietatea în cauză douăzeci și un an după evenimentele din 1974 și opt ani după declarația Turciei privind dreptul de cerere individuală, au știut că accesul la această proprietate este practic imposibil și că autoritățile cipriote turce l-au expropriat. Prin urmare, acestea nu pot invoca responsabilitatea turcă. Având în vedere toate cele de mai sus, cererea este incompatibilă fie ratione materiae ratione temporis Mai mult, Guvernul susține că cererea este incompatibilă ratione personae Turcia nu are competență sau control asupra partea nordică a Ciprului în ceea ce privește plângerile reclamanților. Teritoriul în cauză este sub jurisdicția și controlul „TRNC”, un stat independent, și actele reclamate nu sunt imputabile Turciei. În acest sens, guvernul contestat se referă în detaliu la istoria Ciprului din 1960, subliniind în special următoarele: (i) caracterul bicomunal al Constituției din 1960 și obligația Ciprului, în conformitate cu obligațiile tratatului internațional garantate de semnatarii Tratatului de Garanție din 1960 de a-și menține independența, integritatea teritorială și principiile fundamentale ale Constituției; (ii) presupusa responsabilitate a părții cipriote grece pentru defalcarea acordurilor constituționale din 1960 în 1963 și schimbarea ulterioară a principiilor de bază în Constituție; (iii) situația presupusă intolerabilă a ciprioților turci înclavați în perioada dintre 1964 și 1974, care le-a determinat să își creeze propria administrație începând cu decembrie 1967; (iv) faptul că intervenția turcă din iulie 1974 a fost precedată de un lovit de stat al ofițerilor greci ai Gărzii Naționale care au urmărit scopul unificării Ciprului cu Grecia (Enosis); (v) afirmația că operațiunea militară turcă din 1974 a fost efectuată în conformitate cu art. IV din Tratatul de garantare pentru a proteja dreptul ciprioților turci; (vi) afirmarea că relocarea voluntară ulterioară a comunităților cipriote turce și grecești în părți separate ale insulei a fost rezultatul acordurilor realizate în cadrul discuțiilor intercomunitare care au avut loc la Viena în iulie/agost 1975, aceste acorduri fiind puse în aplicare pe deplin sub auspiciile ONU, trupele ONU se mută în zona tampon nou stabilită; (vii) presupusul acord realizat în 1977 și 1979 între liderii ciprioți turci și greci ciprioți pentru căutarea unei soluții federale pe baza unei federații bicomuniale și bizonale, conceptul pe care îl susține este încă valabil ca directivă de bază pentru discuțiile intercomuniale; (viii) afirmația că înființarea „TRNC” ca stat independent la 15 noiembrie 1983 a fost declarată de organismul reprezentativ legitim al ciprioților turci în exercitarea dreptului lor la autodeterminare și că acest lucru nu constituia o secesiune, deoarece Republica Bicomunală Cipru a încetat să funcționeze din cauza acțiunilor părții cipriotă grecească din 1963; (ix) afirmația că dezvoltarea ulterioară a instituțiilor „TRNC” era legitimă și în conformitate cu principiile democratice și că consolidarea statului „TRNC” în conformitate cu criteriile acceptate în dreptul internațional; (x) avizul că, în ciuda faptului că nu a fost recunoscută de jure de către niciun alt stat decât Turcia, „TRNC” există de facto ca stat independent care exercită toate sumele de putere de stat pe teritoriul său (în acest sens, guvernul contestat se referă la mai multe decizii ale instanțelor engleze care recunosc că a existat „o administrație eficientă și autonomă în nord” și că Turcia, după recunoașterea „TRNC” de jure, nu se solicită să exercite puterea în acest domeniu); În ceea ce privește rolul forțelor turce în nordul Ciprului, guvernul contestat susține că aceste forțe sunt acolo într-o funcție de menținere a păcii la cerere și cu consimțământul „TRNC”, că acestea acționează sub autoritatea acesteia și nu își exercită puterea guvernamentală. Se susține că statutul lor nu este în esență diferit de cel al forțelor militare grecești din sudul Ciprului. În orice caz, guvernul contestat susține că existența „juridicției” în temeiul articolului 1 din convenție nu creează o presupunere de control și responsabilitate irefutabilă, astfel cum este indicat în Raportul Comisiei din 8 iulie 1993 în cazul Chrysostomos și Papachrysostomou c. Turcia (DR 86-A, p. 4). Potrivit Guvernului, acest lucru este primordial în ciuda hotărârii Curții Loizidou c. Turcia din 18 decembrie 1996 (Rapporturi de hotărâri și decizii 1996-VI, p. 2216). Turcia nu poate legifera nici în ceea ce privește aspectele de proprietate din partea nordului Ciprului, nici nu poate exercita control asupra acestor bunuri. În plus, Turcia nu poate obliga autoritățile “TRNC” să permită unui cipriot grec să se reîntoarcă la proprietatea sa. Pe deosebire de Loizidou c. Turcia, nu există nici o problemă de implicare turcă în împiedicarea reclamanților să aibă acces la proprietatea lor. Cazul reclamanților nu se referă la încălcarea focului/înfracțiile transfrontaliere. În plus, nu există nici o îndoială care să poată fi legată de intervenția turcă din 1974. În plus, actele “TRNC” care exproprie proprietatea menționată de solicitanți în cerere constituie noius actus interveniens. Din cauza acestor acte Turcia nu poate fi considerată responsabilă. În ceea ce privește aceste ultime puncte, Guvernul contestat susține că, în afară de dispozițiile constituționale și juridice examinate de Curtea din Loizidou c. Turcia, există acte de stat reale de către „TRNC” care exproporționează proprietățile menționate de solicitanți în cererea lor. În această privință, Guvernul contestat oferă un cont detaliat al cadrului juridic care a permis expropriarea de proprietăți, cum ar fi cea susținută de solicitanți. Guvernul contestat susține că ar fi nerealist să nu aducă niciun efect asupra actelor autorităților din partea nordică a Ciprului. O serie de instanțe din țările Consiliului Europei au dat efect juridic la actele guvernelor nerecunoscute. În plus, Comisia, în raportul său menționat mai sus, în Chrysostomos și Papachrysostomou c. Turcia, a constatat că anumite acte juridice emanate din „TRNC” trebuie presupuse ca fiind acte legale valabile în temeiul convenției. Chiar presupunând că o întrebare ar putea apărea în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, Guvernul susține că ingerința în drepturile de proprietate ale reclamanților poate fi justificată în temeiul acestei dispoziții. Proprietatea reclamată de solicitanți a fost expropriată în conformitate cu legile „TRNC”. Guvernul contestat susține că ar fi paradoxal și nedrept să nu ia în considerare legile locale, ci să găsească Turcia responsabilă pentru actele de stat ale autorităților cipriote turce. Guvernul contestat susține, de asemenea, că, datorită relocalizării populațiilor, a fost necesar să faciliteze reabilitarea refugiaților ciprioți turci și să aibă grijă de proprietatea cipriotă greacă abandonată și să fie pusă în aplicare mai bine. Partea cipriotă greacă a luat măsuri similare în ceea ce privește proprietățile cipriotă turcă abandonate din partea sudictă a insulei. Datorită principiilor convenite de bizonalitate și bicomunitate, drepturile de proprietate și problema compensației reciproce au trebuit reglementate. Exercitarea acestor drepturi a trebuit să fie restricționată sau limitată. Există un interes public pentru a se asigura că discuțiile intercomunale privind libertatea de circulație, decontarea și dreptul la proprietate nu sunt subminate. Statutul zonei tampon ale ONU face, de asemenea, necesară reglementarea dreptului de acces la bunuri până când se realizează o soluționare a problemei politice. Având în vedere toate cele de mai sus, ar fi nerealist să se recunoască pentru reclamanții individuale dreptul de acces la bunuri și drepturile de proprietate în izolare a situației politice. În ceea ce privește plângerea reclamanților în temeiul articolului 14 din Convenție, Guvernul susține că diferențiarea care a apărut în exercitarea libertății de circulație și de reședință și dreptul la proprietatea celor două comunități este o consecință a situației politice din insulă, adică. existența a două guverne care constituie baza unui sistem federal bizonal, bicomunal, care nu poate fi o problemă de discriminare în temeiul articolului 14 din Convenție, dar este în întregime o problemă pentru cele două comunități. Reclamanții remarcă în primul rând că guvernul nu a încercat să se bazeze pe termenii declarației lor din 21 noiembrie 1995 în temeiul articolului 25 din Convenție și nici nu au formulat o obiecție cu privire la problema epuizării recoursurilor interne. În ceea ce privește argumentul guvernului contestat care afirmă că presupusele încălcări nu le sunt imputabile, ci „TRNC”, reclamanții susțin că această afirmație este intenționabilă în funcție de hotărârea Curții în cazul Loizidou v. Turcia. În opinia reclamanților, cazul lor nu poate fi distins de Loizidou v. Turcia din niciunul dintre motivele invocate de guvernul contestat. Efectul hotărârii Curții în cazul de mai sus este că nu este necesar ca reclamanții să arate că, de la data declarației Turciei în temeiul articolului 25 anterior din Convenție, ei au încercat să traverseze zona tampon pentru a obține accesul la proprietatea lor. Este suficient ca drepturile lor de proprietate au fost interferate de „TRNC”. În plus, Curtea din Loizidou v. Turcia nu a susținut că a trebuit să fi existat o încălcare care ar putea fi urmărită până în 1974 pentru a stabili că există o încălcare imputabilă Turciei. În plus, după ce se stabilește că Turcia este responsabilă pentru actele “TRNC” referitoare la proprietatea reclamanților, aceste acte nu pot fi considerate noius actus interveniens. Trebuie să fie ceva făcut de un actor independent pentru a căror acte guvernul contestat nu este responsabil în dreptul internațional. Reclamanții subliniază, în continuare, că, în achiziția concluziilor sale în Loizidou c. Turcia, Curtea a luat în considerare concluziile Comisiei în cazul Chrysostomos și Papachrysostomou c. Turcia. Nu există nici o incoerență între cele două cazuri, având în vedere că raportul Comisiei în Chrysostomos și Papachrysostomou v. Turcia se referă la imputabilitatea anumitor acțiuni specifice ale „autorităților TRNC” în Turcia. În opinia reclamanților, ceea ce guvernul contestat dorește să facă este să inverseze hotărârea Curții în Loizidou v. Turcia. Cu toate acestea, „TRNC” nu a fost recunoscută de niciun stat. Crearea sa a fost declarată ilegală de către Consiliul de Securitate și Consiliul Europei, Uniunea Europeană și Commonwealth au luat o poziție similară. Pretenția „TRNC” la stat a fost respinsă de instanțe engleze și americane. Hotărârile curtei interne pe care guvernul le-a prezentat în sprijinul argumentelor privind actele guvernelor necunoscute trebuie distinse, deoarece niciuna dintre ele nu se referă la o administrație care a fost stabilită în contrafacere cu rezoluțiile Consiliului de Securitate și care nu a atras nicio acceptare internațională. Decizia CEJ refuzând să recunoască certificatele fitosanitare emise de „TRNC” este omisă. Actele menționate de ICJ în avizul său din Namibia au fost acte de administrare zilnică sau au deținut un caracter umanitar. În orice caz, chiar dacă ar fi acceptat faptul că ar putea avea un efect asupra actelor „TRNC” ca administrație de facto, acest lucru nu ar însemna că aceste acte nu ar putea fi imputabile Turciei. Argumentele obținute din statutul zonei tampon și discuțiile bicomunale nu au nicio influență asupra acestei chestiuni. În ceea ce privește afirmațiile guvernului că cererea este incompatibilă ratione materiae temporis , reclamanții observă că tatăl lor a fost proprietarul legal al proprietății în cauză în 1974 . Guvernul contestat ar fi putut constata acest lucru prin consultarea „Oficiului Turcian Cipriot Lands”. Așteptarea că primul reclamant și sora sa ar fi devenit, în timp util, proprietarii înregistrați ai proprietății proprietății. De fapt, casa a fost construită ca două locuințe separate, una dintre acestea a fost dată de tatăl reclamantului celui de-al doilea reclamant pentru căsătoria ei, în timp ce a fost întotdeauna intenția declarată a tatălui lor că a doua locuință va deveni proprietatea primului solicitant în timp util. Actele ulteriore ale “TRNC” nu au putut priva tatălui său de titlul său, astfel cum a fost deținut de Curtea din Loizidou c. Turcia. Reclamanții au devenit proprietarii legali în temeiul voinței tatălui lor și acest lucru a fost înregistrat de autoritățile oficiale ale Republicii Cipru. Această tranzacție nu ar fi putut fi înregistrată de „Oficiul Turcipriot de Landuri Cipriote” deoarece autoritățile din „TRNC” consideră că proprietatea în cauză a fost deja expropriată. Guvernul contestat nu se poate baza pe înregistrările „Oficiului Turcific de Landuri Cipriote” pentru a contesta titlul reclamanților. Chiar presupunând că reclamanții nu au avut drepturi de proprietate până când au devenit proprietarul înregistrat la 10 iulie 1995, acest lucru ar însemna doar că nu a existat încălcare continuă a drepturilor acestora în temeiul articolului 1 Protocolul nr. 1 între 1974 și data respectivă. Reclamanții, pentru a stabili că există o încălcare a drepturilor acestora în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 după 10 iulie 1995, nu sunt obligate să demonstreze că au existat încălcări ale drepturilor lor înainte de data respectivă, deoarece guvernul susține. Suficient este ca reclamanții să nu poată beneficia de proprietățile lor începând cu 10 iulie 1995 și, după cum recunoaște Guvernul înșiși, a existat o modificare semnificativă a tratamentului proprietății cipriote grecești în partea nordică a insulei, cu promulgarea de către „TRNC” a legii nr. 52 din 1995 care dă efect la art. 159 din Constituția “TRNC”. În orice caz, reclamanții aveau un interes proprietar în proprietatea proprietății în cauză în 1974 și casa în cauză era locuința lor. Faptul că reclamanții știau că nu își pot bucura de proprietatea când au devenit proprietarii înregistrați în 1995 este irelevant. În plus, reclamanții susțin că ingerința în drepturile lor de proprietate nu poate fi justificată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Politicile “TRNC” nu pot oferi un obiectiv legitim, deoarece înființarea “TRNC” a fost un act nelegitim condamnat de Consiliul de Securitate. Din același motiv, interferența nu poate fi constatată în conformitate cu legea și principiile generale ale dreptului internațional. Nici nu a fost interferența proporțională. După cum a deținut Curtea în Loizidou c. Turcia, nevoia de reîncadrare a ciprioților turci îndepărtați nu poate justifica negarea completă a drepturilor de proprietate ale reclamanților. Această concluzie este consolidată de existența de dovezi că o mare parte din proprietatea luată de la ciprioții greci a fost folosită pentru alojarea coloniștilor din Turcia continentală. Curtea a deținut, de asemenea, în Loizidou c. Turcia că faptul că drepturile de proprietate au fost unul dintre subiectele în discuții intercomunale nu ar putea justifica luarea de bunuri fără nicio compensație. În sfârșit, reclamanții susțin că drepturile lor omului sunt încălcate numai pentru că sunt ciprioți greci, susținând că acest lucru se datorează separației dintre cele două comunități, așa cum face Guvernul, ar justifica orice discriminare între ciprioți turci și greci. Legile „TRNC” discriminează ciprioții greci și Comisia a constatat o încălcare pe această bază în primele și a doua cazuri inter-statale (domandele nr. 6780/74 și 6950/75, Cipru c. Turcia, Raportul, 10.7.76, nepublicat). Curtea va examina în primul rând afirmația Guvernului contestat că cererea este incompatibilă ratione personae . Curtea reamintește în acest sens că, în hotărârea sa Loizidou c. Turcia din 18 decembrie 1996 a constatat că: „(i)t nu este necesar pentru a stabili dacă, după cum a sugerat reclamantul și Guvernul Ciprului, Turcia exercită de fapt un control detaliat asupra politicilor și acțiunilor autorităților din „TRNC”. Este evident, din cauza numărului mare de trupe implicate în sarcini active în nordul Ciprului, că armata ei exercită un control global eficient asupra acestei părți a insulei. Acest control, în conformitate cu testul relevant și în circumstanțele cazului, implică responsabilitatea ei pentru politicile și acțiunile „TRNC”. Prin urmare, cei afectați de astfel de politici sau acțiuni intră în cadrul „juridicției” Turciei în sensul articolului 1 din Convenție. Obligația sa de a asigura reclamantului drepturile și libertățile prevăzute în Convenție se extinde, prin urmare, la partea nordică a Ciprului (op. cit., p. 2235-2236, § 56). Curtea constată că, spre deosebire de reclamantul din Loizidou v. Turcia, actualele reclamante nu au fost proprietarii înregistrați ai proprietăților în cauză în 1974 și nu au încercat niciodată să traverseze zona tamponului. Cu toate acestea, în ciuda acestor factori, Curtea consideră că, în ceea ce privește problema „jurisprudenței” în temeiul articolului 1 din Convenție, situația reclamanților nu este semnificativ diferită de cea a reclamantului din Loizidou v. Turcia, întrucât actualii solicitanți susțin că au avut locuința lor și că sunt proprietarii de proprietăți din partea de nord a Ciprului, și obligația Turciei de a asigura reclamanților drepturile și libertățile prevăzute în Convenție se extinde la acea parte a insulei. Prin urmare, cererea nu poate fi respinsă ca fiind incompatibilă ratione personae Curtea constată, de asemenea, că guvernul susține că cererea este incompatibilă ratione materiae, deoarece reclamanții nu au achiziționat niciodată titlul asupra proprietăților în cauză, iar ratione temporis incompatibil Pentru că nu există nici o problemă de încălcare continuă care ar fi putut fi susținută până la 28 ianuarie 1987, atunci când Turcia a recunoscut dreptul de cerere individuală. Curtea consideră că aceste argumente sunt strâns legate de substanța plângerilor reclamanților. Prin urmare, acestea trebuie examinate împreună cu meritele cererii. După examinarea observațiilor rămase ale părților, Curtea consideră că cererea susține întrebări serioase de fapt și de drept care sunt de o astfel de complexitate, determinarea lor ar trebui să depinde de o examinare a fondului. Prin urmare, cererea nu poate fi considerată ca fiind manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și nu s-a stabilit niciun alt motiv pentru declararea inadmisibilă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECLARĂ DECLARAREA DECIZIBULUI , fără a judeca meritele cauzei. S. Dolle N. Bratza Președintele grefierului
Application no. 35214/97
by Michael P. HAPESHIS & Maria HAPESHI-MICHAELIDOU
against Turkey
The European Court of Human Rights (Third Section) sitting on 8 February 2000 as a Chamber composed of
Sir
Nicolas Bratza,
President
,
Mr
J.-P. Costa,
Mr
Mr
Mr
Mr
judges
,
Mr
ad hoc judge
and
Mrs
Section Registrar
;
Having regard to Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;
Having regard to the application introduced on 10
January 1997 by Michael P. Hapesis & Maria Hapesi-Michaelidou against Turkey and registered on 7
March 1997 under file no.
35214/97;
Having regard to the reports provided for in Rule 49 of the Rules of Court;
Having regard to the Commission’s decision of 20 May 1997 to communicate the application;
Having regard to the observations submitted by the respondent Government on 27
April
1998 and the observations in reply submitted by the applicants on 12
October
1998;
Having deliberated;
Decides as follows:
The first applicant is a Cypriot and British citizen born in 1959. He is an architect and resides in London. The second applicant is a Cypriot citizen born in 1942. She is a doctor and resides in Larnaca. They are brother and sister. The applicants are represented before the Court by Mr Michalakis Triantafillides, Dr Kypros Chrysostomides and Dr Christos Clerides, lawyers practising in Nicosia.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
Until August 1974 the applicants lived in a house owned by their father in Ayios Amvrosios, Kyrenia, in the northern part of Cyprus (built on plot No. 233/9, sheet plan 13/23). The second applicant, who had been recently married, lived with her husband and daughter in the east wing of the house, a separate residence, while the first applicant lived with his mother and father in the west wing.
The applicants left their house on 13 August 1974, as the Turkish troops were advancing. On 17 August 1974 their father tried to visit his property but was arrested by Turkish soldiers. He was released on the same day, since he was a British citizen.
On 19 May 1991 the applicants’ father died. According to his will, dated 18 May 1988, the house and property in question was to be equally shared by the two applicants. On 10 July 1995 the applicants registered their titles with the Department of Lands and Surveys of Cyprus. The first applicant tried, via the British consular authorities, to visit his property but did not obtain permission.
The applicants have been informed that their house is currently occupied by high-ranking Turkish military officers.
The applicants complain that their right to the peaceful enjoyment of their possessions under Article 1 of Protocol No. 1, and to respect for their home under Article 8 of the Convention are violated. They also complain that they are subjected to discrimination in the enjoyment of the above-mentioned rights because,
inter alia
, of their national origin, culture and religion contrary to Article 14 of the Convention.
The application was introduced on 10 January 1997 and registered on 7 March 1997.
On 20 May 1997 the European Commission of Human Rights decided to communicate the application to the respondent Government.
The Government’s written observations were submitted on 27 April 1998, after an extension of the time-limit fixed for that purpose. The applicants replied on 12 October 1998, also after an extension of the time-limit.
On 1 November 1998, by operation of Article 5 § 2 of Protocol No. 11 to the Convention, the case fell to be examined by the Court in accordance with the provisions of that Protocol.
The applicants complain that their right to the peaceful enjoyment of their possessions under Article 1 of Protocol No. 1, and to respect for their home under Article 8 of the Convention are violated. They also complain that they are subjected to discrimination in the enjoyment of the above-mentioned rights because,
inter alia
, of their national origin, culture and religion contrary to Article 14 of the Convention.
Article 8
of the Convention
ensures respect for private and family life, home and correspondence. Article 14 prohibits any discrimination in the enjoyment of the rights and freedoms set forth in the Convention. Article 1 of Protocol No. 1 guarantees property rights.
The respondent Government submit that, according to the records of the “Turkish Cypriot Lands Office” in Girne/Kyrenia, the applicants were not the owners of any property in the northern part of Cyprus in 1974. Nor are the applicants, according to the same source, the owners of any property now. The property referred to in the application was originally registered in the name of the Government of Cyprus as a forest, then in the name of the applicants’ father and, finally, in the name of the “Turkish Republic of Northern Cyprus”. Given that in 1974 the applicants had no right or interest in relation to the property referred to in the application, there is no question of a continuing violation that could have subsisted until 28 January 1987 when Turkey recognised the right of individual petition. Assuming that the applicants acquired the property in question in 1995, there is no question of Turkish involvement in view of the intervening acts of state of the Turkish Cypriot authorities that cannot be imputed to Turkey. Moreover, the applicants, having acquired the property in question twenty-one years after the events of 1974 and eight years after Turkey’s declaration concerning the right of individual petition, knew that access to this property was practically impossible and that the Turkish Cypriot authorities had expropriated it. As a result, they cannot invoke Turkish responsibility. In the light of all the above, the application is incompatible either
ratione materiae
or
ratione temporis
.
Moreover, the Government submit that the application is incompatible
ratione personae
. Turkey has no jurisdiction or control over the northern part of Cyprus as regards the complaints of the applicants. The territory in question is under the jurisdiction and control of the “TRNC”, an independent state, and the acts complained of are not imputable to Turkey. In this connection the respondent Government refer in detail to the history of Cyprus since 1960 emphasising in particular the following:
(i) the bi-communal character of the 1960 Constitution and the obligation of Cyprus, under international treaty obligations guaranteed by the signatories of the 1960 Treaty of Guarantee to maintain her independence, territorial integrity and the fundamental principles of the Constitution;
(ii) the alleged responsibility of the Greek Cypriot side for the breakdown of the 1960 constitutional arrangements in 1963 and the subsequent change of basic principles in the Constitution;
(iii) the allegedly intolerable situation of the enclaved Turkish Cypriots in the period between 1964 and 1974, which caused them to set up their own administration as from December 1967;
(iv) the fact that the Turkish intervention in July 1974 was preceded by a coup d’etat of Greek officers of the National Guard who pursued the aim of the unification of Cyprus with Greece (Enosis);
(v) the contention that the Turkish military operation in 1974 was carried out in conformity with Article IV of the Treaty of Guarantee to protect the right of Turkish Cypriots;
(vi) the contention that the subsequent voluntary relocation of both the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot communities in separate parts of the island was the result of agreements achieved in inter-communal talks held in Vienna in July/August 1975, these agreements being fully implemented under UN auspices, UN troops moving into the newly established buffer zone;
(vii) the alleged agreement achieved in 1977 and 1979 between the Turkish Cypriot and Greek Cypriot leaders for seeking a federal solution on the basis of a bi-communal and bi-zonal federation, a concept which it is contended is still valid as a basic guideline for the inter-communal talks;
(viii) the contention that the establishment of the “TRNC” as an independent State on 15 November 1983 was declared by the legitimate representative body of the Turkish Cypriots in exercise of their right to self-determination, and that this did not constitute secession as the bi-communal Republic of Cyprus had ceased to function due to the actions of the Greek Cypriot side since 1963;
(ix) the contention that the subsequent development of “TRNC” institutions was legitimate and in line with democratic principles and that it consolidated the statehood of the “TRNC” according to criteria accepted in international law;
(x) the opinion that, despite the fact that it has not been recognised de jure by any other State than Turkey, the “TRNC” exists de facto as an independent State exercising all branches of State power on its territory (in this connection the respondent Government refer to several decisions of English courts recognising that there was “an effective and autonomous administration in the North” and to the fact that Turkey, having recognised the “TRNC” de jure, does not claim for herself to exercise power in that area);
As regards the role of the Turkish forces in northern Cyprus, the respondent Government claim that these forces are there in a peace-keeping function at the request and with the consent of the “TRNC”, that they act under the latter's authority and do not themselves exercise governmental power. It is claimed that their status is not essentially different from that of Greek military forces in southern Cyprus.
In any event, the respondent Government submit that the existence of “jurisdiction” under Article 1 of the Convention does not create an irrefutable presumption of control and responsibility, as it is indicated in the Commission’s Report of 8 July 1993 in the case of Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey (DR 86-A, p. 4). According to the Government, this is paramount notwithstanding the Court’s Loizidou v. Turkey judgment of 18 December 1996 (
Reports of Judgments and Decisions
1996-VI, p. 2216). Turkey can neither legislate in respect of matters of property in the northern part of Cyprus, nor can she exercise any control over such property. Moreover, Turkey cannot compel the authorities of the “TRNC” to allow any Greek Cypriot to return to his or her property. As opposed to Loizidou v. Turkey, there is no question of Turkish involvement in preventing the applicants from having access to their property. The applicants’ case does not relate to cease-fire/border violations. Moreover, there is no question that can be related to the Turkish intervention of 1974. Furthermore, the acts of the “TRNC” expropriating the property referred to by the applicants in the application constitute
novus actus interveniens.
Because of these acts Turkey cannot be held responsible.
Elaborating on the latter points, the respondent Government submit that, apart from the constitutional and legal provisions examined by the Court in Loizidou v. Turkey, there are actual acts of state by the “TRNC” expropriating the properties referred to by the applicants in their application. In this connection the respondent Government provide a detailed account of the legal framework that permitted the expropriation of properties such as that claimed by the applicants. The respondent Government argue that it would be unrealistic not to give any effect to the acts of the authorities in the northern part of Cyprus. A number of courts in Council of Europe countries have given legal effect to acts of unrecognised governments. Moreover, the Commission, in its above-mentioned report in Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey, found that certain legal acts emanating from the “TRNC” had to be assumed to be legally valid acts under the Convention.
Even assuming that a question could arise under Article 1 of Protocol No. 1, the Government argue that the interference with the applicants’ property rights can be justified under this provision. The property claimed by the applicants has been expropriated in accordance with the laws of the “TRNC”. The respondent Government contend that it would be paradoxical and unfair not to take the local laws into consideration, but find Turkey responsible for the acts of state of the Turkish Cypriot authorities.
The respondent Government further submit that, due to the relocation of the populations, it was necessary to facilitate the rehabilitation of Turkish Cypriot refugees and look after and put to better use abandoned Greek Cypriot property. The Greek Cypriot side took similar measures in respect of abandoned Turkish Cypriot properties in the southern part of the island. Due to the agreed principles of bi-zonality and bi-communality, property rights and the question of reciprocal compensation had to regulated. The exercise of such rights had to be restricted or limited. There is a public interest in seeing to it that the inter-communal talks concerning freedom of movement, settlement and the right to property are not undermined. The status of the UN buffer zone also renders it necessary to regulate the right of access to possessions until a settlement of the political problem is achieved. In the light of all the above, it would be unrealistic to recognise for individual applicants the right of access to property and consequent property rights in isolation of the political situation.
As regards the applicants’ complaint under Article 14 of the Convention, the Government submit that the differentiation that has come about in the exercise of freedom of movement and residence and the right to property of the two communities is a consequence of the political situation in the island, i.e. the existence of two governments that form the basis of a bi-zonal, bi-communal federal system. Such a situation cannot be an issue of discrimination under Article 14 of the Convention but is entirely a matter for the two communities.
The applicants first note that the Government have not sought to rely on the terms of their declaration of 21 November 1995 under former Article 25 of the Convention. Nor have they raised an objection concerning the issue of exhaustion of domestic remedies.
As regards the respondent Government’s argument that the alleged violations are not imputable to them but to the “TRNC”, the applicants submit that this submission is untenable in the light of the Court’s judgment in the case of Loizidou v. Turkey. In the applicants’ view, their case cannot be distinguished from Loizidou v. Turkey on any of the grounds raised by the respondent Government. The effect of the Court’s decision in the above case is that it is not necessary for the applicants to show that, since the date of Turkey’s declaration under former Article 25 of the Convention, they attempted to cross the buffer zone to gain access to their property. It is enough that their property rights have been interfered with by the “TRNC”. Moreover, the Court in Loizidou v. Turkey did not hold that there had to have been a violation which could be traced to 1974 in order to establish that there was a violation imputable to Turkey. Furthermore, once it is established that Turkey is responsible for the acts of the “TRNC” concerning the applicants’ property, these acts cannot be regarded as
novus actus interveniens
. A
novus actus
must be something done by an independent actor for whose acts the respondent Government is not responsible in international law. The applicants further stress that, in reaching its conclusions in Loizidou v. Turkey, the Court took into consideration the Commission’s findings in the case of Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey. There is no inconsistency between the two cases, given that the Commission’s report in Chrysostomos and Papachrysostomou v. Turkey refers to the imputability of certain specific actions of the “TRNC authorities” to Turkey.
In the applicants’ view, what the respondent Government are seeking to do is to reverse the Court’s judgment in Loizidou v. Turkey. However, the “TRNC” has not been recognised by any State. Its creation has been declared illegal by the Security Council and the Council of Europe, the European Union and the Commonwealth have all taken a similar stance. The “TRNC”’s claim to statehood has been rejected by the English and US courts. The domestic court decisions that the Government have submitted in support of their argument concerning the acts of unrecognised governments have to be distinguished, since none of them concerns an administration that has been established in defiance of Security Council resolutions and has attracted no international acceptance. The citation is selective. The decision of the ECJ refusing to recognise phytosanitary certificates issued by the “TRNC” is omitted. The acts mentioned by the ICJ in its Namibia opinion were everyday acts of routine administration or possessed a humanitarian character. In any event, even if it were accepted that some effect could be given to the acts of the “TRNC” as a de facto administration, this would not mean that these acts could not be imputable to Turkey. The arguments drawn from the status of the buffer zone and the bi-communal talks have no bearing on the issue.
As regards the Government’s submissions that the application is incompatible
ratione materiae
or
temporis
, the applicants observe that their father was the lawful owner of the property in question in 1974. The respondent Government could have ascertained this by consulting the “Turkish Cypriot Lands Office”. There was the expectation that the first applicant and his sister would, in due course, become the property’s registered owners. In fact, the house was constructed as two separate dwellings, one of which was given by the applicants’ father to the second applicant on her marriage, while it was always the stated intention of their father that the second dwelling would become the first applicant’s property in due course. Subsequent acts of the “TRNC” could not deprive their father of his title, as held by the Court in Loizidou v. Turkey. The applicants became the legal owners by virtue of their father’s will and this was recorded by the official authorities of the Republic of Cyprus. This transaction could not have been recorded by the “Turkish Cypriot Lands Office” because the authorities of the “TRNC” consider that the property in question had already been expropriated. The respondent Government cannot rely on the records of the “Turkish Cypriot Lands Office” to contest the applicants’ title.
Even assuming that the applicants had no proprietary rights until they became the registered owner on 10 July 1995, that would only mean that there was no continuing violation of their rights under Article 1 Protocol No. 1 between 1974 and that date. The applicants, in order to establish that there was a violation of their rights under Article 1 of Protocol No. 1 after 10 July 1995, are not required to show that there was a violation of their rights before that date, as the Government are arguing. It is sufficient that the applicants are not allowed to enjoy their property since 10 July 1995 and, as the Government themselves admit, there was a significant change in the treatment of Greek Cypriot property in the northern part of the island with the enactment by the “TRNC” of law No. 52 of 1995 which gives effect to Article
159 of the “TRNC” Constitution. In any event, the applicants had had a proprietary interest in the property concerned in 1974 and the house in question was their home. The fact that the applicants knew that they could not enjoy their property when they became the registered owners in 1995 is irrelevant.
Moreover, the applicants argue that the interference with their property rights cannot be justified under Article 1 of Protocol No. 1. The policies of the “TRNC” cannot furnish a legitimate aim since the establishment of the “TRNC” was an illegitimate act condemned by the Security Council.
Ex iniuria ius non oritur
. For the same reason, the interference cannot be found to be in accordance with the law and the general principles of international law. Nor was the interference proportionate. As the Court held in Loizidou v. Turkey, the need to re-house displaced Turkish Cypriots cannot justify the complete negation of the applicants’ property rights. This conclusion is reinforced by the existence of evidence that much of the property taken from Greek Cypriots has been used to house settlers from mainland Turkey. The Court also held in Loizidou v. Turkey that the fact that property rights were one of the subjects under discussion in the inter-communal talks could not justify the taking of property without any compensation.
Finally, the applicants argue that their human rights are violated solely because they are Greek Cypriots. To contend that this is due to the separation between the two communities, as the Government do, would justify any discrimination between Turkish and Greek Cypriots. The laws of the “TRNC” discriminate against Greek Cypriots, and the Commission has found a violation on this basis in the first and second inter-State cases (Applications Nos. 6780/74 and 6950/75, Cyprus v. Turkey, Comm. Report, 10.7.76, unpublished).
The Court will first examine the respondent Government’s submission that the application is incompatible
ratione personae
. The Court recalls in this connection that in its Loizidou v. Turkey judgment of 18 December 1996 it found that :
“(i)t is not necessary to determine whether, as the applicant and the Government of Cyprus have suggested, Turkey actually exercises detailed control over the policies and actions of the authorities of the ‘TRNC’. It is obvious from the large number of troops engaged in active duties in northern Cyprus that her army exercises effective overall control over that part of the island. Such control, according to the relevant test and in the circumstances of the case, entails her responsibility for the policies and actions of the ‘TRNC’. Those affected by such policies or actions therefore come within the ‘jurisdiction’ of Turkey for the purposes of Article 1 of the Convention. Her obligation to secure to the applicant the rights and freedoms set out in the Convention therefore extends to the northern part of Cyprus” (
op. cit
., pp. 2235-2236, § 56).
The Court notes that, as opposed to the applicant in Loizidou v. Turkey, the present applicants were not the registered owners of the properties in question in 1974 and never tried to cross the buffer zone. However, these factors notwithstanding, the Court considers that, insofar as the issue of “jurisdiction” under Article 1 of the Convention is concerned, the applicants’ situation is not materially different from that of the applicant in Loizidou v. Turkey, since the present applicants claim to have had their home and to be the owners of properties in the northern part of Cyprus, and Turkey’s obligation to secure to the applicants the rights and freedoms set out in the Convention extends to that part of the island. It follows that the application cannot be rejected as incompatible
ratione personae
.
The Court further notes that the Government argue that the application is incompatible
ratione materiae
because the applicants never acquired title to the properties concerned, and incompatible
ratione temporis
because there is no question of a continuing violation that could have subsisted until 28 January 1987 when Turkey recognised the right of individual petition. The Court considers that these arguments are closely linked to the substance of the applicants’ complaints. Consequently, they have to be examined together with the merits of the application.
Having examined the parties’ remaining observations, the Court considers that the application raises serious questions of fact and law which are of such complexity that their determination should depend on an examination of the merits. The application cannot, therefore, be regarded as being manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 § 3 of the Convention, and no other ground for declaring it inadmissible has been established.
For these reasons, the Court, unanimously,
, without prejudging the merits of the case.
Registrar
President