CtEDO 10.02.2000 Auto

OLSTOWSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
10.02.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OLSTOWSKI v. POLAND (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 34052/96 de Artur OLSTOWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care stă la 10 februarie 2000 în calitate de Cameră compusă din M. Pellonpää, Președintele G. Ress, A. Pastor Ridruejo, L. Caflisch, J. Makarczyk, V. Butkevych, dna S. Botoucharova, judecători și V. Berger, grefierul secțiunii Având în vedere cererea de mai sus introdusă la 7 februarie 1996 de la Comisia Europeană a Drepturilor Omului și înregistrată la 5 decembrie 1996, având în vedere art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11 la Convenție, prin care competența de a examina cererea a fost transferată Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul este un național polonez, născut în 1970 și locuiește în Tczew (Polonia). Circumstanțele particulare ale cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 14 decembrie 1993, reclamantul a fost reținut de poliție. Apoi, el a fost acuzat de comisie de jaf împreună cu trei complice. 1993 Procurorul din districtul Starogard Gdański ( Prokurator Rejonowy ) a retras reclamantul în custodie. La 22 februarie 1994, Curtea Regională Gdańsk ( Såd Wojewódzki ) a decis să prelungească detenția reclamantului. La o dată neespecificată, reclamantul a apelat împotriva acestei decizii la Curtea de Apel ( Sād Apelacyjny La 16 martie 1994, instanța de apel a respins recursul și a respins afirmația reclamantului potrivit căreia decizia Curții Regionale nu se referă decât în termeni generale la motivele care justifică detenția sa. În plus, instanța de apel a considerat că dovezile luate de la unul dintre martorii, dna G.G., au susținut în mod rezonabil că reclamantul a comis jaf. La 24 mai 1994, Curtea Regională Gdańsk a hotărât să prelungească detenția reclamantului până la 1 septembrie 1994 și a considerat că dovezile au arătat că reclamantul a comis probabil infracțiunile cu care a fost acuzat. Curtea a subliniat că mai multe elemente de probă au rămas de luate, inclusiv examinarea psihiatrică a reclamantului. Acesta a considerat, de asemenea, faptul că ancheta în cauză nu a fost încheiată în această etapă nu a putut fi atribuită inactivității autorităților judecătorești. La 27 mai 1994, reclamantul a apelat la Curtea de Apel din Gdańsk împotriva deciziei respective. La o dată neespecificată, recursul său a fost respins. La 29 august 1994, procurorul din districtul Gdańsk a prezentat Curtea Regională Gdańsk un proiect de pronunțare. La o dată neespecificată, Curtea Regională l-a transmis înapoi procurorului din district care i-a ordonat să își elaboreze raționamentul. La 10 noiembrie 1994, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de a-l elibera din detenție. Curtea a remarcat, printre altele, , faptul că dovezile au provocat suspiciuni rezonabile că reclamantul a comis o infracțiune penală, care constituie un pericol semnificativ pentru societate ( znaczny stopieńspołecznego niebezpieczeństwa ) și a observat, de asemenea, că fiul reclamantului a fost îngrijit de soțul său de facto, care a fost asistat de părinții ei și de mama reclamantului. La 15 și 21 noiembrie 1994, reclamantul a depus Curtea Regională Gdańsk solicită să fie eliberat din detenție. La 28 noiembrie 1994, procurorul din districtul Gdańsk a reintrodus un proiect de lege de acuzație în fața Curții Regionale Gdańsk. La 5 decembrie 1994, reclamantul a solicitat Curtea Regională Gdańsk să-l elibereze din detenție. La 17 ianuarie 1995, Curtea Regională Gdańsk a respins cererile reclamantului de a-l elibera din detenție. Curtea a remarcat că dovezile au provocat suspiciuni rezonabile de faptul că reclamantul a comis o infracțiune penală, ceea ce a provocat un pericol semnificativ pentru societate. De asemenea, a respins afirmația reclamantului că ar trebui eliberat deoarece a petrecut deja o perioadă de timp lungă de așteptare pentru o audiere și a subliniat că o audiere în cazul său a fost stabilită pentru 23 februarie 1995. La 25 ianuarie 1995, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii Curții Regionale din 17 ianuarie 1995. Curtea de apel a făcut referire la mai multe elemente de probă colectate în acest caz, care, în avizul său, a subliniat vina reclamantului. De asemenea, acesta a amintit un pericol semnificativ pentru societatea constituită de infracțiunea penală cu care a fost acuzată reclamantul și a observat că, având în vedere durata unei condamnații, care putea fi impusă pentru comisioana infracțiunea respectivă, detenția sa nu a fost prea lungă la 23 februarie. În 1995, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de a fi eliberat din închisoare. În aceeași dată s-a desfășurat prima audiere în acest caz. S-a suspendat până la 24 aprilie 1995. La 1 martie 1995, Curtea de Apel din Gdańsk a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii Curții Regionale din 23 februarie 1995 de respingere a cererii de eliberare din închisoare. , în pericolul semnificativ pentru societate cauzat de infracțiunea cu care a fost acuzată reclamantul și de faptul că cel mai mic condamnare care ar putea fi impusă a fost de cinci ani. Curtea a remarcat, de asemenea, că reclamantul nu a prezentat nicio dovadă care să demonstreze că situația familiei sale solicită eliberarea sa. Acesta a subliniat, de asemenea, faptul că durata procedurii de judecată în fața Curții regionale este excesivă (nadmierna długość postępowania sādowego În acest sens, instanța de apel a reținut că s-a declanșat o perioadă de trei luni între data în care a fost depusă în instanța de judecată proiectul de procedură și data primei ședințe. În plus, prima audiere a fost suspendată timp de două luni și numai o zi a fost rezervată în calendarul Curții Regionale pentru a doua audiere, care, în opinia instanței de apel, ar avea ca rezultat o amânare suplimentară, deoarece ar fi imposibil să se aducă dovezi de la toți cei patru suspecți în acest caz într-o singură zi. Curtea de Apel Gdańsk a recomandat, în cele din urmă, accelerarea procedurii judiciare în acest caz. La 19 mai 1995, vicepreședintele Curții de Apel Gdańsk a răspuns la scrisoarea reclamantului din 8 aprilie 1995, în care s-a plâns, printre altele, cu privire la întârzierea procedurii judiciare. Vicepreședinte a informat reclamantul că nu este în măsură să intervină în procedurile de judecată și că numai o instanță independentă este competentă să decidă dacă detenția sa în reținere este justificată. În plus, vicepreședintele a observat că o audiere de la 23 februarie 1995 a fost suspendată din cauza absenței avocaților și că, în timpul unei audieri de la 24 aprilie 1995, au fost luate probe de la inculpați și opt martori. De asemenea, el a informat reclamantul că incapacitatea de a ține audieri la intervale mai scurte rezultă din greua încărcătură a judecătorilor și din lipsa ședințelor. În cele din urmă, vicepreședintele a observat că, deși cauza reclamantului a dezvăluit anumite întârzieri în cadrul procedurii judiciare, nu a fost semnificativ și că președintele Curții Regionale Gdańsk a fost informat cu privire la necesitatea de a accelera procedurile în cazurile penale. Următoarele audieri în acest caz au avut loc la 25 mai și 5 iulie 1995. La 25 iulie 1995, Curtea Regională Gdańsk a respins în sensul că provocarea reclamantului către unul dintre judecătorii care au luat în considerare cazul său. La 28 septembrie și 16 noiembrie 1995, Curtea Regională a desfășurat audieri în acest caz. La 16 noiembrie 1995, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de eliberare. La 29 noiembrie 1995, Curtea de Apel din Gdańsk a respins recursul reclamantului împotriva acestei decizii. Curtea de apel a remarcat că procesul judiciar în cazul reclamantului a fost accelerat și că ar trebui să se încheie înainte de 21 decembrie 1995. De asemenea, a reamintit pericolul semnificativ pentru societate cauzat de infracțiunea penală în care a fost acuzat reclamantul. La 7 decembrie 1995, a avut loc o audiere în acest caz. La 4 ianuarie 1996, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de a-l elibera din închisoare. La 17 ianuarie 1996, Curtea de Apel Gdańsk a respins recursul reclamantului împotriva acestei decizii. , în ceea ce privește faptul că dovezile colectate în cursul procedurii au arătat că acuzațiile impuse împotriva reclamantului au fost justificate. În plus, presupusul act penal a fost drastic și a implicat furtul unei sume semnificative de bani. Curtea a remarcat că procedurile au fost recent accelerate și a subliniat că o audiere programată pentru 24 ianuarie 1995 a fost suspendată „din motive obiective”. Mai mult, următoarea audiere a fost stabilită pentru 24 ianuarie 1996. Audierea programată pentru 24 ianuarie 1996 a fost anulată. Următoarea audiție a fost fixată pentru 2 februarie 1996. La 2 februarie 1996, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de a fi eliberat din închisoare. La 14 februarie 1996, Curtea de Apel Gdańsk a respins recursul reclamantului împotriva acestei decizii. În plus, instanța a fost de acord cu afirmația reclamantului că procedura din cauza sa a luat deja o perioadă semnificativă de timp. Cu toate acestea, a considerat că, având în vedere natura taxelor impuse împotriva reclamantului, această perioadă nu a fost excesivă. Curtea de apel a remarcat, de asemenea, că, întrucât numai doi martori au rămas să fie auziți în acest caz, este probabil ca procedura să se încheie în timpul unei audieri fixate pentru 26 martie 1996. La 9 aprilie 1996, a avut loc o audiere în fața Curții Regionale. Audierile programate pentru 26 și 30 aprilie 1996 au fost suspendate până la 17 mai 1996 din cauza bolii avocatului. La 28 aprilie 1996, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de a fi eliberat din detenție. La 15 mai 1996, Curtea de Apel Gdańsk a respins recursul reclamantului împotriva acestei decizii. Curtea de Apel a reamintit pericolul semnificativ pentru societate cauzat de infracțiunile penale cu care a fost acuzată reclamantul. Acesta a subliniat, de asemenea, că deși detenția a durat deja 30 de luni, instanța de judecată nu a reușit să încerce să accelereze procedurile. În acest sens, a observat că cinci audieri au avut loc de la începutul anului 1996 și că instanța de judecată nu a fost responsabilă pentru neîncheierea procedurii. În plus, Curtea de Apel a fost de părere că agravarea situației financiare a familiei reclamantului nu constituie un motiv pentru eliberarea sa și a observat că soția reclamantului a fost ajutată de serviciile sociale, care prevedeau nevoile sale de bază. La 31 mai 1996 a avut loc o audiere în fața instanței de judecată. Într-o scrisoare din 4 iunie 1996, Ombudsmanul a informat reclamantul că drepturile sale omului nu au fost încălcate în cursul procedurii penale împotriva sa și a subliniat că instanța de judecată nu este responsabilă pentru întârzierea procedurii. La 25 iulie 1996, Curtea Regională Gdańsk a respins o cerere depusă de reclamant împreună cu avocatul său de a fi eliberat din detenție. La 7 august 1996, Curtea de Apel din Gdańsk a respins recursul depus de avocatul reclamant împotriva hotărârii Curții Regionale din 25 iulie 1996. Curtea a subliniat că reclamantul a fost acuzat de o infracțiune, care a purtat „o sarcină grea de dăunător social” (wysokiładunek społecznej szkodliwości În plus, o penalitate severă, care ar putea fi impusă pentru comisioarea unei astfel de infracțiuni, a justificat de asemenea detenția. Curtea a afirmat de asemenea că, deși procedurile judiciare în acest caz au fost întârziate în mod substanțial, acestea vor fi probabil încheiate în scurt timp. La 28 august 1996, Curtea de Apel din Gdańsk a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii Curții Regionale din 25 iulie 1996. Curtea de Apel a făcut trimitere la motivele hotărârii sale din 7 august 1996. În plus, a subliniat că procesul în cauză a ajuns la etapa finală, deoarece s-a stabilit o audiere pentru 2 La data de 7 noiembrie 1996 a avut loc o audiere. La 23 noiembrie 1996, Curtea Regională Gdańsk a respins cererea reclamantului de a fi eliberat din detenție. La 30 decembrie 1996, Curtea Regională Gdańsk a transmis dosarul Curții Supreme (Sād Najwyższy) La 16 ianuarie 1997, Curtea Supremă a hotărât să prelungească detenția reclamantului până la 30 aprilie 1997. Curtea a observat în primul rând că există motive juridice generale în cazul reclamantului pentru a-l deține în detenție. Acesta a considerat că, deși problema vinovăției ar fi decisă de instanța de judecată, dovezile colectate în cursul procedurii au arătat vinovăția reclamantului. În plus, Curtea Supremă a subliniat că, deși procedura în cauză a durat până în prezent mai mult de trei ani, au ajuns la etapa finală deja în 1995. Cu toate acestea, 13 din 20 de audieri programate în 1996 au fost suspendate din motive în care instanța de judecată nu a avut influență. În plus, avocatul care acționează în acest caz este responsabil pentru 11 amânări. Curtea Supremă a întemeiat decizia de a prelungi detenția reclamantului la art. 222 § 4 din Codul de Procedură Penală care prevede prelungirea detenției din cauza „Alte circumstanțe semnificative, care nu au putut fi depășite de organele care desfășoară procedurile” (inne istotne okoliczności, których organy prowadz ). De asemenea, a subliniat că procedurile ar putea să se încheie în viitorul apropiat după doar câteva audieri suplimentare. În cele din urmă, Curtea a recomandat să se numească avocați apărați suplimentare în acest caz pentru a evita amânarea audierilor cauzate de bolnavăa consilierului. La 27 și 28 februarie 1997 au avut loc audieri în fața Curții Regionale. La 3 martie 1997, Curtea Regională Gdańsk a condamnat reclamantul de jaf și l-a condamnat la 8 ani de închisoare, o amendă și o privare a drepturilor civile pentru o perioadă de șase ani. La o dată neespecificată, reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri la Curtea de Apel din Gdańsk. La 17 iunie 1998, Curtea de Apel din Gdańsk a anulat hotărârea instanței de judecată și a trimis cazul la serviciul de pronunțare care i-a ordonat să relueze ancheta penală. În aceeași dată, reclamantul a fost eliberat din detenție. Legea internă relevantă La momentul material, Codul de procedură penală din 1969 a fost enumerat ca măsuri preventive, printre altele art. 209 din Codul, care stabilește motive generale care justifică impunerea măsurilor preventive, cu condiția următoare: „Poate fi impuse măsuri preventive pentru a asigura calea corectă a procedurilor, dacă dovezile împotriva acuzatului justifică suficient opinia că a comis o infracțiune penală”. În plus, Codul de procedură penală a permis autorităților o marjă de discreție în ceea ce privește continuarea punerii în aplicare a măsurilor preventive. Detenția privind reținerea a fost considerată cea mai severă măsură preventivă. art. 213 din Codul prevede următoarele: „O măsură preventivă se anulează sau se modifică imediat în cazul în care motivele lor au încetat să existe sau în cazul în care au apărut noi circumstanțe, care justifică anularea unei anumite măsuri sau înlocuirea acesteia cu cele mai mult sau mai puțin severe.” art. 225 din Codul prevede: „Detenția retrasă se impune numai atunci când este obligatorie; această măsură nu se impune în cazul în care cauțiunea sau supravegherea poliției, sau ambele dintre aceste măsuri sunt considerate adecvate.” art. 217 din Codul, înainte de a fi modificat la 1 ianuarie 1996, cu condiția ca: „Detenția retrasă poate fi impusă dacă: Există un risc rezonabil ca un acuzat să se ascundă sau să se ascundă, în special atunci când identitatea sa nu poate fi stabilită sau nu are domiciliu permanent, sau există un risc rezonabil că va încerca să induce martorii să dea mărturie falsă sau să obstrucționeze calea corectă a procedurii prin alte mijloace ilegale; sau acuzatul a fost acuzat de o comisie a unei infracțiuni penale sau a acționat ca un infractor obișnuit, conform Codului penal, sau acuzatul a fost acuzat de comisie a unui act care constituie un pericol semnificativ pentru societate.” Până la 4 august 1996, atunci când a fost modificat codul de procedură penală, legea poloneză nu a stabilit termene legale privind detenția în judecată, dar numai în ceea ce privește etapa de investigare. art. 222 din codul de procedură penală, după 4 august 1996, prevăzut, în măsura în care este cazul: „3. Întreaga perioadă de detenție la închidere până la data în care instanța de primă instanță pronunță hotărârea nu poate depăși un an și șase luni în cazurile referitoare la infracțiunile ordinare. În cazurile referitoare la infracțiuni grave, această perioadă nu poate depăși doi ani. În cazurile în special justificate, Curtea Supremă poate, la cererea instanței competente să trateze cazul (...) prelungirea deținerii în reținere pentru o perioadă mai lungă depășește perioadele menționate la alineatele (2) și (3), atunci când este necesară în legătură cu suspendarea procedurii, o observație psihiatrica prelungită a acuzatului, atunci când trebuie obținute dovezi din străinătate sau atunci când acuzatul a obstrus în mod deliberat încheierea procedurii în termenele menționate la alin. 3” ulterior, punctul 4 a fost prelungit pentru a include, de asemenea, „alte circumstanțe semnificative, care nu puteau fi depășite de organele care desfășoară procedurile”. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge că lungimea necorespunzătoare a detenției sale privind procedurile de încarcerare și judecată a fost încălcată de articolele 5 § 3 și, respectiv, § 1 din Convenție. El se plânge în continuare în legătură cu evaluarea probelor de către instanțele interne, în special, susține că nu a avut un proces echitabil, deoarece acuzațiile aduse împotriva lui au fost absurde și dovezile au fost fabricate. În plus, reclamantul a inversat că art. 6 § 2 a fost încălcat în cazul său din cauza lungii necorespunzătoare a detenției sale. El invocă, de asemenea, art. 6 § 3 litera (b) din Convenție, susținând că într-o ocazie nu are timp suficient pentru a se pregăti pentru o audiere în instanță. În cele din urmă, reclamantul se plâng că faptele cazului său dezvăluie o încălcare a articolului 6 § 3 litera (d) din Convenție. Reclamantul se plânge că durata necorespunzătoare a detenției sale privind procedurile judiciare și judecătorești a fost încălcată de articolele 5 § 3 și, respectiv, § 1 din Convenție. El susține, de asemenea, că art. 6 § 2 a fost încălcat în cazul său din cauza lungimii necorespunzătoare a detenției sale. Curtea consideră că, în prezent, nu poate determina, pe baza dosarului, admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, în conformitate cu art. 54 § 3 litera (b) din Regulamentul de procedură, este necesar să comunice guvernului contestat acestor plângeri. Reclamantul plânge că faptele cazului său dezvăluie încă o încălcare a dreptului său la un proces echitabil (art. 6), dreptul de a avea timp adecvat pentru a pregăti apărarea (art. 3 litera (b)) și dreptul de a examina martorii împotriva acestuia (art. 6 § 3 litera (d)). Cu toate acestea, Curtea observă că din argumentele reclamantei se constată că recursul său împotriva hotărârii instanței de judecată a fost permis și că condamnarea sa a fost anulată de Curtea de Apel din Gdańsk. Prin urmare, reclamantul a obținut în cadrul sistemului judiciar intern un remediu eficace împotriva presupuselor încălcări ale drepturilor sale în timpul procesului său. În consecință, aceste plângeri sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, DECIDE LA ADJOURN examinarea plângerilor reclamantului în temeiul articolelor 5 § 3 și 6 § 1 privind durata necorespunzătoare a detenției în cadrul procedurilor judiciare și penale și a plângerii sale în temeiul articolului 6 § 2 privind încălcarea dreptului său de a fi presupus nevinovat; DECLAREA INADMISSIBILĂ restul cererii. Vincent Berger Matti Pellonpää Președintele grefierului [Notă1] În raționamentul dumneavoastră specificați: Denunțare / Articolul din Convenția [/ Succinctul rezumat al argumentelor guvernamentale / Succinctul rezumat al argumentelor reclamanților în cazul comunicat] / Jurisprudența [Comisia] a Curții, dacă există / Aplicarea jurisprudenței la fapte de caz specific sau considerații pentru fapte specifice de caz. Amintiți-vă de a folosi numărul automat al paragrafului (Alt+N) urmat de un tab.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă